Переводчик — Павел Френкель
| Переводчик c: | немецкого |
Павел Львович Френкель — писатель и переводчик. Основная информация на авторской странице.
Награды и премии:
|
лауреат |
Почётный список Международного совета по детской книге (СССР-Россия) / IBBY Honour List, 1990 // Переводчик за перевод с немецкого языка на русский повести Х.-Г.Ноака "По эскалатору вниз" (издание 1987 года) |
Работы переводчика Павла Френкеля
Переводы Павла Френкеля
1965
-
Анна Зегерс
«Прогулка мёртвых девушек» / «Der Ausflug der toten Mädchen»
(1965, рассказ)
1976
-
Кристине Нёстлингер
«Долой огуречного короля» / «Wir pfeifen auf den Gurkenkönig»
(1976, повесть)
1979
-
Кристине Нёстлингер
«Лоллипоп» / «Lollipop»
(1979, повесть)
1980
-
Вольфганг Кольхаазе
«Похороны графини» / «Похороны графини»
(1980, рассказ)
1984
-
Кристине Нёстлингер
«Дуйбол-привет!» / «Rüb-rüb-hurra»
[= Небывалая игра]
(1984, повесть)
1985
-
Герхард Хольц-Баумерт
«Добрый день, Хопс!» / «Добрый день, Хопс!»
(1985, рассказ)
1987
-
Ханс-Георг Ноак
«По эскалатору вниз» / «Rolltreppe abwärts»
(1987, повесть)
1988
-
Петер Братт
«Бомба и облако» / «Das Bombe und das Wolke»
(1988, рассказ)
-
Петер Хандке
«Некоторые альтернативы в косвенной речи» / «Einige Alternativen in der indirekten Rede»
(1988, стихотворение)
-
Петер Хандке
«Стихотворение со скрытой угрозой» / «Drohgedicht»
(1988, стихотворение)
1998
-
Каарина Хелакиса
«Элька-карамелька» / «Элька - Карамелька»
(1998, повесть)
2013
-
Кристине Нёстлингер
«Конрад - мальчик из консервной банки» / «Konrad»
[= Конрад, или Ребёнок из консервной банки]
(2013, повесть)
2016
-
Гудрун Паузеванг
«Облако» / «Die Wolke»
(2016, роман)
2018
-
Эвервин Клас Эверт
«Футбол или жизнь» / «Fußball ist unser Leben»
(2018, повесть)
2020
-
Кристине Нёстлингер
«Карл из телевизора» / «Der TV-Karl»
(2020, повесть)
2021
-
Кристине Нёстлингер
«Роза Ридль — призрак-хранитель» / «Rosa Reidl, Schutzgespenst»
(2021, повесть)