Переводы Татьяны Вирты

Переводчик — Татьяна Вирта

Татьяна Вирта
Страна:  Россия
Дата рождения: 1930 г.
Дата смерти: 2019 г. (89 лет)
Переводчик c: сербского, хорватского
Переводчик на: русский

Татьяна Николаевна Вирта (1930-2019) родилась и воспитывалась в семье известного писателя Николая Вирта. Детство и юность она провела в знаменитом посёлке «Переделкино» в дружеской атмосфере семей прославленных советских писателей. (Об этом периоде она написала книгу «Родом из Переделкино», которая вышла в нашем издательстве в 2011г.). Получив начальное гуманитарное образование в школе и дома, Татьяна Николаевна продолжила его в МГУ, поступив на славянское отделение филологического факультета. Здесь она профессионально изучает сербскохорватский язык и литературу, и по окончании МГУ становится одним из ведущих литературных переводчиков Югославских авторов. В её переводе выходят в свет такие произведения, как «Мост на Дрине» И. Андрича, получивший Нобелевскую премию, романы М. Лалича, М.Црнянского, М.Крлежи, рассказы и повести Б.Чопича, Э. Коша и др.4 Татьяна Вирта Общению с этими звёздными авторами Югославской литературы посвящен раздел книги под ироническим названием: «Переводчик, — что такое?» («Черногорцы, — что такое?, — Бонапарте вопросил.») Новый этап биографии Татьяны Николаевны Вирта начинается с её встречи с молодым учёным, в то время кандидатом физико-математических наук, Ю.М. Каганом, с которым она соединяет свою судьбу. Ей открывается удивительный мир учёных-физиков, где блистали талантами необыкновенно яркие личности, сыгравшие уникальную роль в новейшей истории. В этом мире научная деятельность Ю. М. Кагана, академика РАН, лауреата многих премий и наград, почетного доктора нескольких Европейских и Американских Университетов, была тесно связана с видными российскими и зарубежными учёными, с которыми у него и его жены сложились дружеские, а подчас и приятельские отношения. Таким образом, автор этой книги смог ближе познакомиться со многими представителями современной науки, узнать их взгляды и склонности, их оценку всего происходящего вокруг. Среди тех, кого описывает автор Нобелевские лауреаты, — Жорес Алфёров, Рудольф Мёссбауер (Германия), Уолтер Кон (США), Боб Шрифер (США), Клод Коен-Таннуджи (Франция), а также выдающиеся учёные, — Лев Горьков, Виталий Гольданский, Илья Лифшиц, Ёк Вальравен (Нидерланды), Айк Сильвейра (США) и др.




Работы переводчика Татьяны Вирты


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Татьяны Вирты

1957

1958

1960

1961

1973

1974

1976

1977

1978

1979

1980

1981

1983

1984

1985

1986

1987

1988

1991

⇑ Наверх