Переводчик — Сандерс, Манфред (Manfred Sanders)
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | немецкий |
Работы переводчика Манфреда Сандерса
Переводы Манфреда Сандерса
2020
-
Фред Чаппелл
«Überlebende» / «Remnants»
(2020, повесть)
-
Лэрд Баррон
«Dampfwalze» / «Bulldozer»
(2020, рассказ)
-
Элизабет Бир
«Elastische Stöße» / «Inelastic Collisions»
(2020, рассказ)
-
Надя Булкин
«Rote Ziege Schwarze Ziege» / «Red Goat Black Goat»
(2020, рассказ)
-
Карл Эдвард Вагнер
«"I've Come to Talk with You Again"» / «I’ve Come to Talk with You Again»
(2020, рассказ)
-
Кейтлин Р. Кирнан
«Liebe ist verboten, so krächzen und jaulen wir» / «Love is Forbidden, We Croak & Howl»
(2020, рассказ)
-
Джо Р. Лансдэйл
«Der blutende Schatten» / «The Bleeding Shadow»
(2020, рассказ)
-
Томас Лиготти
«Die Sekte des Idioten» / «The Sect of the Idiot»
(2020, рассказ)
-
Джон Лэнган
«Kinder des Reißzahns» / «Children of the Fang»
(2020, рассказ)
-
Ник Маматас
«Das, wovon wir sprechen, wenn wir über das Unsagbare sprechen» / «That of Which We Speak When We Speak of the Unspeakable»
(2020, рассказ)
-
Ким Ньюман
«Viertel vor drei» / «A Quarter to Three»
(2020, рассказ)
-
Уильям Браунинг Спенсер
«Das gesprenkelte Ding» / «The Dappled Thing»
(2020, рассказ)
-
Стив Резник Тем
«Warten im Crossroads Motel» / «Waiting at the Crossroads Motel»
(2020, рассказ)
-
Говард Уолдроп, Стивен Атли
«Schwarz wie die Hölle, von Pol zu Pol» / «Black as the Pit, from Pole to Pole»
(2020, рассказ)
-
Брайан Ходж
«In den gleichen tiefen Wassern wie ihr» / «The Same Deep Waters as You»
(2020, рассказ)
-
Джемма Файлс
«Das Salzgefäß» / «Jar of Salts»
(2020, стихотворение)
-
Джемма Файлс
«Haruspex» / «Haruspicy»
(2020, стихотворение)
-
Эллен Датлоу
«Einleitung» / «Introduction»
(2020, статья)
-
Стефан Джемьянович
«Vorwort» / «Foreword»
(2020, статья)