Переводчик — Д. Аграчев
Работы Д. Аграчева
Переводы Д. Аграчева
1983
-
Грэм Грин «"J'ACCUSE". Теневая сторона Ниццы» / «"J'ACCUSE". Теневая сторона Ниццы» (1983, статья)
1984
-
Томас Макграт «Из рога врата и врата из кости слоновой» / «The Gates of Ivory, the Gates of Horn» (1984, роман)
-
Альфред Коппард «Селезень» / «The Green Drake» (1984, рассказ)
1985
-
Энгус Уилсон «Totentanz» / «Totentanz» (1985, рассказ)
-
Энгус Уилсон «Рождество на голой равнине» / «Flat Country Christmas» (1985, рассказ)
1986
-
Вирджиния Вулф «Вместе и порознь» / «Together and Apart» (1986, рассказ)
-
Вирджиния Вулф «Королевский сад» / «Kew Gardens» (1986, рассказ)
-
Вирджиния Вулф «Прожектор» / «The Searchlight» (1986, рассказ)
-
Шон О'Фаолейн «Здесь старым местам нет» / «Здесь старым местам нет» (1986, рассказ)
-
Оскар Уайльд «Преступление лорда Артура Сэвила» / «Lord Arthur Savile's Crime» [= Преступление лорда Артура Сэвила (Размышление о чувстве долга); Преступление лорда Артура Сэвила. Размышление о чувстве долга; Преступление лорда Артура Сэвила. Размышления о чувстве долга] (1986, рассказ)
1989
-
Вирджиния Вулф «Реальные предметы» / «Solid Objects» (1989, рассказ)
-
Сомерсет Моэм «Рассказчики» / «Tellers of Tales» (1989, статья)