Переводчик — Григорий Бергельсон
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 18 марта 1916 г. |
| Дата смерти: | 10 апреля 2002 г. (86 лет) |
| Переводчик c: | немецкого, французского, испанского |
| Переводчик на: | русский |
Григорий Юльевич Бергельсон — русский советский филолог, редактор, переводчик. Родился в Туркмении в городе Мерв. В 1939 году окончил филологический факультет Ленинградского университета, поступил в аспирантуру ИРЛИ, но в том же 1939 по новому положению его забрали в армию. До 1945 года он служил в Карелии. Был вначале военным корреспондентом, а потом начальником редакционно-издательского отделения в Седьмом отделе (Отдел по пропаганде среди войск противника) политуправления Карельского фронта.
После войны он был направлен в Берлин. Там он работал в отделе культуры выходившей на немецком языке газеты «Tagliche Rundschau». Григорий Юльевич присутствовал на Нюрнбергском процессе, организовывал помощь немецким писателям. В 1947 году он демобилизовался и вернулся в Ленинград с желанием работать по специальности, но из-за «космополитической кампании» 1949 года невозможно было устроиться на работу. Его взяли учителем в школу, скоро он стал любимым педагогом. Затем он работал в издательстве «Художественная литература» и преподавал в Педагогическом Институте имени Герцена. Он переводил не только с немецкого, но и с французского и испанского. В числе переведенных им авторов Гердер, Ницше, Гауптман, Гофман, Белль, Криста Вольф, Гюго, Пардо Бажан, Фуэнтес. По произведениям немецких писателей – от Гете до Брехта – Григорий Юльевич создал композицию, легшую в основу пользовавшегося широкой популярностью спектакля Театра им. Ленсовета «Люди и страсти». Последней работой Григорий Юльевич было издание русского перевода разговоров канцлера Мюллера с Гете.
Скончалася в 2002 году в Санкт-Петербурге.
Работы переводчика Григория Бергельсона
Переводы Григория Бергельсона
1958
-
Александр Абуш
«Актуальные проблемы немецкой социалистической кинематографии» / «Актуальные проблемы немецкой социалистической кинематографии»
(1958, статья)
1959
-
Герхарт Гауптман
«Бобровая шуба» / «Бобровая шуба»
(1959, пьеса)
1960
-
Томас Манн
«Шамиссо» / «Chamisso»
(1960, эссе)
1961
-
Томас Манн
«Наш друг Фейхтвангер» / «Наш друг Фейхтвангер»
(1961, эссе)
-
Томас Манн
«Прощальные письма европейских борцов Сопротивления» / «Прощальные письма европейских борцов Сопротивления»
(1961, эссе)
-
Томас Манн
«Художник и общество» / «Der Künstler und die Gesellschaft»
(1961, эссе)
1979
-
Марсель Эме
«Мартен, сочинитель романов» / «Le Romancier Martin»
(1979, рассказ)
1982
-
Виктор Гюго
«Клод Гё» / «Claude Gueux»
(1982, рассказ)
-
Карлос Фуэнтес
«Чак Мооль» / «Chac Mool»
(1982, рассказ)
1988
-
Криста Вольф
«Житейские воззрения кота в новом варианте» / «Neue Lebensansichten eines Katers»
(1988, рассказ)
-
Герман Гессе
«Двухтомник Новалиса. Из записок старомодного человека» / «Der Novalis. Aus den Papieren eines Altmodischen»
(1988, рассказ)
-
Людвиг Тик
«Старинная книга и поездка наугад» / «Старинная книга и поездка наугад»
(1988, рассказ)
1989
-
Генрих Бёлль
«Современник и действительность» / «Современник и действительность»
(1989, эссе)
-
Генрих Бёлль
«В защиту литературы развалин» / «Bekenntnis zur trümmerliteratur»
(1989, очерк)
1990
-
Герман Брох
«Невиновные» / «Die Schuldlosen»
(1990, роман)
-
Эрнст Т. А. Гофман
«Синьор Формика» / «Signor Formica»
[= Синьора Формика]
(1990, повесть)
-
Криста Вольф
«Уроки чтения и письма» / «Lesen und Schreiben»
(1990, статья)
1994
-
Дьёрдь Лукач
«Теория романа» / «Die Theorie des Romans»
(1994, монография)
Россия