Переводчик — Алла Бураковская
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
АЛЛА ЮРЬЕВНА БУРАКОВСКАЯ
Переводчик с английского.
В ее переводах были опубликованы произведения И. Во,
Г. Грина, Ф. Скотта Фицджеральда, В. С. Найпола, М. Миллар, А. Кристи и др. В ИЛ напечатан её перевод фрагментов книги Сравнительные жизнеописания Ф. Роуз [2003, № 3].
Работы переводчика Аллы Бураковской
Переводы Аллы Бураковской
1984
-
В.С. Найпол
«Богарт» / «Bogart»
(1984, рассказ)
-
В.С. Найпол
«Вещь без названия» / «The Thing without a Name»
(1984, рассказ)
-
В.С. Найпол
«Джордж и розовый дом» / «George and the Pink House»
(1984, рассказ)
-
В.С. Найпол
«Призвание» / «His Chosen Calling»
(1984, рассказ)
-
Фрэнсис Скотт Фицджеральд
«Маршрут судьбы» / «F. Scott Fitzgerald: A Life in Letters»
(1984)
1986
-
Коле Омотосо
«Воспоминания о недавнем буме» / «Memories of Our Recent Boom»
(1986, роман)
1990
-
Агата Кристи
«Смерть лорда Эджвера» / «Lord Edgware Dies»
(1990, роман)
1992
-
Ивлин Во
«Сенсация» / «Scoop»
(1992, роман)
-
Эд Макбейн
«Убийство в запертой комнате» / «Killer's Wedge»
(1992, роман)
-
Маргарет Миллар
«Как он похож на ангела» / «How Like an Angel»
(1992, роман)
1999
-
Тэлмидж Пауэлл
«Караул, убивают!» / «Start Screaming Murder»
(1999, роман)
2001
-
Росс Макдональд
«Полосатый катафалк» / «The Zebra-Striped Hearse»
(2001, роман)
2009
-
Грэм Грин
«Часть жизни. Пути спасения» / «Часть жизни. Пути спасения»
(2009)