Переводчик — Ирина Явчуновская
Страна: |
Израиль |
Переводчик c: | английского, украинского |
Переводчик на: | русский, английский, иврит |
Ирина Явчуновская родилась в Крыму, живет в Израиле с 1993 г, член союза русскоязычных писателей Израиля, филолог, преподаватель английского языка. Защитила диссертацию на факультете искусств Ливерпульского университета.
Член союза писателей Израиля, член Международного союза литераторов и журналистов «APIA WORLD».
Ирина — автор сборника стихов и переводов «Пестрый мир», а также иллюстрированных детских книг «Сказки Матушки Гусыни» и «Мир вверх тормашками», издательское содружество Э.РА, Тель-Авив-Москва.
По заказу Союза Писателей Израиля перевела на английский и иврит книгу «Голос из бездны» — стихи шестилетней узницы гетто — ныне поэта Аллы Айзеншарф, сочиненные на Украине в годы фашистской оккупации. Эта книга на четырех языках была отправлена в Израильский музей катастрофы Яд ва-Шем и в ООН.
Ирина участник поэтической антологии «Звездный ковчег», детской антологии «Взрослым не понять» и трех сборников из серии «Королевство ДеТвориния», коллекции «Год поэзии. Израиль — 2006» и «Год поэзии. Израиль — 2007». Печаталась в периодических изданиях Израиля, России, Украины и Америки.
Ведет постоянную образовательную рубрику English Online — занимательные уроки английского языка для детей в познавательном интернет-журнале «Detki-74».
Неоднократно занимала призовые места в сетевых международных поэтических конкурсах и конкурсах переводов. Обладатель диплома МТО ДА в рамках международного конкурса «Золотое перо Руси-2008»
Иллюстрированная детская двуязычная книга «Сказки матушки Гусыни» широко представлена в городах России и Израиля и выставлялась как подарочный образовательный том на международной книжной ярмарке в сентябре 2008г. В детском театре «Плим» г. Тверия (Израиль) идет работа над спектаклем по этой книге.
Сайты и ссылки:
Работы Ирины Явчуновской
Переводы Ирины Явчуновской
2016
- Боб Дилан «Ветер уносит ответ» / «Blowin’ in the Wind» (2016, стихотворение)
- Уильям Батлер Йейтс «Дух воздуха» / «The Host of the Air» (2016, стихотворение)
- Уистен Хью Оден «Я однажды бродил под вечер» / «As I Walked Out One Evening» (2016, стихотворение)
- Сара Тисдейл «И прольются дожди, и запахнет земля…» / «There Will Come Soft Rains» [= Будет ласковый дождь] (2016, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Я не твоя, не растворюсь…» / «I Am Not Yours» [= Я не твоя, не растворюсь] (2016, стихотворение)
- Сара Тисдейл «День огненного светила» / «Oh Day of Fire and Sun» [= О день огня и светила] (2016, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Древо Песен» / «The Tree of Song» [= Древо песни] (2016, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Мне будет всё равно» / «I Shall Not Care» (2016, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Фантазия» / «A Fantasy» (2016, стихотворение)
- Элинор Фарджон «Нет времени» / «There Isn't Time» (2016, стихотворение)
- Элинор Фарджон «Ночь не останется навсегда» / «The Night Will Never Stay» (2016, стихотворение)
- Элинор Фарджон «Пегас» / «Pegasus» (2016, стихотворение)
- Роберт Фрост «Главное – песня…» / «The Aim was Song» (2016, стихотворение)
- Роберт Фрост «Огонь и лёд» / «Fire and Ice» (2016, стихотворение)
- Роберт Фрост «Остановка в лесу снежным вечером» / «Stopping by Woods on a Snowy Evening» (2016, стихотворение)
2020
- Сара Тисдейл «Apктyp» / «Arcturus» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Haxaнт» / «Nahant, 1918» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Белый туман» / «White Fog» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Боль» / «Pain» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «В конце концов» / «In the End» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «В кубинском саду» / «In a Cuban Garden» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «В море» / «At Sea» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «В полночь» / «At Midnight» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «В саду» / «In a Garden» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Весенние потоки» / «Spring Torrents» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Весной. Санта-Барбара» / «In Spring, Santa Barbara» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Ветер и кедр» / «The Wind in the Hemlock» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Вечер. Нью-Йорк» / «Evening: New York» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Вино» / «The Cup» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Водяные лилии» / «Water Lilies» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Возвращение» / «The Return («He has come, he is here...»)» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Восемь часов» / «Eight O'Clock» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Восход луны в августе» / «August Moonrise» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Голос» / «The Voice» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Города люблю, моря пение» / «I Have Loved Hours at Sea» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «День и ночь» / «Day and Night» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Дерево» / «The Tree» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Должник» / «Debtor» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Если смерть - король» / «If Death Is Kind» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Если уйду» / «If I Must Go» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Закат. Сент-Луис» / «Sunset, St. Louis» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Звезды» / «Stars («Alone in the night...»)» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Зимние звёзды» / «Winter Stars» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Зимние сумерки» / «Winter Dusk» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Июньская ночь» / «June Night» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Как только» / «A Little While» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Колокола» / «Bells» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Компенсация» / «Compensation» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Коряга» / «Driftwood» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Красные клёны» / «Red Maples» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Летний шторм» / «Summer Storm» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Лица» / «Faces» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Луговые жаворонки» / «II. Meadowlarks» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Лунный свет» / «Moonlight» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Майский день» / «May Day («A delicate fabric of bird song...»)» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Места» / «Places» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Мечты моего сердца» / «The Dreams of My Heart» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Милый шанс» / «Lovely Chance» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Молитва» / «A Prayer («When I am dying, let me know...»)» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Молчаливая битва» / «The Silent Battle (In Memoriam — J.W.T., Jr.)» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Монетка» / «The Coin» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Мысли» / «Thoughts («When I am all alone...»)» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «На дюнах» / «On the Dunes» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Невидимка» / «In a Hospital» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Неизменное» / «The Unchanging» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Новолуние» / «The New Moon» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Ночи помнят» / «The Nights Remember» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Одиночество» / «Alone» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Открытые окна» / «Open Windows» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Парень» / «A Boy» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Перемены» / «Change» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Песнетворение» / «Song-Making» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Песни согнули сердце мое» / «My Heart is Heavy» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Помню» / «I Remembered» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Понимание» / «Understanding» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Потерянные вещи» / «Lost Things» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Пусть будет всё забыто» / «Song («Let it be forgotten...»)» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Путь с холма» / «The Long Hill» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Пыль» / «Dust» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Разбитое поле» / «The Broken Field» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Разве понимал ты» / «Did You Never Know?» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Сад» / «The Garden» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Серые глаза» / «I. Gray Eyes» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Серый туман» / «Gray Fog» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Сеть» / «III. The Net» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Синие васильки» / «Blue Squills» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Снегири» / «Redbirds» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Снегопад» / «Snowfall» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Согнусь, как ячмень» / «Like Barley Bending» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Сокровище» / «The Treasure» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Спрей» / «Spray» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Старые мелодии» / «Old Tunes» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Сумерки» / «Nightfall» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Тайна» / «The Mystery» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Только во сне» / «Only in Sleep» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Ты приезжаешь!» / «Oh You Are Coming» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Убежище» / «The Sanctuary» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Утренняя песня» / «Morning Song» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Что заботит меня? » / «What do I care» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Шторм» / «The Storm» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Это не изменить» / «It Will Not Change» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Это не слово» / «It is Not a Word» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Я думала о тебе» / «I Thought of You» (2020, стихотворение)
- Сара Тисдейл «Я знаю звезды по именам» / «I Know the Stars» (2020, стихотворение)