Переводчик — Елена Рачинская
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1970 г. (54 года) |
Переводчик c: | норвежского |
Переводчик на: | русский |
Рачинская Елена Степановна (род. 1970) – филолог, преподаватель норвежского языка в МГУ им. М.В. Ломоносова, переводчик. Лауреат премии NORLA (http://www.norge.ru/news/2008/05/29/5352.html)
В ее переводе на русский язык вышли произведения таких авторов как Нильс Кристи, Даг Сульстад, Беате Гримсрюд, Гейр Поллен, Томас Хюлланн Эриксен, норвежские народные сказки, книга «Норвегия. Между небом и фьордами», биографии Эдварда Мунка (автор Атле Нэсс; перевод Е. Рачинской, А. Турунтаевой) и Сигрид Унсет (автор Сигрун Слапгард; перевод под общей редакцией Е. Рачинской, переводчики А. Турунтаева, Е. Рачинская, К. Мурадян, Н. Морукова).
Составитель и редактор, один из авторов и переводчиков иллюстрированной энциклопедии по норвежскому фольклору «В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре».
Благодаря работе со студентами ей удалось привлечь к работе ряд новых молодых переводчиков. С 2002 года ей проводится переводческий семинар для студентов, итогом которого стал ряд публикаций: http://www.philol.msu.ru/~germanic/ (разделы «Книги» и «Новости»).
Работы Елены Рачинской
Переводы Елены Рачинской
2007
- Атле Нэсс «Эдвард Мунк. Биография художника» / «Munch. En biografi» (2007, документальное произведение)
2011
- Теодор Киттельсен «Дворец Сория-Мория» / «Soria Moria slott» (2011, сказка)
- Фольклорное произведение «Аскеладд и его добрые помощники» / «Askeladden og de gode hjelperne» (2011, сказка)
- Фольклорное произведение «Белый медведь король Валемон» / «Kvitebjørn kong Valemon» (2011, сказка)
- Фольклорное произведение «Медведь и лис» / «Как Миккелю захотелось кониной полакомиться» [= О том, как лис Миккель решил конским мясцом полакомиться] (2011, сказка)
2018
- Гуннхильд Эйехауг «Бланшо скользит под мост» / «Бланшо скользит под мост» (2018, рассказ)
- Гуннхильд Эйехауг «Олень на лесной опушке» / «Олень на лесной опушке» (2018, микрорассказ)
- Юн Фоссе «Вон там» / «Der borte» (2018, пьеса)
- Юн Фоссе «Жить тайно. Монолог» / «Leve hemmeleg» (2018, пьеса)
- Юн Фоссе «Свобода» / «Fridom» (2018, пьеса)
- Юн Фоссе «Сюзанна» / «Suzannah» (2018, пьеса)
- Юн Фоссе «Телемах» / «Telemakos» (2018, пьеса)
- Юн Фоссе «Тени» / «Skuggar» (2018, пьеса)
- Юн Фоссе «Я ветер» / «Eg er vinden» (2018, пьеса)
- Юн Фоссе «Когда ангел проходит по сцене» / «Когда ангел проходит по сцене» (2018, статья)
2019
- Майя Лунде «Снежная сестрёнка» / «Snøsøsteren» (2019, роман)
- Теодор Киттельсен «Битва ютулов» / «En jutulkamp» (2019, сказка)
- Теодор Киттельсен «Ведьма» / «Ведьма» (2019, сказка)
- Теодор Киттельсен «Волшебные птицы» / «Волшебные птицы» (2019, сказка)
- Теодор Киттельсен «Горный тролль» / «Горный тролль» (2019, сказка)
- Теодор Киттельсен «Дух водопада» / «Дух водопада» (2019, сказка)
- Теодор Киттельсен «Лесной тролль» / «Skogtroll» (2019, сказка)
- Теодор Киттельсен «Морской тролль» / «Sjøtrollet» (2019, сказка)
- Теодор Киттельсен «На горе Колсос» / «На горе Колсос» (2019, сказка)
- Теодор Киттельсен «На пир в замок троллей» / «På veien til gilde i Troldslottet» (2019, сказка)
- Стеффен Квернеланн «Мунк» / «Munch» (2019, графический роман)
2020
- Труде Марстейн «Всё, что у меня есть» / «Så mye hadde jeg» (2020, роман)
2021
- Кнут Гамсун «Голод» / «Sult» (2021, роман)
- Теодор Киттельсен «Выметает каждый угол» / «Soper hver krok» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Глухарь токует» / «Tiuren spiller» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Запустение» / «Øde» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Идет-бредет Чума по стране» / «Hun farer landet rundt» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Идет-грядет Чума» / «Pesta kommer» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Кнут и Тура» / «Knut og Thore» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Кроха Пер с сестренкой Кари» / «Vesle Per og lille Mari» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Куропатка» / «Rypa» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Матушка, к нам идет старуха!» / «Mor der kommer en kjærring» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Мышиный хутор» / «Musstad» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Нищий» / «Fattigmanden» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Осенний вечер» / «Høstkvæld» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Реками-озерами» / «Over sjø og elv» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Старая церковь» / «Den gamle kirke» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Чума напевает» / «Pesta drager» (2021, стихотворение)
- Теодор Киттельсен «Чёрная смерть» / «Svartedauen» (2021, сборник)