Переводчик — Дмитрий Аверкиев
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 30 сентября 1836 г. |
| Дата смерти: | 7 января 1905 г. (68 лет) |
| Переводчик c: | английского |
| Переводчик на: | русский |
Дмитрий Васильевич Аве́ркиев — русский драматург, беллетрист, театральный критик, переводчик.
Родился 30 сентября (12 октября) 1836 года в Екатеринодаре в купеческой семье. В 1854 году окончил Петербургское коммерческое училище. В 1859 году окончил естественное отделение физико-математического факультета Петербургского университета.
Переводил книги по естествознанию с иностранных языков. С 1866 года занялся беллетристикой и драматургией. Сотрудничал с журналом «Эпоха», газетами «Московские ведомости» и «Новое время». В 1869-1871 году заведовал литературным отделом «Всемирной иллюстрации».
Автор либретто оперы А.Н.Серова «Рогнеда». Среди его пьес наибольшим успехом пользовались «Фрол Скобеев» и «Каширская старина». Кроме пьес писал повести, рассказы, стихи, критические статьи.
В 1893 году удостоен половинной Пушкинской премии за теоретическую работу «О драме».
Был приверженцем монархических взглядов, симпатизировал славянофилам. На его эстетические воззрения сильно повлияла дружба с Аполлоном Григорьевым.
Умер 7(20) января 1905 года в Санкт-Петербурге.
Работы переводчика Дмитрия Аверкиева
Переводы Дмитрия Аверкиева
1898
-
Оноре де Бальзак
«Погибшія мечтанья» / «Les Illusions Perdues»
(1898, роман)
-
Оноре де Бальзак
«Послѣднее воплощеніе Вотрена» / «La dernière incarnation de Vautrin»
(1898, повесть)
1899
-
Оноре де Бальзак
«Шагреневая кожа» / «La Peau de chagrin»
(1899, роман)
1999
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(1999, сборник)
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(1999, сборник)
2005
-
Уильям Шекспир
«Сонеты» / «The Sonnets»
(2005, сборник)
2022
-
Эдвард Бульвер-Литтон
«Юджин Арам» / «Eugene Aram»
(2022, роман)
Россия