|
Описание:
В сборник вошли сказки народов Европы, Америки, Азии, Австралии и Океании.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации А. Костина, оформление Г. Саукова.
Содержание:
- Н. Никулин. Предисловие, стр. 3-18
- Сказки народов Азии
- Золотая рыба (индийская сказка, перевод Н. Гурова), стр. 21-24
- Заморыш (индийская сказка, перевод Г. Зографа), стр. 24-28
- Три царевича (индийская сказка, перевод В. Балина), стр. 28-32
- Глупый брахман (индийская сказка, перевод В. Балина), стр. 32-36
- Болтливая птичка (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 36-37
- Манора (тайская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 37-42
- Жадный монах (тайская сказка, перевод В. Корнева), стр. 42-43
- Мудрый кролик (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 43-44
- Принцесса-лягушка (монская (Бирма) сказка, перевод В. Касевича), стр. 44-47
- «Молчание — тысячи стоит» (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 47-48
- Жемчужинка и жаба (бирманская сказка, перевод В. Касевича), стр. 48-49
- Угорь и рыба Тяй (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 49-56
- Жаба — самому Небесному властителю родня (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 56-65
- Тхать Сань (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 65-71
- Золотая туфелька (вьетнамская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 71-84
- Как на свете появились летающие рыбы (кхмерская сказка, перевод Ю. Осипова), стр. 84-85
- Две девочки (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 86-87
- Сироты (кхмерская сказка, перевод Ю. Горгониева), стр. 87-94
- Как вороне не удалось кузнечика склевать (лаосская сказка, перевод Н. Никулина), стр. 95-96
- Лиса, олень и ворон (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 96-97
- Старый волшебник (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 97-98
- Мудрый малыш (монгольская сказка, перевод Г. Матвеевой), стр. 98-99
- Хитроумный заяц (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 99-101
- О том, как поспорили тигр и прохожий (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 101-103
- Хотел отделаться от одной шишки, да заработал вторую (корейская сказка, перевод В. Пака), стр. 103-106
- Перевозчик (корейская сказка, перевод Н. Гарина-Михайловского), стр. 106-108
- О том, как по животным счёт годам вести стали (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 108-113
- Как собака с кошкой враждовать стали (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 113-117
- Семеро братьев (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 117-120
- Скряги (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 120-122
- Как судья Бао осла допрашивал (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 122-123
- Как пытали каменную плиту (китайская сказка, перевод Б. Рифтина), стр. 124-125
- Журавлиные перья (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 125-130
- Обезьянье царство (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 130-136
- Кувшинный человечек (японская сказка, перевод В. Марковой), стр. 136-140
- Цапля и буйвол (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 141-142
- Почему вода в море соленая (филиппинская сказка, перевод В. Сорокина), стр. 142-143
- Кот и обезьянки (индонезийская сказка, перевод Л. Колосса), стр. 143-145
- Почему у медведя короткий хвост (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 145-146
- Канчиль стережет пояс пророка Сулеймана (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 146-147
- Полтораста крокодилов хотят сожрать канчиля (индонезийская сказка, перевод В. Островского), стр. 148-151
- Лиса и петух (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 151-152
- Глупый медведь (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 152-153
- Удод (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 153-155
- Старушка (персидская сказка, перевод М.-Н. Османова), стр. 156-157
- Справедливый хаким (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 158-159
- Дружба дурака равносильна дружбе врага (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 159-160
- Справедливый судья (афганская сказка, перевод А. Герасимовой), стр. 160-160
- Турецкие народные анекдоты о ходже Насреддине
- Суп из утки (перевод В. Гордлевского), стр. 161-161
- «Ослу ты веришь, а мне не веришь» (перевод В. Гордлевского), стр. 161-161
- «Разве за сорок лет козленок не превратился в козла?» (перевод В. Гордлевского), стр. 161-162
- «Это вода от воды, в которой варился заячий суп» (перевод В. Гордлевского), стр. 162-162
- Ходжа и Тимур во время дождя на охоте (перевод В. Гордлевского), стр. 162-163
- Как Ходжа тащил из колодца месяц (перевод В. Гордлевского), стр. 163-163
- «Сон убежал, вот я ищу его» (перевод В. Гордлевского), стр. 164-164
- Как ходжа напугал крестьян (перевод В. Гордлевского), стр. 164-164
- «Кто продает пар от кушанья, тот получает звон от денег» (перевод В. Гордлевского), стр. 164-165
- Ходжа присуждает истцу «ничто» (перевод В. Гордлевского), стр. 165-165
- Ходжа, проснувшись, просит очки (перевод В. Гордлевского), стр. 166-166
- Аладдин и волшебная лампа (арабская сказка (Из «Тысячи и одной ночи»), перевод М. Салье), стр. 166-187
- Сказка о рыбаке (арабская сказка (Из «Тысячи и одной ночи»), перевод М. Салье), стр. 188-206
- Сказки народов Европы
- Пастух, который тысячу зайцев пас (польская сказка, перевод Н. Подольской), стр. 209-219
- Пять овечек (польская сказка, перевод Н. Подольской), стр. 220-231
- Златовласка (чешская сказка, перевод К. Паустовского), стр. 231-240
- Двенадцать месяцев (словацкая сказка, перевод Д. Горбова), стр. 240-247
- Золотая подкова, золотое перо, золотой волос (словацкая сказка, перевод Ю. Преснякова), стр. 247-259
- Самый сильный зверь (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 259-263
- Ох Хохо (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 263-273
- Марци, честный вор (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 274-278
- Смородинка (венгерская сказка в обработке Д. Ийша, перевод Е. Малыхиной), стр. 279-284
- Петру–Пепел (румыская сказка, перевод Т.Э. Ивановой), стр. 284-293
- Иляна Косынзяна (румыская сказка, перевод С. Кульмановой), стр. 293-303
- Хитрый Петр и змей (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 303-306
- Мальчик, щенок, котенок и лягушонок (болгарская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 307-312
- Змеиное деревце (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 313-317
- Три удальца и три девушки (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 317-320
- Ведьмина дочка (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 321-325
- Девица на войне (греческая сказка, перевод Н. Ручкиной), стр. 325-327
- Петух и курица (албанская сказка, перевод Т. Серковой), стр. 328-329
- Смышленая девушка (албанская сказка, перевод Т. Серковой), стр. 329-333
- Как девушка царя перехитрила (черногорская сказка, перевод Н. Дмитриева), стр. 334-336
- Кто не работает, тот не есть (сербская сказка, перевод М. Волконского), стр. 336-337
- Как солдат черта обрил (хорватская сказка, перевод Т. Вирты), стр. 337-340
- Обезьяний дворец (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 340-343
- Волшебное кольцо (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 344-350
- Розина в печи (итальянская сказка, перевод З. Потаповой), стр. 350-354
- Волк, улитка и осы (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 355-356
- Клубок шерсти (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 356-357
- Три охотника (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 358
- Как осел проглотил луну (французская сказка, перевод М. Абкиной), стр. 358-360
- Крестьянин и молодые сеньоры (испанская сказка в пересказе М. Туберовского, перевод Т. Шишловой), стр. 360-364
- Невеста трех женихов (испанская сказка в пересказе М. Туберовского, перевод Т. Шишловой), стр. 364-367
- Съел сову! (португальская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 368-369
- Отцово наследство (португальская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 369-372
- Как Джек ходил счастья искать (английская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 372-374
- Тростниковая шапка (английская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 374-378
- Фэрн-дэнский брауни (шотландская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 378-382
- Великан Дреглин Хогни (шотландская сказка, перевод М. Клягиной-Кондратьевой), стр. 382-386
- Про короля, про святого и про гусыню (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 386-389
- Темный Патрик и повелитель ворон Кромахи (ирландская сказка, перевод Н. Шерешевской), стр. 390-394
- По заслугам расчет (шведская сказка, перевод А. Афиногеновой), стр. 394-395
- Замухрышка (шведская сказка, перевод В. Мамоновой), стр. 396-401
- Как мальчик к Северному ветру за своей мукой ходил (норвежская сказка, перевод Е. Суриц), стр. 401-403
- Муж-хозяйка (норвежская сказка, перевод Э. Шаховой), стр. 404-405
- Малёк (датская сказка, перевод Т. Величко), стр. 405-411
- Волк (датская сказка, перевод Т. Величко), стр. 411-413
- Гилитрутт (исландская сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 414-416
- Школа Чернокнижия (исландская сказка, перевод Л. Горлиной), стр. 416-417
- Немецкая народная книга о шильдбюргерах, или О том, как жители города Шильды от великого ума глупостью спасались (в сокращении) (в пересказе Вс. Розанова), стр. 417-452
- Сказки народов Африки
- Как девушка сделала звезды (сказка бушменов, перевод Н. Охотиной), стр. 455-455
- Как дети забросили на небо солнце (сказка бушменов, перевод Е. Котляр), стр. 455-456
- Леопард и шакал (сказка готтентотов, перевод Н. Охотиной), стр. 457-457
- Обезьяна, питон и заяц (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 458-458
- О том, как лиса обманула гиену (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 458-461
- Завет Мочуана (сказка сото, перевод Н. Охотиной), стр. 461-462
- Гиена и черепаха (сказка маконде, перевод Ю. Чубкова), стр. 462-463
- Как люди добыли огонь (сказка чагга, перевод М. Андреевой), стр. 463-464
- Как произошли люди (сказка акамба, перевод З. Акишевой), стр. 465-465
- Как мангуст перехитрил крокодила и леопарда (сказка чокве, перевод Л. Бреверн), стр. 465-470
- Хамелеон и древесная ящерица (сказка чокве, перевод Е. Ряузовой), стр. 470-474
- Три калебасы (сказка каонде, перевод З. Макаровой), стр. 474-475
- Капумбу и звери (сказка балуба, перевод А. Жукова), стр. 475-476
- Какого хамелеон цвета? (сказка бауле, перевод Г. Пермякова), стр. 477-477
- Как паук прогнал леопарда в лес (сказка бауле, перевод Г. Пермякова), стр. 477-478
- Лентяйка (сказка фон, перевод В. Вологдиной), стр. 478-479
- Почему Маву не живет больше среди людей (сказка эве, перевод В. Вологдиной), стр. 479-480
- Леопард и антилопа (сказка эве, перевод В. Вологдиной), стр. 480-482
- Падчерица (сказка эве, перевод К. Позднякова), стр. 482-486
- Почему у попугая клюв кривой (сказка йоруба, перевод Б. Фихман), стр. 486-487
- Жадная женщина (сказка йоруба, перевод Б. Фихман), стр. 487-489
- Барабан Осэбо (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 489-492
- Колодец Ньямы (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 492-494
- Разговор (сказка ашанти, перевод В. Диковской), стр. 494-497
- Почему павиан таращит глаза (сказка манджак, перевод Ф. Никольникова), стр. 497-498
- Два дурака (сказка манджак, перевод Ф. Никольникова), стр. 498-499
- Откуда у зайца шапочка (сказка манкань, перевод Ф. Никольникова), стр. 499-501
- Как лис обманул гиену (сказка фульбе, перевод М. Смирновой), стр. 501-502
- Ненасытный Ансиге Карамба (сказка менде, перевод В. Диковской), стр. 502-507
- Крокодильи слезы (сказка манден, перевод Ф. Никольникова), стр. 507-513
- Как появился месяц (сказка манден, перевод Д. Ольдерогге), стр. 513-514
- Золотоглазая Айзе (сказка сонинке, перевод К. Позднякова), стр. 514-519
- Как тушканчик перехитрил льва (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 519-520
- Два бедняка (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 520-521
- Глупый мальчик (сказка хауса, перевод И. Быковой), стр. 521-522
- Позарившись на чужое, потеряешь свое (амхарская сказка, перевод Э. Ганкина), стр. 522-523
- Почему змеи едят лягушек (малагасийская сказка, перевод Ю. Родман), стр. 523-524
- Два плута — Кутуфеци и Махака (малагасийская сказка, перевод Ю. Родман), стр. 524-526
- Сказки народов Америки
- Ворон-обманщик (эскимосская сказка, перевод Б. Щедриной), стр. 529-531
- Первая водяная лилия (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 531-533
- Добрый охотник (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 534-535
- Койот и женщина-сова (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Ващенко), стр. 536-537
- Как койот поймал ветер (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Сергеева), стр 537-537
- Как кролик взял койота на испуг (сказка североамериканских индейцев, перевод А. Сергеева), стр. 538-538
- Как Поль Баньян вырубил все леса в Северной Дакоте (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 538-541
- Пекос Билл, техасец (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 541-543
- Кейси Джонс (из фольклора США, перевод А. Сергеева), стр. 543-546
- Виргинский Геркулес (из фольклора США, перевод Н. Шерешевской), стр. 546-549
- Угадайте, кто? (из фольклора США, перевод Н. Шерешевской), стр. 549-553
- Обидилдок и его рыбка (из фольклора США, перевод А. Ващенко), стр. 553
- Как братец Кролик заставил братца Лиса, братца Волка и братца Медведя ловить луну (сказка афро-американцев США в обработке Джоэля Харриса, перевод З. Каневского), стр. 554-557
- Как братец Кролик и братец Черепаха бегали наперегонки (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 557-560
- Как братец Черепаха оказался сильнее всех (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 560-562
- Монетный двор братца Кролика (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 563-566
- Как братец Лис попал в переделку из-за братца Кролика (сказка афро-американцев США, перевод З. Каневского), стр. 566-568
- Откуда взялась ночь (сказка южноамериканских индейцев, перевод И. Чежеговой), стр. 569-570
- Улицы Камагуэя и бычки (кубинская сказка, перевод Н. Горской), стр. 570-571
- Хитрый гаитянин (кубинская сказка, перевод Н. Горской), стр. 571-572
- Чудесное дерево (мексиканская сказка в пересказе З. Задунайской, перевод Т. Шишловой), стр. 572-574
- Жизнь человека (бразильская сказка, перевод И. Тертерян), стр. 574-575
- Люди, искавшие завтрашний день (бразильская сказка, перевод И. Тертерян), стр. 575-578
- Каипора (бразильская сказка, перевод И. Тыняновой), стр. 578-580
- Cказки и мифы народов Австралии и Океании
- I. Сказки и мифы австралийцев
- Великая тряска и большая вода (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 583
- Как появилась на небе луна (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 583-585
- Откуда взялись звери, птицы и рыбы (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 585
- Как у австралийцев появился бумеранг (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 586-587
- О том, как змея стала ядовитой (сказка, перевод Т. Черниловской), стр. 587-588
- Плеяды и созвездие Ориона (сказка), стр. 588-590
- Млечный путь (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), с. 590-592
- Аист и Ворон (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 592-594
- Братья Уинжарнин (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 595-597
- Как появился огонь (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 597-599
- Себялюбцы (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 599-601
- Откуда взялась гуделка (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 601-603
- Девушка, которая плела сумки (сказка в обработке А. Маршалла, перевод И. Архангельской), стр. 603-606
- II. Сказки и мифы народов Океании
- Как жители островов Торресового пролива обрели огонь (сказка, перевод В. Николаева), стр. 607-609
- В гостях у Солнца, Луны и ночи (сказка, перевод В. Николаева), стр. 609-612
- Шагающее дерево (сказка, перевод Г. Пермякова), стр. 612-614
- Цапля и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 614-616
- Акула и черепаха (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 616-617
- Похищение огня (сказка, перевод М. Ирининой), стр. 618-619
- Такаранги и Рау-махора (сказка, перевод Ю. Баранова), стр. 619-621
- Примечания
- Н. И. Никулин. Сказки народов Азии, стр. 622-625
- Д. А. Ольдерогге. Сказки народов Африки, стр. 625-626
- А. В. Ващенко. Сказки народов Америки, стр. 626-628
- Б. Н. Путилов. Cказки и мифы народов Австралии, стр. 629-631
Примечание:
Редактор Л.М. Кроткова.
Подписано к печати 01.07.86. Бумага книжно-журнальная.
Информация об издании предоставлена: Санд, alpasi (дополнения), vbltyt (исправления и дополнения)
|