Переводчик — Ирина Явчуновская
| Страна: |
Израиль |
| Переводчик c: | английского, украинского |
| Переводчик на: | русский, английский, иврит |
Ирина Явчуновская родилась в Крыму, живет в Израиле с 1993 г, член союза русскоязычных писателей Израиля, филолог, преподаватель английского языка. Защитила диссертацию на факультете искусств Ливерпульского университета.
Член союза писателей Израиля, член Международного союза литераторов и журналистов «APIA WORLD».
Ирина — автор сборника стихов и переводов «Пестрый мир», а также иллюстрированных детских книг «Сказки Матушки Гусыни» и «Мир вверх тормашками», издательское содружество Э.РА, Тель-Авив-Москва.
По заказу Союза Писателей Израиля перевела на английский и иврит книгу «Голос из бездны» — стихи шестилетней узницы гетто — ныне поэта Аллы Айзеншарф, сочиненные на Украине в годы фашистской оккупации. Эта книга на четырех языках была отправлена в Израильский музей катастрофы Яд ва-Шем и в ООН.
Ирина участник поэтической антологии «Звездный ковчег», детской антологии «Взрослым не понять» и трех сборников из серии «Королевство ДеТвориния», коллекции «Год поэзии. Израиль — 2006» и «Год поэзии. Израиль — 2007». Печаталась в периодических изданиях Израиля, России, Украины и Америки.
Ведет постоянную образовательную рубрику English Online — занимательные уроки английского языка для детей в познавательном интернет-журнале «Detki-74».
Неоднократно занимала призовые места в сетевых международных поэтических конкурсах и конкурсах переводов. Обладатель диплома МТО ДА в рамках международного конкурса «Золотое перо Руси-2008»
Иллюстрированная детская двуязычная книга «Сказки матушки Гусыни» широко представлена в городах России и Израиля и выставлялась как подарочный образовательный том на международной книжной ярмарке в сентябре 2008г. В детском театре «Плим» г. Тверия (Израиль) идет работа над спектаклем по этой книге.
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Ирины Явчуновской
Переводы Ирины Явчуновской
2016
-
Боб Дилан
«Ветер уносит ответ» / «Blowin’ in the Wind»
(2016, стихотворение)
-
Уильям Батлер Йейтс
«Дух воздуха» / «The Host of the Air»
(2016, стихотворение)
-
Уистен Хью Оден
«Я однажды бродил под вечер» / «As I Walked Out One Evening»
(2016, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«И прольются дожди, и запахнет земля…» / «There Will Come Soft Rains»
[= Будет ласковый дождь]
(2016, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Я не твоя, не растворюсь…» / «I Am Not Yours»
[= Я не твоя, не растворюсь]
(2016, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«День огненного светила» / «Oh Day of Fire and Sun»
[= О день огня и светила]
(2016, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Древо Песен» / «The Tree of Song»
[= Древо песни]
(2016, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Мне будет всё равно» / «I Shall Not Care»
(2016, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Фантазия» / «A Fantasy»
(2016, стихотворение)
-
Элинор Фарджон
«Нет времени» / «There Isn't Time»
(2016, стихотворение)
-
Элинор Фарджон
«Ночь не останется навсегда» / «The Night Will Never Stay»
(2016, стихотворение)
-
Элинор Фарджон
«Пегас» / «Pegasus»
(2016, стихотворение)
-
Роберт Фрост
«Главное – песня…» / «The Aim was Song»
(2016, стихотворение)
-
Роберт Фрост
«Огонь и лёд» / «Fire and Ice»
(2016, стихотворение)
-
Роберт Фрост
«Остановка в лесу снежным вечером» / «Stopping by Woods on a Snowy Evening»
(2016, стихотворение)
2020
-
Сара Тисдейл
«Apктyp» / «Arcturus»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Haxaнт» / «Nahant, 1918»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Белый туман» / «White Fog»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Боль» / «Pain»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«В конце концов» / «In the End»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«В кубинском саду» / «In a Cuban Garden»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«В море» / «At Sea»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«В полночь» / «At Midnight»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«В саду» / «In a Garden»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Весенние потоки» / «Spring Torrents»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Весной. Санта-Барбара» / «In Spring, Santa Barbara»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Ветер и кедр» / «The Wind in the Hemlock»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Вечер. Нью-Йорк» / «Evening: New York»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Вино» / «The Cup»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Водяные лилии» / «Water Lilies»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Возвращение» / «The Return («He has come, he is here...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Восемь часов» / «Eight O'Clock»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Восход луны в августе» / «August Moonrise»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Голос» / «The Voice»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Города люблю, моря пение» / «I Have Loved Hours at Sea»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«День и ночь» / «Day and Night»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Дерево» / «The Tree»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Должник» / «Debtor»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Если смерть - король» / «If Death Is Kind»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Если уйду» / «If I Must Go»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Закат. Сент-Луис» / «Sunset, St. Louis»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Звезды» / «Stars («Alone in the night...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Зимние звёзды» / «Winter Stars»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Зимние сумерки» / «Winter Dusk»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Июньская ночь» / «June Night»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Как только» / «A Little While»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Колокола» / «Bells»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Компенсация» / «Compensation»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Коряга» / «Driftwood»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Красные клёны» / «Red Maples»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Летний шторм» / «Summer Storm»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Лица» / «Faces»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Луговые жаворонки» / «II. Meadowlarks»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Лунный свет» / «Moonlight»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Майский день» / «May Day («A delicate fabric of bird song...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Места» / «Places»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Мечты моего сердца» / «The Dreams of My Heart»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Милый шанс» / «Lovely Chance»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Молитва» / «A Prayer («When I am dying, let me know...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Молчаливая битва» / «The Silent Battle (In Memoriam — J.W.T., Jr.)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Монетка» / «The Coin»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Мысли» / «Thoughts («When I am all alone...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«На дюнах» / «On the Dunes»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Невидимка» / «In a Hospital»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Неизменное» / «The Unchanging»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Новолуние» / «The New Moon»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Ночи помнят» / «The Nights Remember»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Одиночество» / «Alone»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Открытые окна» / «Open Windows»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Парень» / «A Boy»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Перемены» / «Change»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Песнетворение» / «Song-Making»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Песни согнули сердце мое» / «My Heart is Heavy»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Помню» / «I Remembered»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Понимание» / «Understanding»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Потерянные вещи» / «Lost Things»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Пусть будет всё забыто» / «Song («Let it be forgotten...»)»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Путь с холма» / «The Long Hill»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Пыль» / «Dust»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Разбитое поле» / «The Broken Field»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Разве понимал ты» / «Did You Never Know?»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Сад» / «The Garden»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Серые глаза» / «I. Gray Eyes»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Серый туман» / «Gray Fog»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Сеть» / «III. The Net»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Синие васильки» / «Blue Squills»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Снегири» / «Redbirds»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Снегопад» / «Snowfall»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Согнусь, как ячмень» / «Like Barley Bending»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Сокровище» / «The Treasure»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Спрей» / «Spray»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Старые мелодии» / «Old Tunes»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Сумерки» / «Nightfall»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Тайна» / «The Mystery»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Только во сне» / «Only in Sleep»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Ты приезжаешь!» / «Oh You Are Coming»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Убежище» / «The Sanctuary»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Утренняя песня» / «Morning Song»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Что заботит меня? » / «What do I care»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Шторм» / «The Storm»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Это не изменить» / «It Will Not Change»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Это не слово» / «It is Not a Word»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Я думала о тебе» / «I Thought of You»
(2020, стихотворение)
-
Сара Тисдейл
«Я знаю звезды по именам» / «I Know the Stars»
(2020, стихотворение)
Израиль