Переводчик — Мирослав Вячеславович Адамчик (Міраслаў Вячаслававіч Адамчык)
| Страна: |
Беларусь |
| Дата рождения: | 6 августа 1965 г. (60 лет) |
| Переводчик c: | японского |
| Переводчик на: | русский |
Мирослав Вячеславович Адамчик (Міраслаў Вячаслававіч Адамчык) — белорусский писатель, переводчик, издатель. Окончил филологический факультет Белорусского государственного университета, работал в журналах «Беларусь» и «Бярозка», издательстве «Современный литератор». Сын белорусского писателя Вячеслава Владимировича Адамчика.
© Авторская колонка Papyrus
Примечание к биографии:
Страница автора.
Сайты и ссылки:
Работы переводчика Мирослава Вячеславовича Адамчика
Переводы Мирослава Вячеславовича Адамчика
2008
-
Ямабэ Акахито
«К заливу Таго…» / «Когда из бухты Таго на простор...»
(2008, стихотворение)
-
Аривара-но Нарихира
«Даже в век богов...» / «"Век могучих богов..."»
(2008, стихотворение)
-
Минамото-но Канэмаса
«Стражник у ворот…» / «"Не свидимся мы!"..."»
(2008, стихотворение)
-
Мацуо Басё
«Верь в лучшие дни!..» / «"Молись о счастливых днях!.."»
(2008, стихотворение)
-
Мацуо Басё
«Зимние поля…» / «Зимние поля…»
(2008, стихотворение)
-
Мацуо Басё
«Мне показалось…» / «見る影やまだ片なりも宵月夜»
(2008, стихотворение)
-
Мацуо Басё
«Над вишней в цвету...» / «花の顔に晴れうてしてや朧月»
(2008, стихотворение)
-
Мацуо Басё
«Разлив на реке…» / «五月雨に鶴の足みじかくなれり»
(2008, стихотворение)
-
Мацуо Басё
«В день встречи звезд досадую о дождливой осени» / «В День встречи звезд сетую на дождливую осень»
(2008, эссе)
-
Мацуо Басё
«К портрету Комати» / «К картине, изображающей Комати»
(2008, эссе)
-
Мацуо Басё
«Как покидают жилище» / «О том, как покидают жилище»
(2008, эссе)
-
Мацуо Басё
«Надпись для портрета Уинтику» / «Надпись к портрету Унтику»
(2008, эссе)
-
Мацуо Басё
«Пишу на столе» / «Надпись на столе»
(2008, эссе)
-
Мацуо Басё
«Послесловие к «Паломничеству в Исэ» / «Послесловие к «Путешествию в Исэ»
(2008, эссе)
-
Мацуо Басё
«Послесловие к «Трактату о гусеницах миномуси» / «Послесловие к «Размышлениям о гусеницах миномуси»
(2008, эссе)
-
Мацуо Басё
«Предисловие к «Забытой сливе» / «Вступление к «Забытой сливе»
(2008, эссе)
-
Мацуо Басё
«Предостережение одиноким» / «Предостережение живущим уединенно»
(2008, эссе)
-
Мацуо Басё
«Сосна из сада Сэйсю» / «Похвала сосне из Сада Сэйсю»
(2008, эссе)
-
Мацуо Басё
«Башня десяти и восьми» / «Терем Десяти и Восьми»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«В зарослях бамбука» / «В бамбуковой чаще»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Дом из хвороста» / «Хворостяная лачуга»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Дорожная шляпа» / «Записки о дорожной шляпе»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Житие Тодзюна» / «Житие Тодзюна»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Записки из «Призрачной обители» / «Записки из хижины «Призрачная обитель»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«К Гонсити» / «К Гонсити»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Кукушка средь лета» / «Летняя кукушка»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Мискант в снегу» / «Мискант в снегу»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Монахиня Сёсё» / «Монахиня Сёсё»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«На Млечном пути» / «Млечный Путь»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«О бумажном одеяле» / «Записки о бумажном одеяле»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«О луне над горой Обасутэ в Сарасина» / «Слово о луне над горой Брошенной тетки в Сарасина»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«О пересадке пальмы» / «Слово о пересадке банана»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Паломничество в Исэ» / «Паломничество в Исэ»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Поминая Мацукура Ранрана» / «Оплакивая Мацукура Ранрана»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Посвящаю Эцудзину» / «Посылаю Эцудзину»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Провожаю монаха Сэнгина» / «Слово о расставании с монахом Сэнгином»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Прощание с Кёрику» / «Слово о прощании с Кёрику»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Прощание с Тодзаном» / «Расставаясь с Тодзаном»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Речная прохлада на четвертой линии» / «Прохлажденье у реки на Четвертой линии»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Скит безмятежности» / «Храмина Безмятежности»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Слива у забора» / «Слива у изгороди»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Слово о закрывании ворот» / «О закрывании ворот»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Снежный ком» / «Снежные шары»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Супруга Акэти» / «Супруга Акэти»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Тринадцатая ночь в банановой лачуге» / «Тринадцатая ночь в Банановой хижине»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Холод в ночи» / «Холодная ночь»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Четыре горы в одной тыкве» / «Тыква «Четыре горы»
(2008, очерк)
-
Мацуо Басё
«Шестнадцатая ночь у залива Катата» / «Шестнадцатая ночь в Катата»
(2008, очерк)
Беларусь