Переводчик — Михаил Дудин
| Страна: |
Россия |
Ленинградский поэт, переводил с азербайджанского, сербохорватского, языков народов СССР.
Работы переводчика Михаила Дудина
Переводы Михаила Дудина
1945
-
Лидия Семёновна Гренлунд
«Карелии» / «Карелии»
(1945, стихотворение)
-
Яакко Ругоев
«Тебя вспоминаю» / «Тебя вспоминаю»
(1945, стихотворение)
-
Вейкко Эрвасти
«Стоял июнь. На дальние холмы...» / «Стоял июнь. На дальние холмы...»
(1945, стихотворение)
1947
1955
-
Мустай Карим
«"Всегда тревожно и несмело..."» / «Всегда тревожно и несмело…»
(1955, стихотворение)
-
Мустай Карим
«В одном далёком городе» / «В одном далёком городе»
(1955, стихотворение)
1963
-
Тихомир Йорданов
«Весна» / «Весна»
(1963, стихотворение)
-
Тихомир Йорданов
«Песня о морских раковинах, приклеенных на туалетную бумагу» / «Песня о морских раковинах, приклеенных на туалетную бумагу»
(1963, стихотворение)
-
Тихомир Йорданов
«Творчество» / «Творчество»
(1963, стихотворение)
-
Лиляна Стефанова
«Люблю я утренние встречи» / «Люблю я утренние встречи»
(1963, стихотворение)
-
Лиляна Стефанова
«Моряк революции» / «Моряк революции»
(1963, стихотворение)
1964
-
Сильва Капутикян
«Песня дорог» / «Песня дорог»
(1964, стихотворение)
-
Сильва Капутикян
«Песня дорог» / «Песня дорог»
(1964, стихотворение)
1965
1966
1971
-
Николай Бараташвили
«Не ставь изменчивость, спеша…» / «Мужское отрезвленье — не измена…»
(1971, стихотворение)
-
Николай Бараташвили
«Ты, словно второе светило…» / «Когда ты, как жаркое солнце, взошла…»
(1971, стихотворение)
-
Николай Бараташвили
«Сумерки на Мтацминде» / «Сумерки на Мтацминде»
(1971, стихотворение)
1974
-
Мустай Карим
«Мой конь» / «Мой конь»
(1974, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«О, этот танец! Этот поединок…» / «О, этот танец! Этот поединок…»
(1974, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Олень зарю проносит на рогах…» / «Олень зарю проносит на рогах…»
(1974, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Рассвет пришёл, как первый день творенья…» / «Рассвет пришёл, как первый день творенья…»
(1974, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Я многих на милой земле любил…» / «Я многих на милой земле любил…»
(1974, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Половецкая луна» / «Половецкая луна»
(1974, стихотворение)
1975
-
Хувенсио Валье
«Я руки окунаю в воду моей земли...» / «Я руки окунаю в воду моей земли...»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Бойся глаз чернее ночи…» / «Бойся глаз чернее ночи…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Жизнь! За тебя готовый к бою…» / «Жизнь! За тебя готовый к бою…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Забытый всеми холм в пустынном поле…» / «Безвестна, безымянна, позабыта…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Крепка в окне решётка…» / «Крепка в окне решётка…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Любимая! Изгиб твоих бровей…» / «Твоих бровей два сумрачных луча…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Мне снилось море. В нежной...» / «Мне снилось море. В нежной…»
[= «Мне снилось море. В нежной…»]
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Мне снился сон. Во сне плыла...» / «Мне снился сон. Во сне плыла…»
[= «Мне снился сон. Во сне плыла…»]
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Моё сердце на горных вершинах…» / «Моё сердце на горных вершинах…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Моё сердце — это небо…» / «Моё сердце — это небо…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Погоди, моё сердце, быть может, рассвет…» / «Погоди, моё сердце, быть может, рассвет…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Родина! Горы твои — исполины…» / «Родина! Горы твои — исполины…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«У людей и у птиц есть друзья до поры…» / «У людей и у птиц есть друзья до поры…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Хочешь — я росою в очи...» / «Хочешь — я росою в очи…»
[= «Хочешь — я росою в очи…»]
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Я на мосту Риальто встретил…» / «Я на мосту Риальто встретил…»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Ани» / «Ани»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«В Равенне» / «В Равенне»
(1975, стихотворение)
-
Аветик Исаакян
«Дым Отечества» / «Дым Отечества»
(1975, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Когда под вечер замыкают звенья…» / «Когда под вечер замыкают звенья…»
(1975, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Пространство — расстоянье до конца…» / «Пространство — расстоянье до конца…»
(1975, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Ты — здесь. Ты — рядом. Только чуду…» / «Ты — здесь. Ты — рядом. Только чуду…»
(1975, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Что делать мне? Как мне о том сказать…» / «Что делать мне? Как мне о том сказать…»
(1975, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Я не глупец и не хвастун…» / «Я не глупец и не хвастун…»
(1975, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Выходят замуж ангелы» / «Выходят замуж ангелы»
(1975, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Дочери моей Наташе» / «Дочери моей Наташе»
(1975, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«К N.» / «К N.»
(1975, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Монолог ремесленника» / «Монолог ремесленника»
(1975, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Поэты» / «Поэты»
(1975, стихотворение)
1977
-
Гилемдар Рамазанов
«Одно слово» / «Одно слово»
(1977, стихотворение)
-
Юван Шесталов
«В морозной свежести земля…» / «В морозной свежести земля…»
(1977, стихотворение)
1978
-
Эдит Сёдергран
«Северная весна» / «Nordisk vår»
(1978, стихотворение)
1979
-
Наталка Белоцерковец
«И на грудь мою твоя рука легла…» / «И на грудь мою твоя рука легла…»
(1979, стихотворение)
-
Наталка Белоцерковец
«На Киев дождик с тихой рани…» / «На Киев дождик с тихой рани…»
(1979, стихотворение)
-
Наталка Белоцерковец
«Две сказки» / «Две сказки»
(1979, стихотворение)
-
Наталка Белоцерковец
«Сад» / «Сад»
(1979, стихотворение)
-
Мустай Карим
«Я — россиянин» / «Я — россиянин»
(1979, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Поэт» / «Поэт»
(1979, стихотворение)
-
Михаил Квливидзе
«Я говорю избитые слова…» / «Я говорю избитые слова…»
(1979, стихотворение)
-
Йоле Станишич
«Сергею Орлову» / «Сергею Орлову»
(1979, стихотворение)
1982
-
Мустай Карим
«Далеко, где солнце всходит» / «Далеко, где солнце всходит»
(1982, стихотворение)
-
Мустай Карим
«Звёзды на земле» / «Звёзды на земле»
(1982, стихотворение)
-
Мустай Карим
«Незабудка» / «Незабудка»
(1982, стихотворение)
-
Мустай Карим
«Распахни окно» / «Распахни окно»
(1982, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Когда я говорю: "Армения"...» / «Когда я говорю: "Армения"...»
(1982, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Пусть в небе царствует орёл...» / «Пусть в небе царствует орёл...»
(1982, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Там облака как купола...» / «Там облака как купола...»
(1982, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Хотел бы я к Салвард-горе сходить...» / «Хотел бы я к Салвард-горе сходить...»
(1982, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Горская поэма о Ленине» / «Горская поэма о Ленине»
(1982, отрывок)
1984
-
Роберт Блай
«Блудный сын» / «The Prodigal Son»
(1984, стихотворение)
-
Роберт Блай
«Горе человеческое» / «The Grief of Men»
(1984, стихотворение)
-
Роберт Блай
«Джон Кеннеди вступает в должность» / «Kennedy's Inauguration»
(1984, стихотворение)
-
Роберт Блай
«Моему сыну Ною десять лет» / «For My Son Noah, Ten Years Old»
(1984, стихотворение)
-
Роберт Блай
«Оплакивая Пабло Неруду» / «Mourning Pablo Neruda»
(1984, стихотворение)
-
Роберт Блай
«После взгляда на другой берег (Пятьдесят мужчин, сидящих рядом)» / «Fifty Males Sitting Together»
(1984, стихотворение)
-
Роберт Блай
«Стихи, написанные в Ущелье Мулов, штат Юта» / «Written at Mule Hollow, Utah»
(1984, стихотворение)
-
Роберт Блай
«Узник и радио» / «The Convict and His Radio»
(1984, стихотворение)
-
Роберт Блай
«Что согласилась сделать лиса» / «What the Fox Agreed to Do»
(1984, стихотворение)
1987
-
Николай Бараташвили
«Я высушу слезы, тобою угадан...» / «Я высушу слёзы, тобою угадан...»
(1987, стихотворение)
-
Николай Бараташвили
«К чонгури» / «К чонгури»
(1987, стихотворение)
-
Кайсын Кулиев
«Горская поэма о Ленине» / «Горская поэма о Ленине»
(1987, поэма)
-
Кайсын Кулиев
«Перевал» / «Перевал»
(1987, поэма)
1988
-
Сильва Капутикян
«Слово перед казнью» / «Слово перед казнью»
(1988, стихотворение)
1990
-
Амо Сагиян
«Горная тропинка…» / «Горная тропинка…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Гранатовому дереву, когда ты…» / «Гранатовому дереву, когда ты…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«За что нас предают проклятьям…» / «За что нас предают проклятьям…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Когда в полях рассвет кропил…» / «Когда в полях рассвет кропил…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Мне надоела гласность напоказ…» / «Мне надоела гласность напоказ…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Мне хочется исчезнуть в никуда…» / «Мне хочется исчезнуть в никуда…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Мы о тебе ещё поговорим…» / «Мы о тебе ещё поговорим…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«На свете есть такие люди…» / «На свете есть такие люди…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Над белой вершиной на белом коне…» / «Над белой вершиной на белом коне…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Они вокруг тебя кишат…» / «Они вокруг тебя кишат…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Охотник выстрелил…» / «Охотник выстрелил…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Под песню жаворонка поле…» / «Под песню жаворонка поле…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Смурные дни летят, как тени…» / «Смурные дни летят, как тени…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Снова старая боль нам терзает усталые души…» / «Снова старая боль нам терзает усталые души…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Я побывал у тех вершин…» / «Я побывал у тех вершин…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Я прожил жизнь. Я видел жизнь в упор…» / «Я прожил жизнь. Я видел жизнь в упор…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Жаворонкам» / «Жаворонкам»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Кто знает?…» / «Кто знает?…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«Куда мы идём?…» / «Куда мы идём?…»
(1990, стихотворение)
-
Амо Сагиян
«У нас нет выхода…» / «У нас нет выхода…»
(1990, стихотворение)
1991
-
Михаил Квливидзе
«Год 1970» / «Год 1970»
(1991, стихотворение)
1992
-
Эдит Сёдергран
«Песня облака» / «Visan från molnet»
(1992, стихотворение)
-
Эдит Сёдергран
«Рассвет» / «Рассвет»
(1992, стихотворение)
-
Эдит Сёдергран
«Фрагменты» / «Фрагменты»
(1992, стихотворение)
1998
-
Эдит Сёдергран
«На берегу» / «Vid stranden»
(1998, стихотворение)
-
Эдит Сёдергран
«Ноктюрн» / «Nocturne»
(1998, стихотворение)
-
Эдит Сёдергран
«Песня на горе» / «Sången på berget»
(1998, стихотворение)
-
Эдит Сёдергран
«Сошествие в царство теней» / «Сошествие в царство теней»
(1998, стихотворение)
2009
-
Тобиас Гуттари
«Дрожит небес прозрачное стекло...» / «Дрожит небес прозрачное стекло…»
(2009, стихотворение)
Россия