Переводчик — Елена Рачинская
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 1970 г. (56 лет) |
| Переводчик c: | норвежского |
| Переводчик на: | русский |
Рачинская Елена Степановна (род. 1970) – филолог, преподаватель норвежского языка в МГУ им. М.В. Ломоносова, переводчик. Лауреат премии NORLA (http://www.norge.ru/news/2008/05/29/5352.html)
В ее переводе на русский язык вышли произведения таких авторов как Нильс Кристи, Даг Сульстад, Беате Гримсрюд, Гейр Поллен, Томас Хюлланн Эриксен, норвежские народные сказки, книга «Норвегия. Между небом и фьордами», биографии Эдварда Мунка (автор Атле Нэсс; перевод Е. Рачинской, А. Турунтаевой) и Сигрид Унсет (автор Сигрун Слапгард; перевод под общей редакцией Е. Рачинской, переводчики А. Турунтаева, Е. Рачинская, К. Мурадян, Н. Морукова).
Составитель и редактор, один из авторов и переводчиков иллюстрированной энциклопедии по норвежскому фольклору «В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре».
Благодаря работе со студентами ей удалось привлечь к работе ряд новых молодых переводчиков. С 2002 года ей проводится переводческий семинар для студентов, итогом которого стал ряд публикаций: http://www.philol.msu.ru/~germanic/ (разделы «Книги» и «Новости»).
Работы переводчика Елены Рачинской
Переводы Елены Рачинской
2007
-
Атле Нэсс
«Эдвард Мунк. Биография художника» / «Munch. En biografi»
(2007, документальное произведение)
2011
-
Теодор Киттельсен
«Дворец Сория-Мория» / «Soria Moria slott»
(2011, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Аскеладд и его добрые помощники» / «Askeladden og de gode hjelperne»
(2011, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Белый медведь король Валемон» / «Kvitebjørn kong Valemon»
(2011, сказка)
-
Фольклорное произведение
«Медведь и лис» / «Как Миккелю захотелось кониной полакомиться»
[= О том, как лис Миккель решил конским мясцом полакомиться]
(2011, сказка)
2018
-
Гуннхильд Эйехауг
«Бланшо скользит под мост» / «Бланшо скользит под мост»
(2018, рассказ)
-
Гуннхильд Эйехауг
«Олень на лесной опушке» / «Олень на лесной опушке»
(2018, микрорассказ)
-
Юн Фоссе
«Вон там» / «Der borte»
(2018, пьеса)
-
Юн Фоссе
«Жить тайно. Монолог» / «Leve hemmeleg»
(2018, пьеса)
-
Юн Фоссе
«Свобода» / «Fridom»
(2018, пьеса)
-
Юн Фоссе
«Сюзанна» / «Suzannah»
(2018, пьеса)
-
Юн Фоссе
«Телемах» / «Telemakos»
(2018, пьеса)
-
Юн Фоссе
«Тени» / «Skuggar»
(2018, пьеса)
-
Юн Фоссе
«Я ветер» / «Eg er vinden»
(2018, пьеса)
-
Юн Фоссе
«Когда ангел проходит по сцене» / «Когда ангел проходит по сцене»
(2018, статья)
2019
-
Майя Лунде
«Снежная сестрёнка» / «Snøsøsteren»
(2019, роман)
-
Теодор Киттельсен
«Битва ютулов» / «En jutulkamp»
(2019, сказка)
-
Теодор Киттельсен
«Ведьма» / «Ведьма»
(2019, сказка)
-
Теодор Киттельсен
«Волшебные птицы» / «Волшебные птицы»
(2019, сказка)
-
Теодор Киттельсен
«Горный тролль» / «Горный тролль»
(2019, сказка)
-
Теодор Киттельсен
«Дух водопада» / «Дух водопада»
(2019, сказка)
-
Теодор Киттельсен
«Лесной тролль» / «Skogtroll»
(2019, сказка)
-
Теодор Киттельсен
«Морской тролль» / «Sjøtrollet»
(2019, сказка)
-
Теодор Киттельсен
«На горе Колсос» / «На горе Колсос»
(2019, сказка)
-
Теодор Киттельсен
«На пир в замок троллей» / «På veien til gilde i Troldslottet»
(2019, сказка)
-
Стеффен Квернеланн
«Мунк» / «Munch»
(2019, графический роман)
2020
-
Труде Марстейн
«Всё, что у меня есть» / «Så mye hadde jeg»
(2020, роман)
-
Стеффен Квернеланн
«Мертв по собственному желанию» / «En frivillig død»
(2020, графический роман)
2021
-
Кнут Гамсун
«Голод» / «Sult»
(2021, роман)
-
Теодор Киттельсен
«Выметает каждый угол» / «Soper hver krok»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Глухарь токует» / «Tiuren spiller»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Запустение» / «Øde»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Идет-бредет Чума по стране» / «Hun farer landet rundt»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Идет-грядет Чума» / «Pesta kommer»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Кнут и Тура» / «Knut og Thore»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Кроха Пер с сестренкой Кари» / «Vesle Per og lille Mari»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Куропатка» / «Rypa»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Матушка, к нам идет старуха!» / «Mor der kommer en kjærring»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Мышиный хутор» / «Musstad»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Нищий» / «Fattigmanden»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Осенний вечер» / «Høstkvæld»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Реками-озерами» / «Over sjø og elv»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Старая церковь» / «Den gamle kirke»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Чума напевает» / «Pesta drager»
(2021, стихотворение)
-
Теодор Киттельсен
«Чёрная смерть» / «Svartedauen»
(2021, сборник)
Россия