|
|
Описание:
Стихотворения.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Н. Кравченко.
Содержание:
- С. Гайсарьян. Аветик Исаакян (статья), стр. 3-12
- СТИХОТВОРЕНИЯ
- Аветик Исаакян. «Уж солнце за вершиной гор...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 15
- Аветик Исаакян. «Ночью в саду у меня...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 15
- Аветик Исаакян. «Я дам тебе душу, ты душу мне дай...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 16
- Аветик Исаакян. «Хочешь — я росою в очи...» (стихотворение, перевод М. Дудина), стр. 16
- Аветик Исаакян. «Певец я — птица в вышине...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 17
- Аветик Исаакян. «Товарищ, вперед!..» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 17
- Аветик Исаакян. «Один, без друзей, я в твой крутень попал...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 18
- Аветик Исаакян. «В груди моей — радость творенья...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 19
- Аветик Исаакян. Моей матери (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 20
- Аветик Исаакян. «Ночь подошла, прохлады полна...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 21
- Аветик Исаакян. «В бездне бед житейского моря...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 21
- Аветик Исаакян. «Вот я какой увидел сон...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 22
- Аветик Исаакян. «Я болен, родная, истерзан душой...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 23
- Аветик Исаакян. «Издалека в тиши ночной...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 24
- Аветик Исаакян. «Мечтой я на дальних бродил берегах...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 24
- Аветик Исаакян. «От алой розы, розы любви...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 25
- Аветик Исаакян. «Не глядись в черный взор...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 25
- Аветик Исаакян. «Косули в сумрак пронеслись...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 26
- Аветик Исаакян. «Шумно та звезда упала...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 26
- Аветик Исаакян. «Подружка, стану я землей...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 27
- Аветик Исаакян. «Мне снилось море. В нежной...» (стихотворение, перевод М. Дудина), стр. 27
- Аветик Исаакян. «Схороните, когда я умру...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 28
- Аветик Исаакян. «Видит лань — в воде...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 28
- Аветик Исаакян. «На обочине горной тропы...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 28
- Аветик Исаакян. «От жгучего горя сердце мертво...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 29
- Аветик Исаакян. «Повстречались мы через много дней...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 29
- Аветик Исаакян. «Эй отчизна-джан, как прекрасна ты...» (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 30
- Аветик Исаакян. «В долине, в долине Сално боевой...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 31
- Аветик Исаакян. «Мне снилось: я раненный в сердце лежал...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 31
- Аветик Исаакян. «Зима ушла, весна идет...» (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 32
- Аветик Исаакян. «Был бы на Аразе у меня баштан...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 32
- Аветик Исаакян. «Моя душа объята тьмой полночной...» (стихотворение, перевод И. Бунина), стр. 33
- Аветик Исаакян. «Померкла душа от страданий земли...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 33
- Аветик Исаакян. «Стосковался по родной стороне...» (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 34
- Аветик Исаакян. «Дни золотой весны пришли опять...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 35-36
- Аветик Исаакян. «Караван мой бренчит и плетется...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 36
- Аветик Исаакян. «Как с громом тучи выплыли в простор...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 37
- Аветик Исаакян. «Льет любящее сердце кровь...» (стихотворение, перевод К. Липскерова), стр. 37
- Аветик Исаакян. Колокол свободы (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 38-39
- Аветик Исаакян. «Жизнь мою вы в грезу превратили...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 39
- Аветик Исаакян. «С дальних морей, из пустынь без границ...» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 39
- Аветик Исаакян. «Никто не понял скорбных слез моих...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 40
- Аветик Исаакян. «Сорванную розу ветке не вернуть...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 40
- Аветик Исаакян. «Да, я знаю, всегда есть чужая страна...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 41
- Аветик Исаакян. «Душа — перелетная бедная птица...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 41
- Аветик Исаакян. «Быстролетный и черный орел...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 42
- Аветик Исаакян. «В разливе утренних лучей...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 42
- Аветик Исаакян. «Враждует с человеком человек...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 43
- Аветик Исаакян. «Возмездия и ненависти ад...» (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 43
- Аветик Исаакян. «В далеких горах Гималайских сейчас...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 44
- Аветик Исаакян. «У кого так ноет ретивое...» (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 44
- Аветик Исаакян. «Мне снился сон. Во сне плыла...» (стихотворение, перевод М. Дудина), стр.45
- Аветик Исаакян. «Что, слава, власть и взгляд желанной...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 45
- Аветик Исаакян. Ты не поймешь (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 46
- Аветик Исаакян. «Безвестна, безымянна, позабыта...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 47
- Аветик Исаакян. «Далеко, далеко...» (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 47
- Аветик Исаакян. «Ветер бьется о мой порог...» (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 47
- Аветик Исаакян. «Мне грезится: вечер мирен и тих...» (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 48
- Аветик Исаакян. «Вновь вишня старая цветет...» (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 48
- Аветик Исаакян. «На берегу реки родной...» (стихотворение, перевод Н. Павлович), стр. 49
- Аветик Исаакян. «Твоих бровей два сумрачных луча...» (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 49
- Аветик Исаакян. «Где я, покинув дом родной...» (стихотворение, перевод Н. Павлович), стр. 50
- Аветик Исаакян. «Старый друг, родник...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 50
- Аветик Исаакян. «Рано поутру...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 51
- Аветик Исаакян. Памяти племянника моего Исаака Исаакяна
- 1. «На иве под моим окном...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 52
- 2. «Покуда ты жил...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 52
- 3. «Бесконечный дождь...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 52-53
- 4. «Мне от тоски был свет не мил...» (стихотворение, перевод О. Румера), стр. 53
- Аветик Исаакян. Две птички (стихотворение, перевод Ю. Верховского), стр. 54
- Аветик Исаакян. «Мне сказали: «Давно умерла твоя мать...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 55
- Аветик Исаакян. «Был бы я ветерком...» (стихотворение, перевод С. Шереинского), стр. 55
- Аветик Исаакян. «Когда ты тесней...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 56
- Аветик Исаакян. Первые слезы (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 56
- Аветик Исаакян. «С утратой того, что любимо...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 57
- Аветик Исаакян. В Равенне (стихотворение, перевод М. Дудина), стр. 57
- Аветик Исаакян. «За что, за что ко мне ты зла...» (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 58
- Аветик Исаакян. К родине (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 59
- Аветик Исаакян. Моей родине (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 59
- Аветик Исаакян. Родине (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 60
- Аветик Исаакян. Детство (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 61
- Аветик Исаакян. Наши историки и наши гусаны (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 62
- Аветик Исаакян. Новогоднее утро (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 63-64
- Аветик Исаакян. «Безмятежная ночь! Один я сижу...» (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 64
- Аветик Исаакян. Привет всем (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 65-66
- Аветик Исаакян. Боевой клич (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 66-67
- Аветик Исаакян. Песня птиц
- 1. «Золотятся зарей облака...» (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 68
- 2. «Однажды девочка, резвясь...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 68-69
- Аветик Исаакян. «Сердце мое на вершинах гор...» (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 70
- Аветик Исаакян. Вечной памяти С. Г. Загняна (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 71
- Аветик Исаакян. Армянское зодчество (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 72
- Аветик Исаакян. День великой Победы (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 73
- Аветик Исаакян. Авику (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 74
- Из цикла «Песни Алагяза»
- Аветик Исаакян. Арагацу (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 75
- Аветик Исаакян. «Шар солнечный с востока плыл...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 75-76
- Аветик Исаакян. Пери озера...» (стихотворение, перевод Н. Чуковского), стр. 76
- Аветик Исаакян. «В вечерний час в простор полей...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 76-77
- Аветик Исаакян. «Небо чистое, звезды горят...» (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 77
- Аветик Исаакян. Песня Заро (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 78
- Аветик Исаакян. Сказка (стихотворение, перевод М. Павловой), стр. 78-80
- Аветик Исаакян. Песни девушек
- «На вершине горы снег блестит первозданный...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 80
- «Соловью, что в саду моем ночью поет...» (стихотворение, перевод Эм. Александровой), стр. 80-81
- Аветик Исаакян. «Я к Заро на рассвете пришел...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 81
- Аветик Исаакян. «Мне озеро привиделось во сне...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 81-82
- Аветик Исаакян. «Буду жертвой твоей, только дверь мне открой...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 82
- ПОЭМЫ, БАЛЛАДЫ, ЛЕГЕНДЫ, БАСНИ
- Поэмы
- Аветик Исаакян. Абул Ала Маари (поэма, перевод В. Брюсова), стр. 85-102
- Аветик Исаакян. Мгер из Сасуна (поэма, перевод К. Липскерова), стр. 103-127
- Баллады
- Аветик Исаакян. Вечная любовь (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 128-130
- Аветик Исаакян. Любовь рыцаря (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 131-132
- Аветик Исаакян. Родная земля (стихотворение, перевод С. Шервинского), стр. 133-138
- Аветик Исаакян. Влюбленный Надо (стихотворение, перевод Т. Спендиаровой), стр. 139-141
- Легенды
- Аветик Исаакян. Скиталец-сын (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 142
- Аветик Исаакян. Народная лира (стихотворение, перевод М. Петровых), стр. 143-145
- Аветик Исаакян. Еврейская легенда (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 145
- Басни
- Аветик Исаакян. Медведь и Змея (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 146
- Аветик Исаакян. Осел и крестьянин (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 147-148
- Аветик Исаакян. Сатана и его дочери (стихотворение, перевод С. Михалкова), стр. 149
- С. Гайсарьян. Примечания, стр. 150-156
сравнить >>
Примечание:
Подписано к печати 09.09.1975.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|