Переводчик — Александр Аронович Николаев
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 26 сентября 1948 г. |
| Дата смерти: | 4 апреля 2003 г. (54 года) |
| Переводчик c: | немецкого |
| Переводчик на: | русский |
Александр Аронович Николаев — поэт, ученый, композитор, режисcер. В детстве обучался хоровому искусству в Капелле мальчиков Института имени Гнесеных. После окончания школы, сначала пришел на мехмат МГУ, потом на факультет вычислительной техники МЭИ, через несколько лет окончательно решил обучаться русской филологии. В 1973 году закончил факультет русского языка и литературы МГПИ им. В.И. Ленина и в течение многих лет был научным сотрудником знаменитого Музея «Усадьба Мураново», связанного с именами Е.А. Боратынского, Ф.И. Тютчева, Н.В.Гоголя и других русских писателей.
Знания математики и музыкальной теории, однако, пригодились. И если А.Н. Колмогоров создал языковую вероятностно-статистическую модель стиха, то А.А. Николаев создал модель, которая определяет его музыкальную вероятность. Оказалось также, что без математической логики и статистики невозможно создание музыкальных формул стиха.
А.А. Николаев — кандидат филологических наук, доцент гуманитарного факультета МФТИ и журфака Университета РАО, известный специалист по жизни и творчеству Ф.И. Тютчева, введший в научный оборот т. н. Раичевское и Гагаринское собрания рукописей поэта, составитель и комментатор «Полного собрания стихотворений» Ф.И. Тютчева (Л., 1987, большая серия «Библиотеки поэта»). Он оригинальный стиховед, создавший теорию поэтического (речемузыкального) слуха и открывший Периодический закон строения стиха (монография «Интонационная речемузыкальная теория стихосложения. М., 1998), создатель первого в Интернете стиховедческого сайта — «Ритмологика и ритмодинамика стиха» (www.rhythmologica.newmail.ru).
Стиховедческие идеи Александра Николаева были связаны непосредственно с порождением, интерпретацией и восприятием стиха. Как режиссер в 1981-1991 гг. он записал в речевой студии фирмы «Мелодия» более 20 дисков-гигантов с сотнями шедевров русской и мировой поэзии в исполнении почти всех наших лучших мастеров художественного чтения.
Как переводчик, А.Николаев работал над переводами стихов Г. Тракля, Г. Гейма, Р.М. Рильке и др. австрийских и немецких поэтов. Его переводы в 1995 году выходили отдельной книгой в издательстве «Аллегро-пресс».
Он автор более 40 песен и романсов на стихи русских поэтов от Пушкина до Д.Самойлова, а также на стихи Эйхендорфа, Бодлера, Рильке, Хименеса.
© Источник
Работы переводчика Александра Ароновича Николаева
Переводы Александра Ароновича Николаева
1995
-
Георг Гейм
«Бог города» / «Der Gott der Stadt»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Вечер» / «Der Abend»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Мореплаватели» / «Die Seefahrer»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Мёртвая в воде» / «Die Tote im Wasser»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Офелия» / «Ophelia»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Офелия. 1 («Блуждает нутрий выводок в зыбучих...»)» / «Ophelia I («Im Haar ein Nest von jungen Wasserratten...»)»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Офелия. 2 («Поля. Хлеба. И полдня красный пыл...»)» / «Ophelia II («Korn. Saaten. Und des Mittags roter Schweiß...»)»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Поезда» / «Die Züge»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Последняя вахта» / «Die Letzte Wache»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Ревность» / «Eifersucht»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Спокойные» / «Die Ruhigen»
(1995, стихотворение)
-
Георг Гейм
«Спящий в лесу» / «Der Schläfer im Walde»
(1995, стихотворение)
1996
-
Георг Тракль
«Благоговение» / «Andacht»
(1996, стихотворение)
-
Георг Тракль
«Сумерки» / «Dämmerung»
(1996, стихотворение)
2003
2013
-
Фридрих Ницше
«Ecce homo» / «Ecce homo»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Seneca et hoc genus omne» / «Seneca et hoc genus omne»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Vade mecum - Vade tecum» / «Vademecum - Vadetecum»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Без зависти» / «Ohne Neid»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Благоразумие» / «Welt-Klugheit»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Благочестивые пожелания» / «Fromme Wünsche»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Ближний» / «Der Nächste»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Вверх» / «Aufwärts»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Вниз» / «Niedergang»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Высшие люди» / «Höhere Menschen»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Горбатый нос» / «Die krumme Nase»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Добродетельным» / «An die Tugendsamen»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Добрый совет» / «Zuspruch»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Замаскированное благочестие» / «Der verkappte Heilige»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Изречение властного человека» / «Spruch des Gewaltmenschen»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Изречение мудреца» / «Der Weise spricht»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Изречение скептика» / «Der Skeptiker spricht»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Ищущему основ» / «Der Gründliche»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«К сведению» / «Zur Erwägung»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Лед» / «Eis»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Лекарство для пессимистов» / «Pessimisten-Arznei»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Летом» / «Im Sommer»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Любителю просвещения» / «An einen Lichtfreund»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Мое счастье» / «Mein Glück»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Мои розы» / «Meine Rosen»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Мораль звезд» / «Sternen-Moral»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Моя твердость» / «Meine Härte»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Мужественный» / «Der Brave»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Мужчина и женщина» / «Mann und Weib»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Навеки» / «Für immer»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Непроизвольный обольститель» / «Der unfreiwillige Verführer»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Неустрашимый» / «Unverzagt»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Объяснение» / «Interpretation»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Одинокий» / «Der Einsame ("Verhasst ist mir das Folgen und das Führen...")»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Основание всего тончайшего» / «Grundsatz der Allzufeinen»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Писать ногой» / «Mit dem Fusse schreiben»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Потерянную голову» / «Den Kopf verloren»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Предосторожность» / «Vorsicht»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Презирающий» / «Der Verächter»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«При третьей смене кожи» / «Bei der dritten Häutung»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Приглашение» / «Einladung»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Просьба» / «Bitte»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Против законов» / «Gegen die Gesetze»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Против тщеславия» / «Gegen die Hoffahrt»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Путник» / «Der Wandrer»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Раб» / «Der Unfreie»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Разборчивый вкус» / «Wählerischer Geschmack»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Разговор» / «Zwiegespräch»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Рассуждение людей утомленных» / «Urtheile der Müden»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Ржавчина» / «Rost»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Скрипит перо» / «Die Feder kritzelt»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Скудные духом» / «Schmale Seelen»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Словами пословицы» / «Das Sprüchwort spricht»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Танцору» / «Für Tänzer»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Утешение начинающему» / «Trost für Anfänger»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Художник-реалист» / «Der realistische Maler»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Человеческое, Сверхчеловеческое. Книга» / «"Menschliches, Allzumenschliches." Ein Buch»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Читателю» / «Meinem Leser»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Эгоизм звезд» / «Sternen-Egoismus»
(2013, стихотворение)
-
Фридрих Ницше
«Предисловие ко второму немецкому изданию» / «Vorrede zur zweiten Ausgabe»
(2013, эссе)
-
Фридрих Ницше
«Веселая наука (La gaya scienza)» / «Die fröhliche Wissenschaft»
(2013)
Россия