FantLab ru

Все отзывы посетителя StasKr

Отзывы

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  1  ]  +

Антон Чехов «Три сестры»

StasKr, 28 июня 08:04

На прочтение этой пьесы меня подтолкнул старый (2007 года) СТЭМ команды КВН «Фёдор Двинятин» в котором прозвучали слова: «Марина, позвольте в этот светлый вечер лобызнуть вас в дёсны!». Из самой сценки я понял, что подобная фраза есть в пьесе Чехова. Такая реплика в классическом произведении выглядит как минимум странно и уж точно не вписывалось в моё представление о Чехове, так что я был обречён на знакомство с этой пьесой.

Разумеется, этих слов там не оказалось, но пьеса не понравилась мне не по этой причине. Как никогда согласен с характеристикой Льва Толстова о чеховских спектаклях: «Если пьяный лекарь будет лежать на диване, а за окном идти дождь, то это, по мнению Чехова, будет пьеса, а по мнению Станиславского – настроение; по моему же мнению, это скверная скука, и, лёжа на диване, никакого действия драматического не вылежишь…» (с) «Три сестры» и есть скверная скука, хотя, конечно, и очень качественно написанная.

По степени сумбурности и абсурда реплик героев пьеса может посоперничать с приснопамятным номером КВН. Правда представление «Фёдора Двинятина» было озорным и весёлым, а пьеса Чехова – апатична, нудна и тосклива. Благодаря мастерству Чехова перед зрителями раскрывается изумительный вид на болото обыденности в котором тонут мечты, надежды и лучшие людские качества. Вот только непонятно кто в этом виноват: болото или сами утопающие?

Дочитал пьесу исключительно на волевых усилиях. Неприятное зрелище показывает драматург, отталкивающее. Ну да чего на зеркало пенять, коли рожа крива. Значительная часть нашей жизни выглядит примерно вот так и Чехов здесь фотографически точен. Только мне так и осталось непонятным ради чего написана эта пьеса. Неужели ради монологов про светлое будущее и про необходимость работать, работать и работать на протяжении многих поколений ради этого светлого будущего?

Оценка: 6
–  [  3  ]  +

Алексей Фатьянов «Когда весна придёт»

StasKr, 22 июня 05:28

Перед нами пример того, как очень простыми словами можно рассказать о такой сложной вещи, как человеческая жизнь. Причём жизни не в каких-то экстремальных проявлениях вроде войны, преступления или трагедии, а об обычной ежедневной рутине из которой и складывается любая биография.

Конечно, подобная простота обманчива. Здесь есть и детские воспоминания, и любовные терзания, и привычная работа, причём всё как-то сразу и одновременно. В результате очень сложно сказать, о чём конкретно это стихотворение. И гениальность Фатьянова как поэта заключается в том, что столь разнородные сюжетные элементы образуют единое полотно. Пусть и не яркое, зато цельное.

Ну, а поскольку такие темы как место проживания, любовь и работа продолжают волновать умы людей, то стихотворение не так уж и устарело за те шестьдесят пять лет, что прошли с момента его написания. Рухнула идеология, распалась страна, изменились нравы, а песня про маленького человека, который своим трудом создаёт благосостояния страны не потеряла актуальности и не выглядит чем-то уж совсем несовременным (как это произошло с другими произведениями той эпохи). Доказательством этому служит ремейк Александра Барыкина, который уже лет десять периодически крутят на радиостанциях.

P.S. Да, стихотворение выдающееся, однако за втрое четверостишье, в котором упоминается комсомольский райком я поставил ему восемь баллов, а не девять. Незачем было вставлять откровенную политоту в такое лирическое произведение. Создатели «Весны на Зареченой улице» правильно сделали, что исключили из песни данную строфу, уж больно она диссонировала с остальным текстом.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Леонид Дербенёв «Губит людей не пиво»

StasKr, 17 июня 06:37

Сегодня, 17 июня, во всемирный день борьбы с засухой, как никогда уместно поговорить о пиве.

В нашей стране написано две хорошие песни об этом напитке. Первая – это «Пей пиво!» группы «Дискотека Авария», вторая – «Губит людей не пиво» Леонида Дербенёва. И если в первой через постоянный рефрен «Пей пиво!» до слушателей доносится идея потреблять как можно больше этого алкогольного напитка, то текст Дербенёва ни к чему подобному не призывает. Это просто лёгкая и незамысловатая песня, которая приносит своим слушателям несколько минут хорошего настроения. В этом она схожа с первой кружкой пива дарующей человеку радость, а не похмелье.

Итог: конечно, алкоголь – есть алкоголь и относится к нему нужно с настороженностью. И всё же, как хорошо в жаркий летний день вместе с друзьями и близкими выпить кружечку холодного пива!

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Марина Цветаева «"И что тому костёр остылый..."»

StasKr, 13 июня 05:36

Подобно земнородной деве,

Не скрестит две руки крестом –

Дщерь, выношенная во чреве

Не материнском, а морском!

Писать песни на стихи классиков – отличная идея. Во-первый (и в-главных), срок авторских прав на тексты уже истек, а значит и гонораром делиться не надо. Во-вторых, поэты обычно признаются классиками за очень хорошие стихи. В-третьих, это демонстрирует некий культурный и интеллектуальный уровень певца. В-четвёртых, среди тысяч отличных текстов можно найти нечто небанальное, что даст возможность отрешиться от заезженной темы любви. Нет, понятно, что Любовь – одно из самых сильных чувств которое способен испытать человек, а песни о ней – верный хлеб для любого исполнителя в каком бы жанре он не выступал. Однако иногда не грех спеть о чём-нибудь другом. Например, о русалке.

… Временами метафоры, которые использует Цветаева и смыслы, которая она вкладывает в текст, становится столь же зыбкими, как и морская стихия, которая породила героиню стихотворения. Однако сквозь рябь недосказаности проступает образ прекрасной и гордой женщины, обладающей волшебным голосом. Перед нами настоящая дочь моря и погибель отважных моряков. И что-то я сомневаюсь, что такая поползёт за мужчиной (пускай и любимым), сдаётся история этой русалки никак не будет походить на судьбу героини из сказки Андерсена.

И ещё: текст неплох сам по себе, но роскошная музыка и отличный вокал Светланы Сургановой превращают его в настоящий шедевр. Если хотите получить максимальное удовольствие от стихотворения, то найдите на альбоме #МируМир (2015 год) песню «Морская». Отличный пример синтеза рока и классики.

P.S. Сегодня этому стихотворению исполнилось сто лет.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Артём Каменистый «Альфа-ноль»

StasKr, 8 июня 05:19

«Текст почти на 99% состоит из самых затасканных штампов попаданческой литературы, разбавленных столь же затасканными штампами из ЛитРпг. Я вас предупредил» (с) Автор

Данное предупреждение – не пустое кокетство, а проявление честности со стороны писателя. И относиться к словам Каменистого стоит со всей серьёзностью.

…Перед нами мир, в котором для его аборигенов (в тело которого перенеслось сознание нашего соотечественника) с помощью божественной силы, называемой здесь ПОРЯДКОМ, открыта возможность самосовершенствования души, тела и навыков. Взрослей, учись, тренируйся, набирайся житейского опыта, медитируй и ты будешь получать новые уровни, ведущие тебя к повышению собственного могущества… Впрочем понятие «уровень», а также другие атрибуты, которые герой/автор заимствует из РПГ является не более чем попыткой провести аналогию с явлением, которое не существует в нашем мире, но зато является краеугольным камнем во вселенной Роока (так называется мир, в котором очутился попаданец).

Не сказать, чтобы реал-РПГ является совсем уж провальной темой, ведь отечественным авторам иногда удаётся выдавать более-менее приличные книги в этом субжанре. Однако в данном романе всё как-то совсем уж просто. Двенадцать лет герой лежал на печи, а потом встал и побежал стремительно прокачивать свои умения и навыки. Сам процесс раскачки сопровождается с детальным описанием постоянно изменяющихся параметров персонажа и гор трофеев, которые вываливаются на него. Скучно и банально. А впереди героя ждут хорошо прокаченные враги и смутное предсказание о великом успехе, к которому он должен прийти. В общем, опять скучно и банально.

Итог: довольно примитивное начало новой серии книг эдак на 5 – 10. Не уверен, что буду тратить время на чтение последующих частей цикла.

Оценка: 3
–  [  5  ]  +

Сергей Есенин «Да! Теперь решено. Без возврата…»

StasKr, 7 июня 05:37

Я люблю этот город вязевый,

Пусть обрюзг он и пусть одрях.

Золотая дремотная Азия

Опочила на куполах.

Как странно слышать сегодня подобные слова о столице нашей страны! Ныне Москва – город роскоши и богатства, город, который никогда не спит. Последнее, с чем сейчас можно ассоциировать этот мегаполис, так это со словами «дремотная» и «дряхлая».

Но тем не менее такое тоже было. Двести лет пребывания в провинциальном статусе дали о себе знать и Москва в первые годы советской власти представляла из себя довольно жалкое зрелище. Это уже потом была сталинская реконструкция, постройка метро и МКАД, а также прочие реновации. Стихотворение Есенина, написанное в 1922 году, является зарисовкой о Москве, которую мы никогда не увидим.

А ещё своеобразный гимн понаехавшего, который понял, что уже никогда не вернётся на свою малую родину, поскольку после жизни в большом городе (пускай даже и в таком затрапезном) возвращение в родной дом будет восприниматься только как крах надежд на лучшую жизнь. Вот и грустит бедняга. Ну, а проститутки и бандиты здесь уже вторичны по отношению к смеси ностальгии и печали от совершённого выбора.

P.S. Огромное спасибо группе «Монгол Шуудан», которая в середине девяностых извлекла это стихотворение Есенина из небытия. Отличный текст, отличная музыка, отличное исполнение.

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Мустай Карим «Радость нашего дома»

StasKr, 6 июня 05:44

Один из лучших отечественных фильмов 2019 года, как бы это не странно прозвучало, является фильмом про Великую Отечественную Войну. В наши дни эта тема служит для киноделов поводом для распила государственных денег, халтурой на всех этапах производства и выплёскиванием помоев на наших предков. Однако в случае с фильмом «Сестрёнка» всё получилось по-другому.

«Сестрёнка» – это светлая история о жизни двух маленьких детей в башкирской деревне в последний год Войны. Незатёртая тема, отличная игра актёров (что детей, что взрослых), достоверность в отражении реалий деревенской жизни и прекрасная природа Башкирии. А ещё это кино о дружбе народов, причём не декларативной, а настоящей. Очень хорошее и трогательное кино, настоящее чудо по нынешним временам.

Снят фильм по мотивам повести башкирского писателя Мустая Карима «Радость нашего дома» написанной в 1951 году, так что я решил сравнить первоисточник и его экранизацию. И здесь меня ожидало серьёзнейшее разочарование, поскольку это тот случай, когда фильм гораздо лучше книги.

Сюжет «Сетрёнки» лишь в общих чертах совпадает с «Радостью нашего дома». Фактически перед нами очень вольная экранизация в которой неизменной осталась только главная сюжетная линия об украинской девочке, которую приютила башкирская семья и основные герои повести. Всё остальное, включая характер девочки, подвергнуто тщательной переработке. Существенно изменена хронология событий. Некоторые эпизоды удалены, некоторые – добавлены. Часть второстепенных персонажей исключена из повествования, а часть – получила дополнительное развитие. Самое главное, что убраны идеологические моменты вроде лобовой похвальбы советскому строю из уст героев или пространного описания первомайской демонстрации. Обычно я не одобряю подобный подход, однако не могу не признать, что в данном случае это только пошло на пользу повествованию, поскольку позволило выдвинуть на первый план гуманистический аспект истории, который в повести оказался задвинут куда-то на задворки.

Итог: фильм – чудо как хорош и достоин неоднократного просмотра. Повесть – не смотря на имеющиеся у неё достоинства, слишком сильно напичкана идеологией из-за чего сегодня не вызывает никакого удовольствия от прочтения. Огромная благодарность к создателям картины, которые смогли сохранить всё лучшее, что было в литературном первоисточнике и перенести это на экран. Низкая оценка поставлена именно повести, сам же фильм – твёрдая восьмёрка (а то и девятка), по десятибалльной шкале.

Оценка: 5
–  [  2  ]  +

Юрий Энтин «Луч солнца золотого»

StasKr, 4 июня 05:36

Самая нежная и лиричная песня из дилогии о бременских музыкантах. Гимн надежде и любви. Слушая песню веришь в то, что какие бы беды и разлуки не грозили влюблённым, всё у них будет хорошо.

Каюсь, но мне эта песня больше нравится в исполнении Хелависы (солистки группы «Мельница»), чем великолепие баритона Муслима Магомаева. Голос у Магомаева шикарен, но всё же в мультфильме песня звучит слишком оптимистично, в то время как в варианте Хелависы тот же самый текст вызывает бо́льшую задумчивость и умиротворение.

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Софи Андерсон «Избушка на курьих ножках»

StasKr, 2 июня 15:13

Её зовут Маринка и она внучка Бабы Яги. А ещё она живёт в избушке на курьих ножках и самого детства привыкла к мертвецам, ведь предназначение яг состоит в том, чтобы служить хранителями входа в мир мёртвых и помогать душам людей отправляться на перерождение. Звучит не так уж и плохо для американской писательницы, которая в детстве внимательно слушала сказки, рассказываемые русской бабушкой? Увы, дальше будет хуже.

Во-первых, практически неизбежная для таких произведений клюква. И, честно говоря, даже не понятно, зачем она вообще здесь нужна. Дело в том, что для Софи Андерсон миф о Бабе Яге послужил не более чем фундаментом для своей книги. «Избушка на курьих ножках» не более «русское» произведение, чем «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки в котором цыплячьи ноги жилища Хаула выдают источник вдохновения великого мультипликатора. Иначе говоря, для книги никакой русский колорит даром не нужен, ибо он никак не влияет на сюжет. Но нет, Софи Андерсон старательно пичкает текст русскими словами, преимущественно связанными с кулинарией: щи, квас, аккордеон, борщ, балалайка, сметана, пельмени, блины, пряники, чёрный хлеб, солёное масло, адыгейский сыр, хрен, снова квас... При этом героиню зовут Маринка, а своего ручного галчонка она назвала Джеком. Ничто, так сказать, не выдавало в Штирлице советского шпиона: ни будёновка на голове, ни парашют за спиной! Стоило ли вообще городить весь этот псевдорусский антураж учитывая, что он то и дело расползается по швам, а события книги происходят где-то за пределами России?

Во-вторых, резко не понравилась главная героиня. Дело в том, что Маринка совершенно не желает унаследовать от своей бабушки место хранительницы врат между мирами. При этом героиня на протяжении почти всей книги (кроме самых первых глав) ведёт себя либо глупо, либо безответственно, либо просто подло. Возможно это сделано для того, чтобы читательская аудитория из числа девочек-подростков почувствовала себя более ответственной на фоне капризной и эгоистичной Маринки.

Финал у истории мало того что слит, так и ещё и размыт до предела. Видимо писательница сама не знала, что станет с её героиней и какую судьбу она себе выберет, так что вместо точки в конце книги Софи Андерсон поставила своеобразное многоточие. Иногда подобный выбор уместен, но в данном случае мне это показало не слишком удачной идеей.

Итог: неплохая идея на основе русских сказок «уравновешивается» довольно неприятной героиней. В целом вы ничего не потеряете, если пропустите эту книгу.

Оценка: 5
–  [  9  ]  +

Стивен Кинг «11/22/63»

StasKr, 6 мая 11:47

В своё время так и не дочитал этот роман. При всех своих достоинствах «11/22/63» для меня оказался слишком затянутым и переполненным посторонними сюжетными линиями (например, посещением города Дерри, о котором я до этой книги ничего не знал и которое к основную сюжету имеет довольно условное отношение). Последней каплей, переполнившей чашу моего терпения стало дотошное описание слежки главным героем за Ли Харви Освальдом и его попытках понять кто перед ним: убийца-одиночка, которого можно убить, чтобы предотвратить покушение на Джона Кеннеди или только пешка в руках заговорщиков.

Однако что меня подкупило, так это внезапный гуманизм в жанре попаданчества. Периодически пытаясь читать тот шлак, что выдаётся отечественной фантастикой в жанре «наши в прошлом» я как-то стал невольно привыкать к принципу «Нет человека – нет проблемы». Ну, знаете: убьём Хрущёва пока он ещё не стал первым секретарём ЦК КПСС и тем самым сохраним СССР. Порочность подобного подхода очевидна большинству из читателей, однако на его этическую составляющую я до этого момента обращал внимание гораздо меньше. И только читая о неуклюжих попытках Джейка Эппинга разобраться, что из себя представляет Ли Освальд и нужно ли вообще его убивать, я всерьёз задумался над моральной ущербностью тех отечественных МТА, которые выстраивают свои опусы вокруг персонажей свято увереных в том, что добро победит только после того как хорошие люди убьют всех плохих людей.

Итог: поскольку роман я так и не смог дочитать, оценить я его не могу. Тем не менее, даже спустя четыре года после неудачной попытки знакомства с книгой воспоминания о ней у меня остались яркими и в целом положительными. Да произведение затянуто, да Кинг – не мой автор. И да, судя по всему, финал у романа слит и скомкан. Но при всех своих недостатках «11/22/63» ещё раз показывает возможности «попаданческой» литературы, а также демонстрирует прискорбный уровень современной отечественной фантастики. Одно дело, когда за сюжет «Исправим историю!» берётся графоман (порой даже бравирующий своей бездарностью) и совсем другое – живой классик.

Оценка: нет
–  [  2  ]  +

Антон Емельянов, Сергей А. Савинов «Первый игрок»

StasKr, 5 мая 13:14

Предыдущие лаборанты упрекали роман в невразумительности и сумбурности. Они абсолютно правы, но следует подробнее объяснить потенциальным читателям в чём заключается эта сумбурность.

Антон Емельянов и Сергей Савинов решили написать что-нибудь хардкорное. Ну, а почему бы и нет, авторы в своём праве. И вот главный герой попадает в параллельный мир, в котором правила выживания подстроены под основные принципы он-лайн игр. У игроков есть уровни, характеристики, способности, шмот. По лесам и болотам бегают монстры с которых, если убьёшь сыпется дроп. Если убьют тебя, то воскреснешь на месте своей привязки. Ну, в общем ничего обычного, если не брать чернуху, которой пропитан эта книга: ни одного положительного персонажа, все друг друга предают и обманывают, кровь-кишки… Вот, кстати, на крови-кишках я и хочу продемонстрировать нелогичность романа.

Важная заметка на полях: что окружающий героев мир вполне реален. Игроки испытывают боль, голод, усталость. У них даже есть туалет, который используется по прямому назначению!

… В один прекрасный момент главному герою вожак его клана поручает взять в плен пятерых игроков из соседней команды. Чтобы они не совершили самоубийства и не воскресли на своей базе (а значит и не сбежали бы) герой… нет, он не связывает пленникам руки. Он их отрубает. После чего гонит искалеченных игроков на свою базу, которая располагается в нескольких километрах от места стычки. А потом тяжелораненых начинают склонять к переходу в клан, в котором состоит главный герой. Один из пленников артачится, в результате чего всех пятерых запирают в одном помещении, чтобы за ночь четверо уговорили упрямца. На утро все (в том числе и безрукие) выдвигаются на захват вражеской базы…

Авторы, вы это серьёзно?! Если в реальном мире (а у вас он именно такой) человеку отрубить руки и не перевязать/прижечь культи, то он практически мгновенно истечёт кровью. А ещё очень велика вероятность, что человек умрёт от болевого шока. И уж точно пятеро тяжелораненых не будут способны совершать какие-либо марш-броски по пересечённой местности, а затем вести осмысленные диалоги со своими захватчиками. И да, у них не будет сил всю ночь убалтывать своего несговорчивого компаньона, строить козни и предавать друг друга и т.д.

Всё вышенаписанное настолько глупо, что не помещается ни в какие рамки. И даже довод «Ну, это же фантастика!» здесь не работает. Авторы могли бы заранее прописать, что болевой порог у игроков сильно выше, чем в нашем мире или ещё как-то обосновать подобный абсурд. Для сравнения, в цикле Дема Михайлова «Низший» (тоже хардкор, тоже реал-РПГ) людям регулярно отрезают руки и ноги, но при в книгах чётко указывается, что происходит это с применением обезболивающих средств, чтобы несчастные не окочурились бы на хирургическом кресле (это было бы слишком хорошо для них) и с применением антибиотиков, чтобы калеки не сдохли после операции (тоже весьма лёгкая и завидная смерть). А в «Первом игроке» ничего такого нет. Просто пятерым людям отрезали руки и погнали на допрос. Чудеса выдержки человеческих организмов, да и только!

И вот таких эпизодов, взывающих сакраментальное «Не верю!», в книге более чем достаточно. Надо ли вам тратить время на цикл из десяти романов – решать только вам. Лично я дальше первой книги читать не собираюсь. И знаете, я очень рад, что я начал знакомство с творчеством авторов не с этого цикла.

Оценка: 3
–  [  8  ]  +

Людмила Астахова, Яна Горшкова, Екатерина Рысь «Печать богини Нюйвы»

StasKr, 5 мая 03:31

Этот цикл почти четыре года находился у меня в очереди на прочтение. И, как оказалось, не зря. «Печать богини Нюйвы» – тот случай, когда длительное ожидание, связанное с желанием ознакомиться со всей историей за один присест, оправдало себя целиком и полностью, поскольку на неделю я просто выпал из реальности.

Перед нами роман-эпопея о двух русских сёстрах волею судьбы перенесённых из XX века в древний Китай, когда мятежные полководцы делили империю умершего Цинь Шихуанди. Одновременно это история внучки одной из сестёр, которой в наследство от давно умершей бабушки достаётся глиняная рыбка возрастом в две с лишним тысячи лет…

Данная эпопея задаёт некоторые требования к своему читателю. Шесть главных и десятки второстепенных героев, часть из которых является реинкарнацией самих себя. Два эпохи, в которых происходят события. Сюжетные линии, которые то дробятся, то снова сливаются друг с другом. И Китай. Очень древний даже для самого себя, когда только-только складывалось единое государство, а отдельные китайские народы ещё не осознали себя единой общностью.

Поскольку эпоха гибели династии Цинь и становления династии Хань для русского человека представляет собой сплошную terra incognita, то при чтении романа, густо насыщенного именами, географическими названиями и историческими событиями, приходится периодически сверяться Википедией. Ну и просто специфику сотни китайских имён скидывать со счетов никак нельзя. Читатель должен быть готов к тому, что Сян Лян и Сян Юн – хоть и являются близкими родственниками, но это всё же два разных человека, а вот Лю Бан Дзы, Пэй-Гун, Хан-ван и Гао-дзу – один и тот же персонаж. Более того, некоторые герои из-за произошедших с ними событий меняют имена, что только добавляет «понятности» произведению.

Впрочем, не так страшен чёрт, как я сейчас его намалевал. Авторы не желают поразить читателя своей эрудицией, задавить его ворохом имён/названий или запутать прихотливостью сюжета. Всё достаточно просто для столь необычного (а «Печать богини Нюйвы» именно такое!) произведения. Чуть-чуть внимательности и терпения с непривычными именами, а также строка поисковика в Интернете, если захотите узнать ту или иную историческую подробность – вот и всё, что требуется при чтении эпопеи. Взамен авторы предлагают погрузиться в атмосферу диких и жестоких нравов древнего Китая, где предательство возведено в добродетель, а благородство воспринимается едва ли не как слабоумие. Постепенно вихрь сюжета будет захватывает всё больше и больше персонажей так что читатель увидит страну, рождающуюся в хаосе междоусобной войны; наших соотечественниц, своими действиями вносящих изменения в древние события; безжалостного аристократа, рвущегося к власти; благородного разбойника, идущего к императорскому трону, а также прекрасную историю любви двух мужчин и двух женщин.

Психология героев выписана убедительно. Да, конечно, «Печать богини Нюйвы» – очень женское произведение, в котором из всего спектра чувств и эмоций основное внимание авторов сосредоточено на любви женщин к мужчинам и мужчин к женщинам. Однако сюжет эпопеи требовал от своих создательниц описать мотивы и эмоции людей, чья жизнь предстаёт бесконечной чередой измен и предательств; генералов сжигающих города вместе с их населением; забитых крестьян, воспринимающих окружающий их ад как нечто само-собой разумеющееся и авторы со всем этим справились очень неплохо. Язык романа нареканий не вызывает. Течение сюжета в первой книге неспешно, в дальнейшем оно постепенно ускоряется. Первая книга в своей современной, тайваньской, части взывает стойкую ассоциацию с дорамами (которые я терпеть не могу) из которых авторы заимствуют отдельные сюжетные ходы, а то и целые эпизоды. В следующих частях романа-эпопеи накал подобного заимствования спадает, что идёт ему только на пользу.

Из недостатков можно указать очень неторопливый для современной части цикла темп событий. Если часть сюжета, относящаяся к древнему Китаю охватывает временной промежуток в два года и включают в себя панораму войны всех против всех, то тайваньская часть мало того, что довольно камерна, так ещё и занимает меньше трёх недель, в результате чего на протяжении четырёх томов временами возникают небольшие провисания в этой сюжетной арке.

Итог: красивое, гармоничное (не смотря на отдельные недостатки), законченное произведение. Однозначно – одна из лучших вещей, что я прочёл в этому году. Истории любви перерастают в эпичную картину рождения новой нации и человеческих судеб на фоне эпох – и это прекрасно.

P.S. Оценка первого романа цикла откровенно занижена и обращать на неё внимание при решении вопроса «Попробовать прочитать или нет?» не стоит. Перед нами тот случай, когда эпопея современных авторов достойна того, чтобы быть изданной на бумаге.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Владимир Высоцкий «Палата наркоманов»

StasKr, 29 апреля 10:34

Коротенькая зарисовка из жизни наркологического диспансера. Помимо прекрасного и ёмкого языка, которым всегда славился Высоцкий, песня представляет собой любопытный смесь ретро и актуальности. С одной стороны, по нынешним временам умиляет упоминание кокаина как неслыханной редкости. С другой в «Палате наркоманов» звучат названия веществ и препаратов, которые до сих пор на слуху: морфий и его производные, анаша, героин, кодеин…

Бодрая песня, состоящая из гремучую смеси иронии и безысходности. Ужас, который для героев истории давно стал серой повседневностью. Финала у произведения нет, но понятно, что ничего хорошего подопечных наркодиспансера не ждёт. Что и говорить, самое жуткое насилье над собой человек совершает по собственной воле.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Джейн Остен «Ювенилия»

StasKr, 25 апреля 17:07

Девять лет назад, читая «Нортенгерское аббатство» я открыл для себя, что Джейн Остин могла писать не только иронично, но и откровенно пародийно. С присущей ей тактом она умудрилась настолько ловко высмеять литературные штампы готического романа, что значительная часть её комментариев ничуть не устарели за два века и вполне применимы к современной литературе. Однако только сейчас я узнал, что шутки и ирония в «Нортенгерском аббатстве» – это бледная тень того, как юная Джейн стебалась (другое слово здесь подобрать очень сложно) над авторами сентиментальных романов.

Цикл «Ювенилия» состоит из никак не связанных между собой произведений объёмом в 10 – 15 страниц. Не смотря на свой крошечные размер данные произведения представляют собой полноценные любовные романы из которых отжали всю лишнюю воду, оставив только концентрированный сюжет. Ну, а поскольку «Ювенилия» представляет собой сборник пародий, то традиционные для сентиментального жанра любовные терзания, горестные разлуки, героини-плутовки, прекрасные герои и злодеистые злодеи доведены до абсолютного идиотизма.

Стёб, которым пропитаны эти произведения, с одной стороны, резко снижает их ценность, но с другой даёт уникальную возможность увидеть как обычно сдержанная Джейн Остин позволяла себе оторваться на полную катушку. Сразу чувствуется, что данные литературные безделушки писались только для самых близких людей, а потому автор не была стеснена условностями или тактом. Если ей что-то не нравилось в любовных романах, она просто над этим смеялась.

Вот так, например выглядит обращение молодых влюблённых (ему – шестьдесят три года, а ей – тридцать шесть лет) к суровым родителям невесты, которые уже один раз отказали им в свадьбе:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

– Мадам! Когда милый капитан Роджер впервые заговорил с любезной Ребеккой, вы одна воспротивились их союзу, сославшись на нежный возраст влюбленных. Это оправдание более не имеет силы, поскольку уже семь дней утекло, вместе с очаровательной Шарлоттой, с тех пор как капитан в первый раз заговорил с вами на сию тему. Так благословите же, мадам, их союз, и в качестве награды эта бутылочка с нюхательной солью, которую я сжимаю в правой руке, станет вашей, и только вашей, навеки, я никогда не потребую ее возврата. Но ежели через три дня вы откажетесь соединить их руки, этот кинжал, который я сжимаю в левой руке, обагрится кровью вашего сердца. Говорите же, мадам, решите же их судьбы – и свою собственную.

Такое нежное и кроткое увещевание не могло не произвести ожидаемого эффекта. Полученный ими ответ был следующим:

– Мои дорогие юные друзья! Приведенные вами аргументы слишком справедливы и красноречивы, чтобы противиться им; Ребекка, через три дня ты соединишься со своим капитаном.

А вот образец эффективных менеджеров образца XVIII века. Что сказать, получилось узнаваемо:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Однажды, когда сэр Джордж и леди Аркур наблюдали за работой своих косарей, одних за усердный труд награждая улыбкой одобрения, а других за праздность наказывая палками…

А здесь Джейн Остин пародирует приключенческие романы своего времени. Осторожно! Экшн просто зверский:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Едва Элиза попала в подземелье, как все ее мысли устремились к поиску спасения из него.

Она кинулась к двери, но та была заперта. Элиза бросила взгляд на окно, но на нем были стальные решетки. Поскольку обе надежды ее не оправдались, она уже было отчаялась, когда в углу камеры случайно увидела ножовку и веревочную лестницу. Элиза немедля схватила пилу и уже через несколько недель сумела отпилить все прутья решетки, кроме одного, к которому прикрепила лестницу.

Затем Элиза столкнулась с еще одним препятствием, показавшимся ей непреодолимым. Дети ее были еще слишком малы, чтобы самостоятельно воспользоваться лестницей, а спуститься, держа их на руках, было совершенно невозможно. Наконец она решила сбросить на землю всю свою одежду, коей у нее было немалое количество, и, строго-настрого приказав сыновьям ни в коем случае не ушибиться, скинула детей вниз. Сама она легко спустилась по лестнице и с радостью в сердце обнаружила своих маленьких сыновей целыми и невредимыми и даже крепко спящими.

Невероятно жалостливая история о том, как героиня столкнулась с угрозой голода:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Элиза понимала, что ее гардероб теперь придется распродать, дабы защитить от невзгод и себя, и детей. Со слезами на глазах расставалась она с этими последними свидетельствами былого великолепия, а на деньги, вырученные от продажи, купила другую, более приличествующую ей теперь одежду, кое-какие игрушки для мальчиков и золотые часы.

Но не успела Элиза обеспечить себя и детей вышеперечисленными предметами первой необходимости, как почувствовала сильный голод. И, судя по тому, что мальчики уже откусили ей два пальца, дети ее пребывали в том же состоянии.

Необходимо отметить, что не смотря на всю пародию в «Ювенилиях» нет ни язвительности, ни тем более негатива к высмеиваемым произведениям. Джейн Остин шутит над штампами и роялями современной ей литературы, но не над бездарными авторами, которые ими пользовались и не над читателями, которые покупали данные опусы.

Итог: перед нами сборник милых шуток, которые не должны были выйти за пределы семьи и друзей. С точки зрения литературы здесь искать нечего. Есть только очень непривычная – молодая и раскованная Джейн Остин.

Оценка: 6
–  [  16  ]  +

Сергей Лукьяненко «Двести первый шаг»

StasKr, 25 апреля 11:19

Многие из ранее отписавшихся лаборантов ругали «Постэпидемию», поэтому я приготовился к тому, что увижу очередную дурно написанную агитку на тему «Горжусь Россией!» На деле же я прочитал хоть и простенький, но забавный и печальный рассказ на тему страха и то, во что этот страх может превратить человеческую жизнь.

Конечно, описанная в рассказе ситуация абсолютно невозможна и даже абсурдна, но именно через абсурд и гротеск Лукьяненко пытается подбодрить читателя. То, как мы были вынуждены жить последний месяц – ненормально. А раз так, то рано или поздно карантин закончится и надо будет не только восстанавливать привычную жизнь, но и идти дальше. Например – строить поезда на магнитной подушке и внедрять применение нанороботов в стоматологии.

Итог: «Двести первый шаг» – вещица, конечно, абсолютно сиюминутная, но не бесполезная. Есть из-за чего грустно улыбнуться, есть над чем подумать.

Оценка: 7
–  [  2  ]  +

Фэнни Флэгг «Стоя под радугой»

StasKr, 22 апреля 08:01

Перед нами история жителей маленького городка, расположенного в самом центре США, с 40-хх по 90-ее годы XX века, причём написана эта история в жанре сказки для взрослых. По воле автора преступность, экономические неурядицы, расовые и национальные проблемы остаются за пределами глав описывающих Элмвуд-Спрингс. В результате читатель получает идеальное место, чтобы ПРАВИЛЬНО провести в нём свою жизнь: встретить свою половинку, построить дом, воспитать детей, дождаться внуков... Создавая подобные произведения желания очень легко свалиться в фальшь или сентиментальщину, но желания отругать Фэнни Флэгг у меня не возникает, поскольку «Стоя под радугой», не смотря на льющийся с её страниц позитив, не вызывает отторжения. В отличие от других своих книг (например «Рождество и красный кардинал») автор удалось найти баланс между сказкой и реальностью.

Кстати, о реальности. Книга добрая, а вот конец у неё – грустный. Грустный не от того, что почти все герои романа умерли (в конце концов для книг, события которых охватывают пятьдесят лет, такой финал естественен), а в том, что некоторые из них пережили ту Америку, в которой родились, выросли и прожили лучшие годы своей жизни. Недаром один из героев выйдя на пенсию обнаруживает страшное:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Мужчин его возраста и старше беспокоит, что ценности, ради которых они готовы были отдать жизнь, перестали быть ценностями. Все, во что он верил, обращено в горстку анекдотов, и вихлезадые комики из ночных шоу делают на них деньги – достаточные, чтобы содержать небольшую страну. Только и слышишь, какие мы были испорченные, коррумпированные, как жестоко вели себя белые люди. Он вот совсем не чувствует себя плохим человеком. Он ни разу не поступил жестоко или нечестно по отношению к другому человеческому существу. А теперь выясняется, что он угнетатель и несет ответственность за все плохое, что случилось в мировой истории. Война, рабство, расизм, сексизм – это он во всем виноват, хотя всю жизнь только и делал, что старался вести достойную жизнь. История переписывается каждую минуту. Герои его детства теперь считаются злодеями, их жизнь пересматривается под влиянием сиюминутной прихоти сегодняшних правил политкорректности. … И никто теперь не отвечает прямо на поставленный вопрос – да или нет. Развозят какую-нибудь риторику. А еще – незнакомые люди говорят о себе гораздо больше, чем он хотел бы знать. О чем раньше стеснялись и обмолвиться, о том теперь пишут книги и болтают по телевизору.

Не то, чтобы «Америка, которую они потеряли», была таким уж райским местом. Во всяком случае слова политика, публично издевающегося над героиней, попытавшейся баллотироваться на пост губернатора штата, дают понять несведущему читателю почему многие американцы до зубовного скрежета ненавидят Америку образца 40 – 50-хх годов XX века. Но всё же печально видеть, какими потерянными остаются люди, которым не повезло пережить свою эпоху.

Итог: очень добрая и немного грустная книга, которая может поддержать читателя в его борьбе с собственной мизантропией. Иногда автор отвлекается на посторонние темы (вроде истории губернатора штата Миссури) что не идёт на пользу сюжету романа, а главы посвящённые радиопередачам соседки Дороти вызывали у меня только скуку и лёгкое раздражение, но всё же не могу не отметить, что достоинства книги перевешивают её недостатки.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Артём Каменистый «Ходячее сокровище»

StasKr, 20 апреля 09:44

Ух ты, прям даже не ожидал что понравится! Бодро начавшийся цикл «Читер» со второй книги скатился куда-то не туда, так что вызывал у меня только разочарование от своей посредственности и упущенных сюжетных возможностях. Разочарование стало настолько большим, что я просто не хотел читать очередную книгу бесконечного цикла, посвящённого тому, что Главный герой всё и идёт, и идёт на встречу со своей возлюбленной (и видимо, как только придёт, так сразу история и закончится). Но эта книга меня удивила и порадовала.

Во-первых, на протяжении всего романа ни разу не появился герой по кличке Март, который изрядно меня бесил своими пространными монологами (необходимыми только для увеличения объёма книги) ещё аж со второй части цикла. Во-вторых… во-вторых, я уже когда-то писал, что не люблю книги о сплошной и необъятной халяве. Но Артём Каменистый, чертяка этакий, настолько ловко описал процесс получения этой самой халявы, что в какой-то момент моё возмущение сменилось восторгом от такой авторской наглости. Столь нахальное насыщение текста всевозможными роялями и бонусами для героя я в последние несколько раз видел только в откровенно юмористических произведениях, а цикл «Читер» написан хоть и с иронией, но всё же в более-менее серьёзной манере. В общем «Остап со вчерашнего дня еще ничего не ел. Поэтому красноречие его было необыкновенно» (с), ну или не менее классическое «…И тут у меня такая карта попёрла…» (с)

Наверное, дело в том, что автор при написании романа поймал писательский кураж. Чувствуется что в «Ходячем сокровище» есть что-то такое, чего нет в остальных (даже первой, самой лучшей) книгах этого цикла. Некая лёгкость и залихваткость, которая превращает проходной роман если не в шедевр, то в книгу крайне приятную для прочтения. Жаль, что кураж – штука крайне непродолжительная, так что следующий роман цикла должен быть ощутимо слабее «Ходячего сокровища».

Оценка: 8
–  [  1  ]  +

Александра Лапьер «Королева четырёх частей света»

StasKr, 17 апреля 08:05

Перед нами пример того, как попытка изощриться в писательском мастерстве способна убить самый интересный сюжет. Женщина-адмирал что для XXI, что для XVI века (когда и произошла история, описанная в книге) – случай абсолютно уникальный. Казалось бы, уже не надо ничего особо придумывать, надо просто в доступной форме рассказать, как и что там было дело. А вот с этим у Александры Лапьер беда, ибо сказать, то роман написан плохо – значит сильно польстить автору.

Роман погублен неудачной композицией. Пролог отсылает нас к 1595 году, к моменту смерти Альваро де Менданьи на крошечном островке посреди Тихого Океана, когда он вручил свои титулы, должности и всю полноту власти над морской экспедицией своей молодой супруге, которой на тот момент было двадцать семь лет. Именно через брак и завещание, а не через военно-морскую службу, Изабель Баррето стала адмиральшей. Казалось бы, перед нами отличная завязка для увлекательного романа. Однако дальше начинается сумбур. После пролога первая часть романа переносит нас в 1608 год и на три четверти состоит из флэшбеков, посвящённых детству и юности героини, которые пришлись на 1570 – 1580-ее годы. Оценили степень сложности сюжетной композиции? А ведь я ещё ничего не сказал о полубезумном поведении главной героини, ведь сюжетные скачки туда-сюда на двадцать-тридцать лет делают чтение книги серьёзным испытанием. Вторая часть снова возвращает нас в 1595 – 1596 годы, когда столь долго готовящаяся экспедиция к Золотым островам и неведомому Южному материку наконец отправилась в море, ничего не нашла и в итоге оказалась на краю гибели. Третья часть охватывает события 1596 – 1607 годов и представляет собой винегрет из воспоминаний, рассказывающих о дальнейшей судьбе главной героини и её близких.

Ещё одним серьёзным недостатком является излишняя эмоциональность повествования, которая то и дело скатывается в слащавость. Лично я всегда считаю, что если писатель по-настоящему хорош, то его пол и жанр в каком он работает не так уж и важен, поскольку и мужчины и женщины смогут найти в его книге нечто такое, что будет им интересно. Увы, Александра Лапьер не такая. Её роман о женщине-адмирале – типичное женское чтиво в худшем смысле этих слов. Так что помимо крайне неудачной композиции роман может «похвастаться» океаном эмоций сходящей с ума от страха (за своего второго мужа) и вины (за совершённые поступки) немолодой женщины. Да, эту эмоциональность нельзя назвать «сопли в сахаре», но от этого сентиментальщина не перестаёт быть сентиментальщиной.

Честно говоря, мне не очень понятно на кого рассчитан этот роман. Для подростковой или мужской аудитории тут слишком мало действия и слишком много эмоций, а для женщин – слишком мало любви и слишком много скучных подробностей про тяготы экспедиции в Тихий океан и склок, которые сопровождали это мероприятие.

Итог: если ТАКОЙ роман стал лауреатом нескольких литературных премий, то ситуация с французской литературой ничуть не лучше, чем ситуация с литературой русской (о смерти которой не высказался только ленивый). На месте Изабель Баррето де Кастро я бы оскорблён, если бы о моей жизни рассказали так бездарно.

Оценка: 3
–  [  5  ]  +

Леонид Дербенёв «Маруся»

StasKr, 15 апреля 08:05

С этой песней связан отличный кинематографичный ляп. Дело в том, что войско стрельцов, марширующее под «Марусю» оказалось экипированным артиллерией времён наполеоновских войн, а ведь это ошибка на двести пятьдесят лет! Конечно, скорее всего это связано не с неграмотностью съёмочной группы, а из-за скудности реквизита (что осталось от прежних исторических картин, то и было использовано при съёмках фильма, а больше всего реквизита на Мосфильме заготовили для «Войны и мира»), но всё же видеть столь продвинутую артиллерию в средневековом войске – всё равно что на телетрансляции современного парада, посвящённого очередной годовщине 9 мая, увидеть антиматериальные орудия образца XXIII века.

С Изюмским шляхом, на который Бунша и Милославский отправили стрельцов с целью «выбить Крымского хана», получилось не менее «исторично». Как я уже писал в предыдущем отзыве, события «попаданческой» части фильма происходят где-то в первую неделю ноября 1571 года. За пять месяцев до этого войска крымского хана сожгли Москву почти целиком. Девлет-Гирею такой успех показался недостаточным и он стал готовить ещё более грандиозный поход на Русь. Это не было секретом для Ивана Грозного, так что в качестве ответной меры началась формирование армии в районе Москвы для летней компании 1572 года. В таких условиях отправлять войска куда-то за тысячу километров – откровенное безумие, которое моментально вызвало бы бунт у тех же стрельцов и поместной конницы.

Сама песня (как, впрочем, и все остальные звучащие в этом фильме) просто отличная. Мужчина уходит на войну, а женщина ждёт его – вечный сюжет. Верится, что о нечто подобном могли петь и во времена Ивана Грозного. Кстати, для марша «Маруся» подходит вполне неплохо, в чём я когда-то убедился на личном опыте.

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Леонид Дербенёв «Разговор со счастьем»

StasKr, 15 апреля 08:05

На мой взгляд «Иван Васильевич меняет профессию» является вершиной в творчестве Леонида Гайдая. Отличный сюжет (на основе удачно переделанной желчной пьесы Булгакова); выдающиеся актёры, играющие свои лучшие роли; прекрасные песни… Судьбе было угодно, что лучший фильм лучшего отечественного комедийного режиссёра был снят в жанре фантастики, так что ко всему прочему «Иван Васильевич» стал и лучшим фантастическим фильмом нашей страны.

«Попаданческая» часть фильма имеет чёткую привязку по времени, ведь Марфа Васильевна была царицей с 28 октября по 13 ноября 1571 года, после чего скоропостижно скончалась, вероятно от отравления. Судя по тому какой здоровой выглядит царица (за исключением лопнувших сосудов в левом глазу…) можно с высокой долей вероятности предположить, что Бунша и Милославский попали в первую неделю ноября 1571 года. И если совсем увлечься фантазиями, то можно предположить, что Марфу Васильевну отравили как раз на «банкете», показанном в фильме. Представляете продолжение истории, в которой Иван Грозный возвращается из будущего и обнаруживает, что его молодая жена, которую он оставил здоровой уже занедужила?

В свете этого «Разговор со счастьем» довольно символичен. В стране, готовящейся к одной из самых важных битв в своей истории, посреди сгоревшего дотла города, в окружении придворной камарильи для которых человеческая жизнь ничего не стоит, профессиональный домушник исполняет песню о том, что он наконец-то нашёл своё счастье. Гайдаевкий юмор и лёгкость, с которой он показывает события фильма, заслоняют перед нами суровость окружающей героев обстановки, однако зная историческую подоплёку происходящее в кадре приобретает довольно сюрреалистичный оттенок.

Кстати, песня «То не сильна туча затучилася…», которую прервал Бунша является забавным анахронизмом, поскольку она сложена в честь победы в битве при Молодях (29 июля – 2 августа 1572 года) над Крымским ханом (та самая «собака»), через несколько десятков лет после событий фильма. Если пользоваться современными аналогиями, получается, что кремлёвский хор хотел порадовать царя-батюшку досрочным исполнением «Дня Победы» образца XVI века, жаль только попаданец не оценил это по достоинству. Каждый раз, когда я смотрю фильм, то невольно задаюсь вопросом: Гайдай знал обо всём, что я вам сейчас рассказал или всё это просто удачное совпадение?

Оценка: 10
–  [  9  ]  +

Клим Жуков «Древняя Русь. От Рюрика до Батыя.»

StasKr, 14 апреля 08:08

Х – значит Халтура.

… Одно из разочарований 2019 года. Являясь постоянным посетителем сайта Дмитрия Пучкова (Гоблина) на протяжении многих лет с удовольствием смотрю ролики с участием Клима Александровича Жукова, которые давно стали важнейшей частью данного ресурса. В своё время (как же быстро оно летит!) с удовольствием прослушал цикл из шестнадцати лекций по истории Древней Руси от древнейших времён до татаро-монгольского нашествия, который прочёл Клим Жуков. Таким образом, покупка книги стала лишь способом отблагодарить как самого лектора, так и владельца ресурса. От самой книги я не ожидал никаких серьёзных достоинств, но несмотря на это результат ознакомления поверг меня в серьёзное уныние.

Удивление началось с первой же страницы, поскольку книга называется «Древняя Русь. От Рюрика до Батыя». С чего по идее должна начаться научно-популярное произведение с таким названием? Как минимум – с Рюрика, а то и с вопроса происхождения славян (как это и было в курсе лекций самого Клима Жукова). Эта же книга начинается с Ярослава Мудрого, то есть праправнука Рюрика, речь о котором зашла только в седьмой (из шестнадцати) лекции! Как выяснилось через несколько месяцев пропущенные лекции вышли в книге «Средневековая Русь: от призвания варягов до принятия христианства». Как вам «гениальная» идея издать сначала вторую половину истории, а уже потом перейти к первой?

Что касается самой книги, то она представляет собой плохо переработанный текстовой вариант выступлений Клима Жукова. В связи с этим не стоит удивляться разговорному стилю произведения. Я читал художественные произведения Жукова, с литературным языком у него там всё в порядке, так что если бы он захотел написать эту книгу нормальным языком, то он бы это сделал. Видимо он этого не хотел, поэтому «От Рюрика до Батыя» написана откровенно примитивно. К этому недостатку следует добавить несвязность, так как в оригинале Клим Жуков не просто рассказывал о тех или иных исторических событиях, но и вёл беседу с Дмитрием Пучковым, реплики которого не попали в книгу из-за чего текст стал ещё более рыхлым.

Но всё же главным грехов «От Рюрика до Бытая» является её невычитанность. Одно дело, когда ошибки и неточности допускаются во время устной беседы – всё же разговорный жанр предполагает бо́льшую снисходительность (попробуйте сами говорить полтора-два часа без ошибок!). Однако текст, особенно в формате научно-популярной литературы, никаких оговорок и опечаток не прощает. И если Клим Жуков решил издать подобную книгу, то он был просто обязан её вычитать. Этого он не сделал. В результате книга получилась просто ужасной. Чтобы не быть голословным приведу несколько примеров.

Пример № 1:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Четвертая модель развития – это Новгород и Псков, Северо-Западная Русь, где напрямую сложилась республика, причем в нашем современном понимании. Новгородцы никогда не могли себя представить без князя, потому что это был для них единственный гарант, который мог разрешить споры внутри княжества. Из всех русских княжеств Новгород имел самую большую территорию и самую низкую плотность населения, причиной были очень суровые земли.» (стр. 46).

Честно говоря – не понятно, что имеет в виду Клим Жуков. В современных государствах с республиканской формой правления княжеская власть совершенно не обязательна. Таже Россия является прекрасным примером того, как государство может функционировать без аристократии. А если автор хотел сказать, что князь в Новгороде выполнял какие-то специфические функции, которые сейчас выполняют органы исполнительной власти, то надо было выражаться понятнее.

Пример № 2:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Киевляне, как мы знаем по летописям, умудрялись князей изгонять и даже периодически убивать. Однако далеко не все население состояло из киевлян. Как мы уже говорили, Киев был матерью городов русских – митрополией, значимость которой никогда не опускалась ниже определенного уровня, вплоть до пришествия монголов. Это был самый большой и самый богатый город Руси, вокруг которого концентрировалась земля с максимальной плотностью населения и городской застройки, то есть укрепленных поселений». (стр. 52)

Читая это невозможно понять о чём говорит автор. Если население Киева состояло не только из киевлян, то кто ещё тогда жил в городе? Из приведённого абзаца непонятно НИЧЕГО. А ведь в лекции такого смыслового винегрета нет. Если мы найдём на oper.ru распечатку выпуска «Клим Жуков о власти в Киевской Руси», то мы можем прочитать следующее:

«Киевляне, как мы знаем по летописям, умудрялись князей изгонять и даже убивать периодически. Опять же, какие это были киевляне. Это были далеко не все киевляне. Потому что, когда несколько начётнически понимаемый марксизм, проповедуемый некоторыми представителями советской историографии, представлял любое восстание в Киеве, как классовую борьбу, нужно понимать, что далеко не всегда это было так. Это очень часто была внутриверхушечная борьба.

Так вот, необходимо сегодня остановиться подробно на Киеве. Потому что повторяюсь, Киев это был мать городов русских, метрополия, значимость которого не падала ниже определённого предела никогда, вплоть до пришествия монгол. Это самый большой и самый богатый город Руси, вокруг которого концентрировалась земля с максимальной плотностью населения и максимальной плотностью городской застройки, то есть укрепленных поселений» (с).

Оцените разницу между устным выступлением и «тщательно» проработанной книгой. И там и там – разговорный стиль речи, но если в видеоролике Клим Жуков чётко объясняет кто свергал князей и почему из этого во времена СССР историки были вынуждены делать неправильные выводы, то в книге вся чёткость пропадает и возникает каша, при которой начало абзаца никак не связано с его окончанием. Приведённое сравнение даёт понимание того насколько книга отличается (и отличается в худшую сторону) от видеолекций.

Пример № 3:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Соответственно во Владимире начали формироваться контуры раннесредневекового русского государства, когда появилась та самая Киевская Русь с центром в Киеве, а при Ярославе Владимировиче уже начинается немирье.» (стр. 93)

Как это понимать? В городе Владимире началась формироваться древнерусское государство? Но Владимир был основан или в 990 или в 1108 году и никак не может быть колыбелью древнерусской государственности. Может быть Клим Жуков хотел сказать не «во Владимире», а «при Владимире» имея ввиду Владимира Крестителя? Поди пойми.

Пример № 4:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Скорее всего, поначалу монголов не считали чем-то более страшным, чем были половцы в XI веке. В конце концов, половцы поселились в степях, стали обычными соседями, с которыми то мирились, то ссорились, многие переженились – так они стали верным политическим партнером. Однако монголы были настолько сильны, что у Руси не было абсолютно никаких шансов им противостоять. По крайней мере, осада Торжка в 1238 году сорвала монгольский поход на Новгород. Таким образом, Северо-Восточная Русь своей, условно говоря, полупартизанской обороной измотала монголов в их зимнем походе, и к апрелю 1238 года они оказались совершенно обескровленными и были вынуждены уйти.» (стр. 146)

Так были шансы у Руси противостоять монголам или не были? Или были, но очень ограниченные? В начале цитаты автор говорит одно, потом – другое и в результате возникает путаница, которой не было в тех же лекциях, где позиция Жукова была более очевидной.

Пример № 5:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«… именно с этого времени, с 1136 года, ни один князь до самого Ивана III не сел в Новгороде против воли вече, пускай даже формально высказанного. И если говорить о началах высокого и позднего Средневековья, так продолжалось на протяжении всего XIV и части XV века.» (стр. 160)

Что такое «началах высокого и позднего Средневековья»? Это вообще писал человек для которого русский язык является родным или иностранец? Кого здесь следует винить: Клима Жукова, который так написал, издательство, которое допустило техническую ошибку в слове «начале» или виноваты все, начиная от автора-халтурщика, пьяницы-верстальщика и заканчивая несуществующим корректором?

Пример № 6:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Итак, то, что нашествие было – это неотменяемый, объективный, научно установленный, многократно перепроверенный факт. То, что вынуждены были безостановочно на протяжении 300 лет платить дань, до 1480 года, до стояния на реке Угре, – это тоже факт.» (стр. 196)

1480 – 300 = 1180 год. Мы чего-то не знаем о татаро-монгольском иге? И опять обращаю внимание, что подобные оговорки и неточности допустимы в устных беседах, но в научно-популярной литературе подобные ошибки выглядят просто отвратительно.

Пример № 7:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Возвратимся к Волжской Булгарии. Ее покоряли 12 лет. И мордву, и чувашей – всех вынуждены были покорять. Поэтому у нас не могло быть большого количества воинов, которое значительно превзошло бы численность монгольского войска. Их было достаточно много, но не столько, как монголов, хотя обычно пытаются назвать 120–150 тысяч человек. Сразу оговоримся, что обе эти цифры – это такая же фантастика, как и 600.» (стр. 213)

Перед нами снова пример того, когда первое предложение абзаца никак не связано с третьим, а третье – с пятым. О чём здесь вообще хотел сказать автор? О Волжской Булгарии? О численности монгольского войска? О численности войска противников монголов? И кого он понимает под словом «нас»: жителей русских княжеств, булгар, мордву или чувашей? По степени недоговорок и различности трактовок книга Клима Жукова в процитированном абзаце приближается к алхимическим трактатам, в которых зашифрован рецепт получения философского камня.

Пример № 8:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Войсковая разведка – это постоянные разъезды, которые шли впереди войска и оценивали ситуацию. И, конечно, дипломаты, потому что на Русь первыми приехали отнюдь не военные, а послы, которые предложили договориться, сдать наших родственников половцев. На это мы не согласились, что закончилось битвой на Калке, о которой мы поговорим в следующей главе.» (стр. 224)

Выделить этот фрагмент текста меня заставили слова «поговорим в следующей главе». Дело в том, что этот абзац взят из шестой главы книги. Согласно оглавлению в «От Рюрика до Батыя» всего ШЕСТЬ глав, так что можете представить моё удивление, когда я увидел подобные слова тексте. Представили? А теперь представьте моё изумление, когда я на странице 238 увидел слова «Глава 6 «Монгольское нашествие на Русь (продолжение)», которая не значится ни в каком оглавлении. Я считаю, что секретная глава – это отдельная «находка» издательства.

Информацию о том, что крестоносцы взяли Константинополь в 1294 (а не 1204) году (стр. 277) я тоже склонен отнести к ошибкам издательства (тем более, что в лекции чётко названа правильная дата), однако даже если это так, то не понятно куда смотрел автор, когда ему присылали текст на вычитку?

Итог: плохо, очень плохо, отвратительно. Насколько был хорош курс видеобесед, настолько же мерзко получилась эта книга. Коим Жуков не просто взял распечатки своих бесед с Дмитрием Пучковым (они выложены на сайте oper.ru и любой желающий с ними может ознакомиться), он их искромсал и изувечил так, что даже я, человек прослушавший цикл этих бесед ДВА РАЗА временами не мог понять о чём пишет автор. Видимо другая книга этой дилогии – «Средневековая Русь: от призвания варягов до принятия христианства» получилась ничуть не лучше этого шлака. Вы ничего не потеряете, если не будете открывать эти книги. А вот видеоролики – хороши, их смотреть (слушать) можно без особых нареканий.

Оценка: 1
–  [  2  ]  +

Кейт ДиКамилло «Райми Найтингейл — девочка с лампой»

StasKr, 12 апреля 08:16

Книга обратила моё внимание на себя ещё в 2017 году благодаря претензионному названию. Дело в том, что для англоязычного читателя слова «Найтингейл» и «лампа» тесно взаимосвязаны. Это произошло из-за того, что солдаты, вернувшиеся с Крымской войны, а также журналисты эту войну освещавшие, взахлёб рассказывали о Флоренс Найтингейл – сестре милосердия, выхаживающую британских военных под Севастополем. По вечерам она обходила палатки с целью проведать своих пациентов. Таким образом, название книги «Райми Найтингейл – девочка с лампой» звучит столь же провокационно, как «Петя Ленин – мальчик на броневике». То есть отсылка ко вполне определённому историческому феномену более чем жирная. Однако как роман для детей связан с Крымской войной? И есть ли эта связь вообще или провокационное название всего лишь маркетинговая уловка? С целью получить ответ на свой вопрос я засел за эту книгу.

В целом повесть, не смотря на достоинства, скорее разочаровала, чем обрадовала. Дело в том, что до этого я читал у автора только «Удивительное путешествие кролика Эдварда», которое является безусловным шедевром и рассчитано на любую возрастную аудиторию. «Райми Найтингейл» – гораздо более нишевое произведение, которое ориентировано на девочек 10-12 лет. Взрослый тоже может найти в повести пищу для размышления (в отзыве Ghost of smile написано как раз об этом), однако по ходу чтения я периодически чувствовал, что повесть рассчитана на другой возраст и другой социальный опыт.

Сама книга написана в жанре реализма и окунает нас в повседневность американской провинции образца 1975 года. Провинция – есть провинция, пусть даже дело происходит в курортном штате самой богатой и могущественной страны в мире. Добавьте сюда семейные проблемы (вроде развода или смерти родителей) каждой из трёх героинь и вы довольно точно сможете представить о чём пойдёт речь в повести.

Что касается названия, то оно если и является отсылкой к Флоренс Найтингейл, то отсылкой ложной. Дело в том, что главная героиня получила на лето в школьной библиотеке книгу с биографией Флоренс. По ходу сюжета образ «дамы с лампой» трансформируется в образ Райми, девочки с лампой, причём эта лампа не несёт надежду другим людям, а лишь освещает путь для самой героини. Лично у меня подобная метаморфоза вызвала разочарование.

Ещё большим разочарованием стал через чур слащавый финал повести. Нет я всё понимаю, что книга рассчитана на маленьких девочек и правдивый финал в виде отправления в приют одной из героинь здесь явно был бы лишним, но всё же степень хэппи-энда для столь реалистичного произведения слишком высока. Невольно вспоминается «Удивительное путешествие кролика Эдварда» финал которого, при всей невероятности стечения обстоятельств, выглядит не только красивым, но и убедительным.

Перевод повести выполнен качественно. Текст прост и гладок, однако чувствуется, что за этим стоит серьёзная работа и приложены значительные усилия.

Отдельно стоит сказать об иллюстрациях. Они потрясающи и идеально дополняют текст книги. Единственное, что вызвало не согласие, так это изображение строения 10, которое должно было бы выглядеть совершенно иначе (всё же производственное здание из шлакоблоков вряд ли бы стали строить похожим на жилой дом). Но в остальном иллюстрации Анны Павлеевой выше всяких похвал. Яркие, кинематографичные, прекрасные.

Оценка: 8
–  [  11  ]  +

«Второй тур»

StasKr, 9 апреля 11:12

Поскольку в этом году меня включили в состав жюри Мемориальной премии имени Андрея Зильберштейна, то коротко отпишусь о наиболее понравившихся рецензиях, прошедших во второй тур конкурса.

Раздел «Лучшая рецензия»:

Синяя мышь: Гротескные рассказы / Tales of the Grotesque: A Collection of Uneasy Tales – хороший отзыв на сборник крайне странного писателя, имя которого ничего не скажет большинству из нас. Перед нами тот случай, когда обзор на творчество автора интереснее его самого. 8/10.

Igor_k: Дэвид Духовны «Мисс Подземка»: Мифы современного Нью-Йорка – наиболее понравившаяся рецензия из числа тех, что попали во второй тур. Удивило разнообразие талантов Дэвида Духовны (не знал, что он ещё и писатель). Рецензия представляет собой прекрасный пример того, как следует описывать впечатление от понравившейся книги, ведь возбудить интерес сюжетной интригой, но при этом удержаться от того, чтобы её раскрыть дано не каждому. Не знаю на сколько хорош сам роман (средняя оценка вызывает определённые опасения), однако работа Igor_k заслуживает похвалы. 8/10.

Angvat: Ребекка Куанг «Опиумная война» – жалко, что на конкурс попала именно эта рецензия, а не отличный отзыв на роман Шимуна Врочека и Юрия Некрасова «Золотая пуля». Вот там да, был и полёт фантазии, и убийственный сарказм по отношению как к претензионным авторам, так и к ситуации в отечественной литературе… А здесь только ехидство и обоснованная критика в отношении очередного МТА. Хорошо, но не шедевр. 8/10.

240580: Аркадий и Борис Стругацкие. «Стажёры» – обычно я равнодушен к отзывам, написанным на произведения братьев Стругацких, но вот именно эта обратила на себя внимание ещё в 2019 году. Хорошая, взвешенная рецензия без идеологических загонов (в ту или иную сторону). 8/10.

Раздел «Лучшая рецензия на заданную книгу»:

ХельгиИнгварссон: «Хоу И, его жена Чан Э и шаровая молния» – болел за другую рецензию автора на цикл Виталия Зыкова «Дорога домой» (к сожалению, она не прошла во второй тур). Что касается этой работы, то не смотря на мастерство автора она меня не слишком впечатлила. Дело в том, что я несколько раз пытался прочитать что-нибудь из творчества Лю Цысиня и каждый раз откладывал его книги в сторону. Не мой, категорически не мой писатель, в связи с этим и рецензия, погружающая нас хитросплетения авторского замысла, не вызвала во мне особой реакции. 8/10.

Deliann: «Благие знамения», Терри Пратчетт и Нил Гейман – неплохой отзыв на книгу, которая получила вторую волну популярности благодаря прошлогоднему сериалу. И вроде бы всё хорошо: есть и фирменный стиль автора, и аккуратное раскрытие завязки сюжета и перечисление достоинств как книги, так и сериала… А вот чего-то рецензии всё равно не хватает. Возможно, подобное впечатление сложилось из-за того, что подобных рецензий на «Благие знамения» за последние пару лет вышло уже изрядное количество и Deliann просто не смог сказать что-нибудь новое и интересное об этой книге. Хорошо, но не более того. 8/10.

Раздел «Лучшая рецензия на фантастический фильм или сериал»:

fox_mulder: «Shame of Thrones, часть 1: Writers on the Wall» – здесь буду банален. fox_mulder со своими работами (сначала отзывами на книги, а потом эссе, посвящённые как отдельным кинокартинам, так и целым вселенным) является подлинным украшением Фантлаба. Фрагменты из его работ по франшизам «Стар Трека» или «Доктор Кто» за чужим авторством мне уже встречались, теперь, видимо, нечто подобное будет и на «Игру Престолов». Так что 10/10.

imra: «Пришельцы из прошлого» – пожалуй самая полезная (в прикладном смысле этого слова) рецензия из всех, что я прочитал на этом конкурсе. Сразу после её прочтения просмотрел этот сериал и могу уверенно сказать, что всё, что написано imra является правдой. О потраченном времени не жалею. 8/10.

Остальные работы, прошедшие во второй тур оценены ниже и о них я говорить не буду. Единственно, что хочу отметить, что по-настоящему слабых работ среди них нет.

Итог: в этому году в силу объективных и субъективных причин не смог принять участие в выдвижении кандидатов на участие в конкурсе. В связи с этим испытывал тревогу, которая, к счастью, не подтвердилась. Да, среди работ, присланных на конкурс, не нашлось некоторого количества тех отзывов, которые мне запомнились в 2019 году. Тем не менее общее качество присланных на любительский конкурс рецензий не может не радовать.

Оценка: нет
–  [  12  ]  +

Борис Акунин «Первая сверхдержава. Александр Благословенный и Николай Незабвенный»

StasKr, 21 марта 08:17

Акунин не любит Россию. Не то, чтобы это был грех или недостаток (в конце концов любовь к Родине это вовсе не обязанность её гражданина, особенно если этот гражданин считает, что его страна движется куда-то не туда), просто это надо понимать при чтении «Истории Российского государства». В отзывах на предыдущую книгу, посвящённой восемнадцатому веку одним из лаборантов замечено, что автор старается мимоходом рассказать про успехи Российской империи, зато подробно осветить её проблемы и недостатки. В этой книге всё будет примерно также. Злорадного смакования поражений нет, но про достижения сказано меньше и суше, чем про проблемы и неудачи. Здесь сказывается позиция Акунина как, с одной стороны, убеждённого демократа, который ставит личные свободы граждан превыше всего (в том числе – выживания этих самых граждан), а с другой не менее убеждённого республиканца, который на инстинктивной уровне отрицает идею неcменяемой и тем более наследуемой власти. Так что правление и Александра I, и Николая I обозревается холодным, но довольным пристрастным взглядом

С преуведомлением покончили, так что теперь можно сосредоточиться на тех или иных частностях, которые особенно обратили на себя внимание.

Очень «порадовало» отношение Акунина к Наполеону. В отечественной историографии и памяти народной к данному политическому деятелю относятся нейтрально-положительно не смотря на все человеческие и материальные потери, понесённые в войнах с Францией. Но Акунина, как ярого республиканца не проведёшь! Человек, который водрузил на себя корону априори не может быть хорошим, поэтому автор ставит знак равенства между ним и австрийским художником первой половины XX века. Наполеон = Гитлер и никак иначе. Видимо Французская империя = Третий Рейх.

Все войны на континенте – вина исключительно Наполеона. Не будь его и Европа жила бы в мире и гармонии (почему этого не было в период с 1789 по 1802 год Акунин предпочитает не объяснять). Да и военным по версии автора Бонапарт был так себе. Тактиком корсиканец был хорошим, но стратегом – плохим. Как такая посредственность умудрилась покорить всю Европу – решительно не понятно. Видимо все остальные монархические полководцы (в том числе и российское) были ещё более бездарными, чем этот «гитлер».

Позабавило негативное отношение Акунина к присоединению Российской империи к континентальной блокаде после заключения Тильзитского мира. Не то, чтобы автор был сильно неправ, но довольно забавно читать скорбные строки о том, что отечественные пенька, лес и зерно перестали продаваться в Англию. Перед нами редкое зрелище: либерал осуждает Россию за попытку слезть с сырьевой иглы!

А вы знаете, что Кутузов получил должность главнокомандующего в 1812 году только из-за своей русской фамилии? При этом автор, буквально через несколько строк после подобного сообщения цитирует Александра I, который жаловался на то, что Кутузова на эту должность ему навязало общество (наиболее влиятельная петербуржская и московская аристократия), то есть помимо русской фамилии, Михаил Илларионович проявил себя монстром политической интриги, заняв этот пост помимо желания царя. Но даже этого Акунин не желает видеть.

Рубрика «Лишь бы пнуть советскую власть»: по сообщениям автора в аракчеевских военных поселениях (которые автор сравнивает с советскими колхозами, что вообще-то полный бред) люди «никогда не голодали» (в отличие от тоталитарного СССР), потому что… А вот не известно почему, поскольку сам автор несколькими абзацами до этого писал, что сельское хозяйство в военных поселениях велось военными офицерами из рук вон плохо. Как у него в голове одно уживается с другим?

В целом довольно нейтрально рассказав про александровскую эпоху Акунин довольно жёстко оттянулся на правлении Николая I. Ну и да, описание николаевской России с одной стороны очень ярки и смачны, а с другой стороны – взывают яркие параллели с сегодняшним днём. И тут даже сложно сказать: это автор так ловко и умело (что на него не похоже) натягивает сову на глобус или эти параллели вполне естественны, поскольку и Россия времён Николая I и Россия Путина являются государствами, в которых политическую жизнь задают процессы реакции*.

Николая I автор не любит, поэтому если при описании атмосферы и результатов царствования он более-менее объективен, то при исследовании личности императора более чем пристрастен. Николай уличён Акуниным в трусости (и при восстании декабристов и при холерных бунтах). Николай оказался виновен в застое русской живописи (как будто в просвещённой Европе с академической живописью в то время было всё в порядке). И с архитектурой в России тоже было плохо из-за царя! А ещё он гнобил поэтов: Пушкина, Лермонтова, Шевченко... С Шевченко получилось совсем некрасиво, поскольку по уверению автора, его сдали в солдаты из-за того, что «он писал стихи об Украине и по-украински» (с), а мерзкой истории с оскорблением императрицы как бы и не было.

Для подтверждения отрицательности Николая I охотно цитируется Герцен, который к монарху столь же объективен и беспристрастен как Курбский к Ивану Грозному. Но одного Герцена мало, поэтому в дело идут цитаты других людей, в том числе и обрезанные. Например, Акунин приводит выдержку из дневника фрейлины императорского двора Анны Тютчевой о Николае I и только доходит до похвальбы к почившему монарху (похвальбы тем более ценной, что Тютчева к Николаю относилась довольно отрицательно, называя его тираном и деспотом), так сразу же фраза обрывается и все хорошие слова не попадают на страницы «Истории Российского государства».

К достоинствам книги можно отнести описание ближайшего окружения Николая I. Понятное дело, что Акунин-республиканец пристрастен ко всем сподвижникам монарха. Но глядя на «могучую кучку», которую подобрал для себя Николай Павлович отчётливо понимаешь, что крах Российской империи как сильнейшей державы на планете был неизбежен. Так что критический настрой Акунина при описании этих господ здесь вполне уместен. Кстати, при всём негативе автора приятно удивила та нейтральность, с которой Акунин отозвался о Паскевиче. Я думал, что он плеснёт грязи на главного военачальника николаевской эпохи (как это он сделал в отношении Михаила Муравьева), но Георгий Шалвович от этого удержался.

При этом попытки автора провести побольше параллелей с более поздними эпохами приносят откровенно комичный результат, ведь на страницах книги появляется не только Путин, но и Сталин! Ничего в этом удивительного нет, ведь если при описании событий первой половины XIX века делать намёки на события будущего, то появление на страницах книги ненавистно для автора Сталина становится просто неизбежным. Дотянулся, понимаешь, Иосиф Виссарионович до Николая Павловича!

Вообще при чтении цикла бросается в глаза, что Акунин, как радикальный либерал и убеждённый противник российского государства (вне зависимости от политического строя называющий его «ордынским») готов поддержать практически любого внешнего и особенно внутреннего врага. Например, описывая Кавказскую войну Акунин всячески выпячивает российский империализм и обходит стороной причины, подвергшие царские власти вообще начать этот невероятно затяжной конфликт. И глядя на карту Кавказа и Закавказья, приведённую Акуниным как-то непонятно из-за чего русским ещё при Екатерине II (не Александре или Николае!) пришлось строить оборонительные линии аж на Кубани.

А когда дело заходит про польское восстание 1830 – 1831 годов автора просто разрывает на части от возмущения. Гадкий Николай виноват в том, что не пошёл на поводу у польских патриотов и не восстановил Польшу в границах 1772 года! Более того, он подавил освободительное движение!! А Александр Сергеевич Пушкин посмел написать верноподданническое стихотворения «Клеветникам России» и «Бородинская годовщина»!!! Георгию Шавловичу это настолько неприятно, что он не смог удержаться: «Но степень культурной ценности этих трескучих произведений определяется тем, что никто их для собственного удовольствия не заучивает и не декламирует» (с). Трескучие произведения без культурной ценности, ага. Однако почему-то так получается, что строки:

Так высылайте ж к нам, витии,

Своих озлобленных сынов:

Есть место им в полях России,

Среди нечуждых им гробов.

на протяжении двух веков всё никак не теряют своей актуальности. Так что с культурной ценностью у «Клеветникам России» всё в полном порядке, но это причиняет Акунину не иллюзорную боль.

Итог: чем дальше я читаю «Историю» тем больше нахожу для себя доказательств того, что Акунин относится к России примерно также как его герой Анвар-эфенди относился к Оттоманской империи, а именно как к стране великих упущенных возможностей, которую при случае можно возложить на алтарь борьбы с дикостью во имя победы «сил разума и терпимости» (с). Был ли Анвар умён? Без сомнения. Были ли у него основания для подобного отношения к своей родине? Были. А теперь представьте, каким образом Анвар-эфенди описывал бы историю этого государства: с некоторой печалью и с отстранённостью как от страны, так и от народа. Стойте, так это же была бы такая же «История», как и Акунина!

* – для Российской империи это была попытка остановить распространение последствий Великой Французской, а для Российской Федерации – попытка нивелировать последствия Великой Октябрьской Революции.

Оценка: 6
–  [  3  ]  +

Эдуард Веркин «Самовар, разлив, граната. Гид по неприятностям»

StasKr, 14 марта 16:38

Смешанные впечатления от повести. Хороший и интересный сюжет (в отличие от нудного «Супербой, Маньяк и Робот» или глупого «Лесной экстрим. В погоне за снежным человеком»), живые герои, отличный финал. Но впечатление от книги портит авторская небрежность.

Дело в том, что при чтении повести я то и дело натыкался на подтверждения того, что она написана с большим перерывом после основного цикла. Приключения Витьки, Генки и Жмуркина происходят в небольшом приволжском городке в первой половине нулевых годов. И по тексту приметы того времени обозначены довольно отчётливо (одна только привычка подсчитывать более-менее серьёзные суммы в долларах чего стоит!). В этой повести всё иначе. По хронологии цикла со времени событий, описанных в «Т-34 – танк Победы» прошёл всего год, но сразу чувствуется, что эпоха на дворе стоит совсем другая. Семьи главных героев стали заметно зажиточнее (уровень жизни у населения между 2003 и 2016 годом поднялся довольно заметно). Автовокзал провинциального городка внезапно оказался оборудован видеокамерами (довольно редкая ситуация для какого-нибудь 2004 года, но обычная к середине десятых). Спасатели МЧС обзавелись квадрокоптерами. Ну и кто в 2005 году мог смотреть «Битву экстрасенсов (начавшуюся в 2007-ом) или знать Илона Маска?

Подобные анахронизмы разрушают впечатление от цикла. Автору надо было выбрать: или начитать новый цикл с новыми героями, либо соблюдать хронологию прежнего и не тащить в 2005 год реалии 2015-го.

Итог: если не читать предыдущих частей цикла или не быть столь придирчивым как я, то перед нами неплохая повесть про трёх подростков. В целом все книги про Витьку и Генку, не смотря на некоторую неровность между отдельными историями производят приятное впечатление и не вызывает сожаления за потраченное время.

Оценка: 8
–  [  1  ]  +

Владимир Высоцкий «На стол колоду, господа!»

StasKr, 9 марта 12:00

Предыдущий отзыв не имеет ни малейшего отношения к песни Высоцкого. vam-1970 мало того, что не понял содержания, так теперь ещё и вводит в заблуждение других людей, ведь Владимир Семёнович в песне пел вовсе не об искоренении жуликов, которые позволяли себе мухлевать в карты! Перед нами история шантажиста и убийцы. И чтобы это понять, достаточно лишь внимательно прослушать песню.

Сначала главный герой обвиняет своего партнёра по картам в жульничестве:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

На стол колоду, господа,-

Краплённая колода!

Он подменил её. — Когда?

Барон, вы пили воду...

И бросает вызов на дуэль:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Ответьте, если я не прав,

Но наперёд всё лживо!

Итак, оружье ваше, граф?!

За вами выбор — живо!

И в таком духе герой буйствует большую часть песни: шулер! Трус! Графиню уже сегодня можно считать вдовою! Держите меня семеро, пока его прямо тут не убил!!!

А затем, когда герой остаётся наедине с опозоренным графом, звучат совсем другие слова:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Ах, граф, прошу меня простить

Я вёл себя бестактно,

Я в долг хотел у вас просить,

Но не решился как-то.

Хотел просить наедине –

Мне на людях неловко –

И вот пришлось затеять мне

Дебош и потасовку.

Фактически перед нами хладнокровный убийца и вымогатель, который сначала обвинил человека в нечестной карточной игре, довёл скандал до дуэли, а теперь прямым текстом требует денег «в долг» для примирения. Судя по всему, главный герой песни является достаточно опытным бретёром, раз позволяет себе подобные фокусы. Ну, а граф, скорее всего, является не слишком метким стрелком (иначе бы герой песни просто бы поостерегся затевать с ним ссору), так что для него отказ от подобного «примирения» чреват самыми серьёзными последствиями. Впрочем, если учитывать, что дуэль оставляет для участников шанс её пережить, а альтернативой поединка для графа является сломанная жизнь, то бедолагу понять можно.

Итог: песня служит прекрасным примером того, что если человек является поддонком, то он любые понятия о чести может извратить так, чтобы они служили ему источником дохода.

Оценка: 8
–  [  8  ]  +

Илья Глазков «Империя надежды. Хроника перезапуска «Звёздных войн» от Disney»

StasKr, 9 марта 04:58

«Наипервейшая обязанность придворного состоит в каждодневном упражнении спинного хребта, дабы последний приобрел необходимую гибкость, без чего придворный не может достойным образом выразить свою преданность и свое благоговение. Спинной хребет придворного должен обладать способностью изгибаться, а также извиваться во всех направлениях, в отличие от окостеневшего хребта какого нибудь простолюдина, который даже и поклониться не умеет как следует» (с) Леонид Соловьёв «Повесть о Ходже Насреддине».

На редкость омерзительная статья. Я уже неоднократно упрекал «Мир Фантастики» за его конформизм по отношению к трилогии сиквелов, которые снял Дисней. Завышенные оценки, самоцензура в рецензиях как на фильмы, так и на книги, полное игнорирование негативной реакции фэндома… Но столь откровенного подхалимажа в отношении Диснея со стороны журнала ещё не было. Теперь – есть.

Статья представляет собой сплошной панегирик третьей трилогии. Кэтлин Кеннеди и её команда объявлены спасителем «Звёздных войн». «Приняв на руки постепенно умирающую франшизу, Кэтлин Кеннеди и Боб Айгер вдохнули в неё новую жизнь и начали её развивать – пуская временами и в спорных направлениях» (с) Автором статьи старательно перечислены все составляющие успеха Диснея: криворукий Лукас, талантливые Джей Джей Абрамс и Райан Джонсон, гениальные сюжетные решения новых хозяев франшизы… И такой патоки с елеем – восемь страниц. Единственная неудача – это низкие кассовые сборы «Хана Соло» (об этом сказано скороговоркой), всё остальное – сплошные и непрерывные успехи.

Будучи негативно настроенным по отношению к «Звёздным войнам» я обычно равнодушно читаю любые материалы, посвящённые данной франшизе. Но столь беспардонное враньё и столь унизительный подхалимаж в отношении топ-менеджеров Диснея, вызвал у меня строго негативную реакцию. Как по мне, так «Империя надежды» – самая неприятная статья за всю историю журнала.

Оценка: 2
–  [  2  ]  +

Николай Рубцов «В горнице»

StasKr, 8 марта 02:34

В горнице моей светло.

Это от ночной звезды.

Матушка возьмёт ведро,

Молча принесёт воды…

Песня служит лишним доказательством того, что всё гениальное – просто. Она настолько проста, что очень сложно сказать, о чём вообще идёт речь. В ней нет драйва, нет нерва, нет сюжета. Но вместе с тем песня глубока, как вся наша жизнь. Простые слова и образы затрагивают в душе такие струны, которые не зацепишь бравурными маршами или самыми прекрасными словами о любви.

Лето, покой, умиротворение, созерцание, светлая печаль – вот, что такое «В горнице моей светло». А ещё – воспоминания о лучших моментах жизни, духовное возрождение и преодоление душевного кризиса. Воистину, на Николая Рубцова, в момент создания этого стихотворение снизошло вдохновение, которое можно назвать божественным.

Итог: перед нами один из маленьких шедевров отечественной поэзии. Абсолютно вневременное, универсальное, ласковое стихотворение. Тот случай, когда очень просто сказано о тех вещах, которые невозможно выразить словами.

P.S. Разумеется, «В горнице моей светло» неоднократно исполняли самые разные певцы. Это и неудивительно, поскольку стихотворение так и простится, чтобы его переложили на музыку. На мой взгляд лучше всего это получилось во втором сезоне проекта «10 песен атомных городов» (2019 год). Настоятельно рекомендую набрать в поисковике «шестое видео проекта #еще10песенатомныхгородов». Пять минут вашей жизни стоят того, чтобы увидеть этот ролик. Ещё один удачный пример исполнения этой песни – это Пелагея, которой удалось передать ту нежность, которая присуща этому произведению.

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Антон Чехов «Злоумышленник»

StasKr, 29 февраля 10:37

Злит. Дико злит главный герой рассказа. Ведь не смотря на всю свою темноту и необразованность он прекрасно знает об опасностях, которое могут произойти на железной дороге! Дело ведь происходит не в 40-е и даже не 60-е, а в 80-е годы XIX века, когда вся страна уже была в курсе о возможных катастрофах на железных дорогах: сходе с рельсов поездов, взрывах паровозных котлов, обрушении мостов. Так что, скручивая гайку со шпал Денис Григорьев понимал, что поступает неправильно. Другое дело, что он успокаивал себя тем, что все климовские мужики делают точно также и ничего им за это не бывает. А когда его поймали за противозаконным деянием он включил дурачка и стал лепить классическое «А меня то за что?»

Так что нет, никакой жалости к главному герою я не испытываю. Да, народ в эпоху правления Александра III и Николая II был тёмен и не образован, но это никоим образом не может служить оправданием ни для героя, ни для остальных климовских мужиков (особенно для изготовителя неводов, который стал скручивать со шпал десятки гаек, чтобы потом подвесить их на свои сети). Таких персонажей у нас и сейчас полно. Например, мой город находится в сейсмоопасной зоне, где возможны землетрясения до 9 баллов. И в каждом из многоквартирных городов моего города найдётся как минимум несколько индивидуумов, которым жизненно необходимо перепланировать свою квартиру таким образом, чтобы сломать пару-тройку несущих стен и объединить кухню с туалетом, а ванну со спальней. А если случится беда, то винить в обрушении дома они будут криворуких советских строителей, плохих современных чиновников, пришельцев с Альфы Центавра, но только не себя любимых.

P.S. Кстати, посмотрел я упоминаемую в рассказе статью 1081 Уложения о наказаниях. На каторжные работы от восьми до двадцати лет Денис явно не попадёт (на них имеет вероятность заехать креативный изготовитель неводов), а вот отправиться в ссылку осваивать Томскую или Тобольскую губернию или загреметь на работы в арестантские отделения на срок от одного года до полутора лет – это его судьба. Неприятно, но жизни железнодорожников и пассажиров дороже судьбы одного дурака.

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Артур Хейли «Отель»

StasKr, 10 февраля 12:08

Ещё одна из книг-разочарований, прочитанных мною в 2019 году. Да-да, не смотрите на высокую оценку, которую я поставил этому роману. Всё равно я разочарован, ибо восемь баллов «Отелю» бесконечно далеки от десяти баллов «Аэропорту».

Из хорошего стоит указать на производственную составляющую романа. Ежедневный труд огромного коллектива пятизвёздочного отеля описан очень хорошо. С того момента как человек бронирует номер и до самого его отбытия сотни людей прикладывают массу усилий для того, чтобы создать максимальный комфорт для постояльцев отеля. Необычайно сложная (а порой даже громоздкая) организация труда требует неординарных личностей, которые смогут управлять этим хозяйством в круглосуточном режиме. Добавьте сюда неизбежный для любого коллектива конфликты среди рядового и руководящего состава, корыстные интересы нечистых на руку работников, а также новые требования, которые выдвигает перед Отелем эпоха, и вы оцените те усилия, которые пришлось приложить автору для написания подобной книги.

Да, Хейли молодец и он смог написать хорошую и интересную книгу, однако у неё и недостатки, которые сильно портят впечатление от книги. Во-первых, очень не понравилось количество натяжек в романе.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В «Аэропорте» при всей форс-мажорности ситуации случилось ровно одна масштабная чрезвычайная ситуация – взрыв бомбы на борту самолёта. Здесь же таких ситуаций сразу две: громкий скандал на теме расовой сегрегации, который подхватила пресса восточного побережья и падение лифта в котором погибли не просто гости отеля (что уже было бы грандиозным ЧП), но посол Великобритании в США. Собственно, именно жертвы при падении лифта и вызывают у меня наибольшее недовольство от прочитанного. Насколько вообще это было нужно для сюжета (при желании ровно те же самые сюжетные цели можно было бы достигнуть пусть и с пострадавшими, но всё же выжившими гостями отеля) и почему герои роман с таким олимпийским спокойствием отнеслись к произошедшему? В нашем богоспасаемом отечестве и старый и новый владельцы отеля, а также заместитель управляющего, главный инженер, начальник отдела техники безопасности после такой аварии неминуемо были бы привлечены к уголовному делу в качестве обвиняемых (часть из них потом переквалифицировались бы в свидетели) и в конце романа были бы заняты только дачей показаний, а не философским размышлениям о будущем гостиницы.

Во-вторых, не понравился способ как Хейли разрешил проблему с закладными на Отель. Слишком уж он отдаёт «Deus ex machina» и переводит производственный роман в жанр святочной литературы.

Итог: неплохо, но не более того. Открывая книгу, я ждал бодрого сюжета, детального описания работы крупного предприятия и достоверности. Сюжет и детальное описание работы есть, и они прекрасны, а вот с достоверностью автор в финале подкачал.

Оценка: 8
–  [  6  ]  +

Александр Бушков «Морды сытые»

StasKr, 8 февраля 09:03

… Молодой сотрудник НКВД в блокадной Ленинграде мельком слышит разговор путешественников во времени, которые обсуждают тему секса. Мол, в городе, оказавшемся в тисках жесточайшего голода так легко найти женщин, готовых удовлетворить любые эротические фантазии за паршивую шоколадку.

Блокада, секс и немного фантастики – прекрасное сочетание, неправда ли? На самом деле нет. И дело тут не только в попытке поспекулировать на трагической странице отечественной истории. Дело в холодном расчёте. Если ты обладаешь способностью возможностью путешествовать во времени, то Ленинград осенью 1942 года – не самое удачное место, куда надо отправляться за продажной любовью. Если ты поддонок и мразь, то Ленинград той поры стоит посетить с целью обмена хлеба и тушёнки на драгоценности (привет Лидии Руслановой и Владимиру Крюкову). А заставлять женщин заниматься анальным сексом куда приятнее и безопаснее в сытых и спокойных местах/временах, а не в городе на осадном положении.

Итог: пошлая вещица. Совсем уж низкую оценку не ставлю из-за финальных абзацев, которые вытягивают рассказ на сколь-нибудь приличный уровень.

Оценка: 4
–  [  3  ]  +

Анджей Сапковский «Башня шутов»

StasKr, 21 января 12:06

Так и не смог в своё время дочитать эту книгу. Вроде бы у романа было всё, чтобы заинтересовать меня: малознакомое место и время действия событий, динамичный сюжет, богатый авторский язык и виртуозный перевод… Но не сложилось.

«Башню шутов» я закрыл примерно на середине, после того как Рейневан в четвёртый или пятый раз спасся от верной смерти. Нет, я всё понимаю: для придания сюжету динамики не такой уж большой грех сделать героя романа везучим человеком. Но во всём надо знать меру! Если бы не авторский произвол, то Рейневан не пережил бы и первой полусотни страниц и либо сгинул в очередной передряге, либо угодил в плен к своим врагам без всякой надежды на спасение. Стараниями Сапковского мне уже через двести страниц стало неинтересно следить за его героем: ведь абсолютно очевидно, что из любой ситуации Рейневан выберется без особых для себя потерь.

А теперь давайте немного посчитаем. В цикле три романа. Если за первую половину первой книги автор спас своего героя пять раз, то получается, за всё время трилогии в канву произведения должно вторгнутся не менее трёх десятков роялей ради спасения ненаглядного Рейневана. Те, кто смог одолеть эту эпопею до конца, скажите: я не сильно ошибся в своих расчётах?

И вот что ещё мне подумалось, когда я сел писать этот отзыв. При всей рояльности книги Сапковский нарисовал нам интересный и оживлённый мир, в котором германская цивилизация и мир западных славян переплетены столь плотно, что зачастую просто невозможно отделить их друг от друга. Мы видим роскошные каменные замки и плотно населённые земли. Католическая культура не оставляет сомнения в своём высоком уровне. Вокруг героев кипит большая европейская политика и плетутся интриги превышающие масштабы богатой, но всё же провинциальной Силезии. И славяне (чехи и поляки) чувствуют себя во всём этом весьма неплохо. Их элиты встроились в общеевропейскую политическую систему (пускай и на вторые и третьи роли), да и сами народы откровенно не бедствуют. Скажу прямо: русские люди в описываемый период (20-е годы XV века) жили куда беднее и тяжелее.

В свете этого лишний раз начинаешь понимать ту отчуждённость, что питают западные славяне к славянам восточным. Наши дороги разошлись больше тысячи лет назад и к уже в описываемому Сапковским времени мы стали абсолютно чужими друг другу. Кем жители Новгорода, Москвы и Киева были для жителя Праги? Бедными и дикими схизматиками, лопочущими что-то на испорченном языке. Таких оставалось только пожалеть с высоты своего успеха. А что случилось через четыреста-пятьсот лет? Эти дикари-нищеброды создали величайшее славянское государство (сначала Империю, а потом Республику), на фоне которого все достижения «продвинутых»/«успешных» чехов и поляков оказались откровенно жалкими. Так презрение превратилось в зависть и ненависть.

Мы действительно чужие. Все события XX века раз за разом подтверждали этот нехитрый тезис. И пан Сапковский, сам того не желая, с блеском продемонстрировал ту бездну, что лежит между нашими народами.

Оценка: нет
–  [  16  ]  +

Дем Михайлов «Низший-1»

StasKr, 26 ноября 2019 г. 05:26

Отличная книга, просто отличная. Герой просыпается без малейших воспоминаний о своём прошлом в мире настолько жутком, что вполне сойдёт за ад, разве что без котлов и чертей. Стальные залы и коридоры. Стальной потолок, с которого за людьми наблюдает искусственный разум. И крайне специфические взаимоотношения между людьми…

…Это даже не мир «Бегущего по лезвию», это нечто гораздо худшее. Общество Низших, то есть лиц, добровольно (как им сообщают) отказавшихся от своих прав – это мир, в котором людям не принадлежит ничего. Даже за использование своих (вернее – НЕ СВОИХ) рук и ног необходимо каждый день вносить плату. А ещё надо платить за еду. Платить за воду. Платить за лекарства, одежду и ночлег. Нет денег – отрежут руку и потребуют, чтобы ты и дальше работал. Не сможешь и после этого погасить долг – отрежут ногу. И будут продолжать до тех пор, пока от человека не останется жалкий обрубок. Но не надо отчаиваться! Руки и ноги можно пришить новые! Ты только найди деньги. Выполняй задания, которые тебе выдаёт Система, торгуй своим телом, грабь соседей или заставь их работать на тебя и тогда ты сможешь вполне неплохо устроиться в этом рукотворном аду.

Что происходит за пределами клоаки, в которой барахтается герой романа и как вообще общество дошло до жизни такой не известно и, видимо, будет неизвестно ещё на протяжении многих книг. Понятно, что герой, как и все окружающие его люди, оказались на самом дне (в буквальном смысле) социальной пирамиды. Также понятно, что снаружи с миром случилось что-то совсем уж страшное. Но в целом картина пока не складывается в что-нибудь осмысленное, да и главному герою пока не до рассуждений о сложных материях, главное сейчас – выжить и освоиться в жутком мире.

Процесс врастания в общество описан просто великолепно. Авторская фантазия разыгралась не на шутку, так что к конструированию социума Низших Михайлов подошёл основательно. Элементы киберпанка, антиутопии и фэнтези использованы в столь странных сочетаниях, что просто остаётся поражаться полёту его мысли. Не ожидал, что поставивший на поток романов в жанре лит-РПГ и при этом часто халтурящий писатель может выдать столь сильное произведение.

Атмосфера у романа соответствующая. Очевидно, что автор при написании «Низшего» отдыхал от надоевшей ванильной «Вальдиры», так что постарался создать произведение максимально на неё не похожее. Жестокость, расчленёнка, матюги (в данной книге выглядящие довольно уместно), безысходность – всего этого в книге хватает. Михайлов не старается смаковать подобные вещи, так что роман не скатывается в чернуху, но если бы существовал жанр тёмной фантастики (по аналогии с тёмным фэнтези), то «Низший» был бы его ярким представителем.

Из недостатков романа необходимо отметить крайне низкий темп событий. Понятное дело, что первые шаги и дни героя в новом мире нужно расписать максимально подробно. Но ведь и во второй книге сюжет развивается столь же неторопливо! Уверен, что желание автора вытянуть из удачной идеи максимальное количество денег приведёт к серьёзнейшей девальвации цикла (как это было с «Вальдирой»). Впрочем, это будет потом, так что на оценке романа мои крайне пессимистические предчувствия никак не отразились.

Итог: в своих отзывах я часто ругаю Дема Михайлова, но в случае с «Низшим» не могу не констатировать что на этот раз из-под пера отца отечественного лит-РПГ вышла на удивление сильная вещь. Очевидно, что перед нами первая часть бесконечного (книг на десять) сериала. Очевидно, что планка качества просядет очень и очень сильно. Однако этот роман получился у него выше всяческих похвал. Браво, автор!

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Виктория Ледерман «К доске пойдёт… Василькин!»

StasKr, 23 ноября 2019 г. 08:26

Перед нами буди самого обычного современного третьеклассника. Уроки, учителя, компьютер в качестве домашнего развлечения и немного игр на переменах с одноклассниками. Скучно и предсказуемо, как и вся жизнь любого школьника. А одновременно с этим – знакомство с окружающим миром и накопление жизненного опыта. Всё предельно реалистично, никаких фантастических допущений. Сами рассказы довольно короткие, так что сборник по объёму составляет среднего размера повесть. Главный герой, не смотря на всю свою заурядность, получился живым и достоверным.

Первые рассказы сборника написаны довольно просто, затем и сюжет, и язык постепенно усложняются. И только под конец книги понимаешь, почему именно так и происходит. Перед нами тот самый случай, когда совокупность рассказов производит лучшее впечатление, чем каждый из них по отдельности.

Итог: очень хороший образец современной литературы, рассчитанной на детей в возрасте 9 – 10 лет.

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Александр Прозоров «Любовь, опрокинувшая троны»

StasKr, 7 ноября 2019 г. 12:36

Неплохой исторический роман, в котором события отечественной истории конца XVI – начала XVII веков интерпретированы автором как результат любви трёх разных пар. Центральная сюжетная линия посвящена отношениям Фёдора Романова и Ксении Шестовой – родителей первого царя из рода Романовых. И здесь меня ждал сюрприз, который заключается в том, что Прозоров постарался придумать максимально необычную романтическую историю в декорациях средневековой Москвы. Поведение Ксении Шестовой абсолютно не соответствует эпохе (зато вполне уместно смотрелось бы сегодня, что видимо должно позволить женской аудитории ассоциировать себя с героиней), однако именно этим и подкупает. Как оно было, наверное, на самом деле? Полюбил Фёдор Никитич красивую девицу из небогатого рода, молодую и скромную. Скучно и банально, поскольку в исторической литературе таких историй сотни. А здесь всё гораздо причудливее и романтичнее.

Две другие сюжетные линии посвящены подонкам Василию Шуйскому и Лжедмитрию. Это их стараниями Россиях рухнула в междоусобицу и десятилетнюю войну с соседними государствами. Это благодаря им Россия чуть было не исчезла с лица земли. Это они разорили страну дотла. Но это в реальном мире. В книге они представлены положительными героями, которые являются жертвами рока, ведь ими обоими движет роковая любовь: Василия Шуйского к Марии Буйносовой, а Лжедмитрия к Марине Мнишек. Вот и получается, что вся Смута началась из-за трёх женщин: одна запустила маховик событий, а две других по мере сил его поддерживали.

В целом повествование, не смотря на явную необычность (а порою даже явную фантастичность) трактовок тех или иных событий и личностей, затягивает. За два десятилетия Прозоров написал десятки романов про события произошедшие в XVI – XVII веках, но пожалуй именно эта книга является одной из его лучших работ. Живые герои, высокий темп событий, непривычная трактовка события Смутного времени… В общем, всё по легендарному завету Александра Дюма о том, что история – это гвоздь, на который автор вешает свою картину. Чувствуется, что автор писал с вдохновением, а не отрабатывал литературную барщину для издательства.

Из недостатков можно отметить рваный ритм повествования, который объясняется необходимостью вместить в не самую толстую книгу события двадцати бурных лет. Будь это цикл, то Прозоров смог бы избежать этого, но тогда пропал бы высокий темп повествования, который держит читателя до конца книги. Также необходимо попенять автору за то, что сюжетные линии почти всех главных героев оказались оборванными. Прозорову следовало бы хотя бы в двух словах рассказать о об их дальнейших судьбах после того, как они пропадают со страниц книги.

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Герберт Уэллс «Звезда»

StasKr, 3 ноября 2019 г. 07:20

Отличный рассказ, являющийся одним из кирпичиков в фундаменте жанра «Роман-катастрофа». Катаклизм, постигший Солнечную систему, описан максимально сжато и ёмко, так что в рассказе буквально нет ни одного лишнего абзаца. Разумеется, из-за этого в рассказе нет и ни одного героя, но это нет так у и важно, поскольку главным действующим лицом здесь выступает всё человечество, которое столкнулось с проблемой, которая бесконечно превышала скромные возможности эпохи угля и пара.

Самое печальное состоит в том, что за истекшие сто двадцать два года с момента публикации рассказа он нисколечко не устарел. Уэллсовская Звезда – явление гораздо более серьёзное и глобальное, чем пресловутый метеорит из «Армагеддона» и технический прогресс за последние сто лет не наделил нас возможностью справиться с проблемой ТАКОГО масштаба. Долго, очень долго мы останемся беззащитными перед подобной угрозой из космоса.

Итог: короткий, энергичный и не потерявший свой актуальности рассказ. Прочитал его и как будто половину фильмов-катастроф посмотрел. Однако «Звезда» имеет перед такими фильмами преимущество в лаконичности, а также отсутствия побочных сюжетных линий, которые отвлекают от описания самого катаклизма.

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Стивен Прессфилд «Последняя из амазонок»

StasKr, 20 октября 2019 г. 17:37

«Последняя из амазонок» является прекрасными примером того, как книга, которая вначале очень радует тебя, к концу вызывает только усмешки и разочарование.

Что есть хорошего в этом романе? Во-первых, очень приличный язык, которым написана эта история. Автор обладает даром рассказчика, так что первая треть книги была прочитана буквально влёт. Во-вторых, Прессфилду удалось соединить реальность и древнегреческие мифы. На дворе стоит Век Героев. Благородные вожди и бесстрашные герои носят шлемы из сплава золота и серебра, носят медные щиты, а бронзовое оружие ценят выше золота. Геракл и его подвиги были совсем недавно. Циклопы, Минотавр и Цербер для героев романа не элемент фольклора, а суровая реальность, с которой они, может быть в своей жизни и не сталкивались, но где-то все эти существа точно есть. Но при всей своей мифологичности и сказочности мир подчёркнуто реален. Зной, пыль, вода, боль, любовь – всё это обрушивается на читателя. В этом плане «Последняя из амазонок» очень атмосферная книга.

В-третьих, очень красочно прописан варварский мир амазонок и их степных соседей. Устройство общества, обычаи и традиции, воспитание, брачные союзы, вооружение, походы – всё это описано просто блестяще. Иногда подобные этнографические отступления тормозят повествование, но от этого книга не становится хуже. Наоборот, когда рассказчица внезапно отвлекает от описания подготовки великого похода на подробное перечисление того, что было надето на неё саму в день выступления войска и каких лошадей она вела с собой, это только придаёт колорита повествованию и показывает что войско кочевников может быть и являлось войском варваров, но это были такие варвары, увидев роскошь которых оседлые народы замирали от восторга и зависти к их великолепию.

И, конечно, герои. Михайэль в своём отзыве очень хорошо описал этот аспект книги и мне остаётся только подтвердить: персонажи у Прессфилда получились яркими и самобытными, более того их нечеловеческие способности (вроде сорока ран, полученных Тесеем в ходе сражения, но не помешавших ему принять участие в новой битве через пару дней) не вызывали у меня никакого отторжения. Автору удалось очень хорошо передать отношение древних людей к своим вождям, в которых они видели не простых смертных, а существ с божественной кровью в жилах (пусть даже и разбавленной). А раз так, то и откровенно невероятные способности, которые в минуты наивысшего напряжения проявляют герои романа, закономерны и оправданы с точки зрения сюжета и атмосферы книги.

Однако все положительные впечатления оказались загублены очень серьёзными недостатками. Во-первых, полностью провальной композицией. По сюжету вся книга представляет собой воспоминания сорокалетней женщины, которая рассказывает своим дочерям и внучкам о событиях, которые развернулись двадцать пять – тридцать лет назад, когда она приняла участие в поисках беглой амазонской воительницы. И до какого-то времени повествование развивается очень неплохо. Однако потом количество флешбеков (оформленных как рассказов и воспоминаний двух других героев о ещё более ранних временах) становится сначала просто много, а затем и вовсе погребает основной сюжет. В один прекрасный момент экспедиция, в составе которой оказалась героиня, останавливается на привале и молодые бойцы просят ветеранов рассказать об амазонках и той победоносной войне, которые вели с ними Афины. На этом сюжет стопорится и на протяжении трёхсот с лишним страниц читатель вынужден погружаться ещё на пятнадцать-двадцать лет в прошлое, когда Тесей вместе со своими спутниками высадился на северном побережье Чёрного моря. При этом молодым бойцам, которым и потребовался рассказ ветеранов, по сюжету лет двадцать-двадцать пять, то есть на момент войны с амазонками им было по пять-десять лет. Они сами должны прекрасно знать все эти события, поскольку они выросли в их гуще!

Представьте себе насколько «достоверно» выглядела бы сцена о том, как в 1960 году советские юноши 1935 – 1940 годов рождения просят своих отцов рассказать им про Великую Отечественную Войну и те внезапно начинают рассказ с того, что вот был Сталин, вот был Гитлер, немцы напали на нас 22 июня, мы отступали до Москвы, потом был Сталинград и Курская дуга, а потом и Берлин взяли… Убедителен подобный эпизод? Да никоим образом, ведь для детей Войны всё это даже не общеизвестные факты, а просто часть их собственной жизни! Так и здесь, практически моментально становится понятным, что столь подробное (на две трети книги) отступление нужно не для её героев, а для читателей, которые ничего не знают о войне между афинянами и амазонками и которых и нужно познакомить с этой историей. Но раз так, то зачем надо было прибегать к столь обширному флэшбеку? Почему нельзя было выбрать для романа более-менее линейную структуру? Например, разделить книгу на две части, первую из которых оформить как историю спутника Тесея описав в ней и путешествие в страну амазонок, и похищение Антиопы, и последовавшую войну со степными народами, а уже во второй части рассказать о последствиях этой войны устами молодой девочки. Для читателя не поменялось бы ровным счётом ничего, зато не было бы этой дурацкой и откровенно громоздкой композиции.

Во-вторых, мне резко не понравились идеологические загоны автора, которые в конечном счёте и испортили впечатление от романа. Прессфилд ловко смог обойти тему феминизма и однополой любви перенеся события в эпоху мифов и легенд, поэтому придираться к народу непобедимых дев-воительниц у меня не получилось бы при всё желании (а такого желания у меня нет, поскольку, повторяюсь, всё сделано очень красиво). Однако тема демократии и размышления героев о том, что народовластие – лучшая форма правления и светлое будущее всего человечества (да-да, именно так!) меня, мягко говоря, разочаровала своей несовременностью. Я бы понял, если бы в книге были описаны события V века до нашей эры, когда Афины боролись против Персидской империи, ведь тогда бы весь этот демократический пафос был бы уместен, но ведь события «Последней из амазонок» происходят в XIII веке до нашей эры! Ещё даже Троя не взята, вся Эллада (и Афины в том числе) представляет собой скопище карликовых царств и вождеств. Какая демократия? Какая лучшая форма правления? Какое светлое будущее всего человечества? Зачем пихать эту агитку в хороший приключенческий роман?!

В-третьих, война амазонок и афинян. Это просто что-то с чем-то. Сколько раз мы в книгах, фильмах и играх видели, как русские орды пытаются уничтожить цивилизованный мир? Вот и эта книга представляет собой очередную вариацию этой истории. Да, формально русских тут нет, но против колыбели демократии выступают амазонки, скифы, невры, тавры, меоты, кавказцы, массагеты, тиссагеты, иссидоны – то есть те народы, что проживают на территории современных России/Украины/Белоруссии/Азии/Кавказа, а значит мы видим очередную реинкарнацию борьбы прогрессивной Европы с агрессивной Российской Империей или СССР. Узнавание только усиливается от того, что силы зла собирают армию невообразимых размеров (как минимум сто тысяч человек, а на самом деле – заметно больше) и устраивают бессмысленный зерг-раш против маленькой (меньше десяти тысяч), но хорошо мотивированной армии Афин. Ну, вы понимаете: триста греков стоят миллиона персов и всё такое. В общем история получилась для европейского читателя архитипичной, так что никакие мифические декорации не мешают понять главную мысль книги: «Цивилизованные люди всегда побеждают дикарей с Востока».

Ну и да, для подтверждения этой мысли автор отчаянно подыгрывает афинянам, ведь никакие стены, никакое мужество обороняющихся не способны были бы компенсировать десятикратное преимущество мотивированных и хорошо вооружённых осаждающих. И читая красочные описания многочасовых сражений на руинах Афин остаётся только поражаться как мало гибнет защитников города от рук опытных и опасных завоевателей.

В-четвёртых, притянутый за уши финал.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Зачем надо было завершать роман описанием гибели царства амазонок мне так и осталось непонятным. Как следует из древнегреческих мифов амазонки принимали участие в войне с Троей на стороне Приама, Гектора и Париса. При этом, время Тесея и Антиопы от войны с Троей (как следует из послесловия автора) отстоит на пятьдесят лет. Ну, а раз так, то зачем в очередной раз натягивать сову на глобус и описывать стремительную гибель их царства? Ведь это противоречит не только мифам, но и логике романа! Да, неудачный поход ослабил бы союз племён под командованием дев-воительниц, но он так же бы на время ослабил бы и тех же скифов, тем самым отсрочив резню в причерноморских степях. Через пару поколений грязные мужланы могли бы одолеть благородных женщин, но это оставалось бы делом будущего. Автор мог бы закончить роман уверенным предсказанием от лица одного из героев о грядущей гибели царства амазонок и это, на мой взгляд, было бы гораздо убедительнее, чем то, о чём он написал в последних главах романа.

Итог: хорошо написанная плохая книга с ярким и интересным началом, разочаровывающей серединой и скомканным концом. «Последняя из амазонок» – моё главное литературное разочарование в этом году. Очень обидно, ведь начало и даже середина книги разворачивала передо мной потрясающую (пусть даже и откровенно фентезийную) картину древнего мира. Тем большим оказалась моя досада от того, что роман, который мог стать одной из жемчужин моей коллекции обернулся американской агиткой. Увы, но книга Прессфилда является примером того, как можно грубо и навязчиво спроецировать современную идеологию на события глубокой древности. Больше я читать этого автора не буду.

Оценка: 6
–  [  17  ]  +

Анатолий Дроздов «Зауряд-врач»

StasKr, 30 сентября 2019 г. 05:27

Ну что, похрустим плохо слепленной французской булкой?

Первое и главное – меня всегда раздражают попытки авторов скрестить ежа с ужом. Вот у Дроздова главным героем цикла является попаданец-врач, который поражает аборигенов параллельного мира своим мастерством и невиданными умениями (оно и понятно, поскольку наш соотечественник переместился из 2017 в 1915 год). Но зачем тогда хорошему хирургу давать ещё возможности мага-лекаря? Это же полное дурновкусие и марти-сьюизм! Фу таким быть.

Стоит ли говорить, что вся история представляет собой бесконечную череду роялей? Военный врач, у которого ни один сотен из пациентов не умирает. Двадцатичетырёхлетний юноша, который учит сначала местных профессоров медицине, а очень скоро и командующих фронтов воинским премудростям (все слушают его открыв рты и не задав ни одного неудобного вопроса). Герой-любовник, без усилий со своей стороны, покоряющий женские сердца, причём с каждым разом дама всё богаче и знатнее. Венцом всему становится неуязвимость героя. Против этой сволочи даже осколок снаряда, пробивший попаданцу лоб, оказался бессилен!

Во-вторых, альтернативная реальность в которую попал главный герой сконструирована просто отвратительно. По задумке автора точка бифуркации случилась во время борьбы Софьи и Петра I, который эту самую борьбу не пережил. В результате вестернизация России прошла гораздо более гладко и безболезненней, да и вообще XVIII и XIX века сложились для Империи гораздо более удачно, чем в нашей реальности. Крым присоединили гораздо раньше и без такого надрыва, как в нашей истории. От Польши оторвали украинские и белорусские земли. Утвердились на Балтике и приросли Кенигсбергом. Крупная война была только с Наполеоном, который пошёл на Россию, но до был разбит Кутузовым под Москвой. В честь великой победы освободили крестьян. Как-то очень легко овладели проливами и Константинополем. Потом – почти сто лет мира и процветания, после чего – не слишком удачная русско-японская война. А в 1914 году началась война с Германской и Австрийской империями, но не в союзе с Англией и Францией, а в одиночку.

В столь благостную картинку не верится от слова совсем. За гораздо меньшие успехи нашей стране пришлось пережить не одну кровопролитную войну, а тут мы добыли для себя в одной военной компании заветные проливы и ведущие страны Европы сто лет взирали на это с олимпийским спокойствием. Ну да бог с ней с благостной картинкой, я не могу понять другое: если точка бифуркации случилась аж в конце XVII века, то почему в начале XX века живут и действуют такие личности как Брусилов, Алексеев, Бурденко, Азеф, Геринг, Гитлер? Как стало возможным их появление на свет, если судьбы их предков должны были сложиться иначе, чем в нашей реальности? Но автору этого мало и он до откровенного идиотизма рассказывая о том, что в этой литературной реальности были Пушкин и Лермонтов, Тургенев и Толстой, которые написали ровно те же самые произведения, что и в нашем мире!

Серьёзно?! Пушкин этой реальности? Я с трудом могу допустить, что в этой альтернативной Российской Империи были Суворов и Кутузов (автор о них тоже упоминает), но в том, что в этом государстве был Пушкин я вижу проявление тотальной халтуры со стороны автора. Напоминаю, что прадед Александра Сергеевича был негром, который благодаря невероятному стечению обстоятельств сделал в Российской Империи карьеру от раба до генерала. Без Петра I Абрам Ганнибал так и остался бы в безвестности, а Александр Сергеевич – не появился бы на свет и не написал бы «Песнь о Вещем Олеге», которую по ходу дела цитируют жители альтернативного мира в разговоре друг с другом.

В-третьих, резко не понравились идеологические загоны автора, который приложил минимум усилий для придания текста литературности (об этом ниже), но зато постарался выложиться в своей неприязни к коммунистам. Казалось бы, у автора в книге альтернативная реальность, в которой Российская Империя куда сильнее и богаче, чем в нашем мире, ну зачем снова и снова возвращаться к большевикам? Но нет, автор упорно тянет в каждое лыко в строку. Доходит до того, что он начинает насмехаться над марксистским представлением о роли личности в истории. Дескать тупые коммуняки отрицали её роль, а вот тут стоило Петру I помереть в юности и Первой мировой не случилось! Автору похоже невдомёк, как глупо выглядит подобные заявления на фоне сконструированного им альтернативного мира с другой правящей Россией династией, но в которой случились и война с Наполеоном, и борьба за овладением Проливами, и русско-японская война, а как венец – бойня с Германией. Воспроизвести вполне себе марксистский подход при конструировании альтернативной истории, а высмеять своих идеологических противников – дешёвый и гадкий приём.

Кстати, а какие политические взгляды у главного героя? Коммунизм, говорит он – это плохая, ложная идея. О’кей. Тогда получается, что капитализм – это хорошо? Опять же нет. Главному герою в девяностые и нулевые пришлось не сладко, так что к капиталистам он относится довольно настороженно. Хорошо, тогда может быть феодализм – лучший строй для человечества? Однако и здесь не всё так однозначно: среди аристократов хватает дураков и подонков (собственно, предыдущий владелец тела в которое вселилось сознание героя тому яркий пример). Одна только государыня-императрица (не смотри что дура) и её доченька (глядящая на попаданца глазами недоенной коровы) – хорошие. Вот и получается, что для героя хороший строй – это строй, где он сам находится у власти, пускай даже только в роли принца-консорта, но зато с возможностями принимать ключевые решения.

И да, я не понял тему с революционным движением в этом цикле. На дворе 1915 год альтернативной реальности, в которой история Российской Империи сложилась куда более благополучно, чем в нашем мире. Не было ни крупных войн, ни катаклизмов, ни бурь. Крепостное право отметили в 1812 году, то есть сто лет назад, а тут бац – стоило начаться русско-японской войне и пошли массовые беспорядки перерастающие в восстания! Ясно-понятно, что по уверениям автора во всём виноваты проклятые англичане, но отчего у тамошнего русского народа такая тяга к свержению власти? В нашей реальности это было связано с несправедливой земельной реформой, которой обрекла десятки миллионов семей на голодное прозябание. Неужто и здесь власти сытой и правильной Российской империи пошли по тем же граблям? Тогда почему для властей революционное движение стало неожиданностью, ведь тогда весь XIX век должен был пройти под знаком крестьянских волнений (что, собственно, и было в нашей реальности)? Но виноваты, конечно, во всём англичане, которые гадят русским людям по своей исконной подлости, а не царская династия и благородные русские аристократы, которые на протяжении почти ста лет после отмены крепостного права усердно сохраняли пережитки сословного общества (автор сам пишет, что учёба в университетах для простых людей стала возможно незадолго до попадания главного героя).

В-четвёртых, написан цикл довольно небрежно. За две книги фраза о том, что предки героя «на троне сидели» в устах самых разных персонажей повторена пять раз и успела набить оскомину. Собственно эта фраза своеобразный маркер. Когда смоленские евреи, московские придворные, мелкие дворяне и даже английские шпионы используют в речи одно и то же выражение, то стоит ли удивляться общей примитивности текста и однообразию персонажей, которых можно отличить только по именам?

Мало того, что все герои говорят одинаково, автор снова и снова повторяет одни и те же мысли. Например, герой не устаёт восхищаться честностью и благородством жителей Российской Империи и постоянно поливает дерьмом нас с вами: какие мы плохие, корыстные и подлые. В общем, не ценили мы, сволочи, майора медицинской службы, а ведь он был таким орлом, ух! Или раз за разом восхищается вкусной едой, которую ему готовят (как будто кто-то мешал ему в XXI веке вместо постоянных запоев питаться вкусной и полезной пищей). Или снова и снова повторяет, как хорошо и богато живут в начале XX века хирурги (их крайне мало, поэтому получают они очень приличные деньги. Почему врачей мало и как это сказывается на здоровье русской нации автор не поясняет). В общем приём «копировать-вставить» использован автором при написании книг неоднократно.

Ну и чисто логические ляпы при столь небрежной работе не могут не быть. Лично мне больше всего понравился косяк с Бельгией. Дело в том, что сначала Дроздов рассказывает, что Бельгия была присоединена к Франции во времена Наполеона и что к 1915 году граница между Францией и Германией проходит по Рейну. Однако затем в тексте внезапно появляются бельгийский браунинг и бельгийские патроны к нему, хотя по логике романа это должен был быть французский пистолет и французские патроны.

Итог: для автора «Господин военлёт» и «Реваншист» очень слабо. Дроздов решил воспеть «Россию, которую мы потеряли», но сделал он это настолько топорно, что мне не нужно принимать в расчёт свои идеологические пристрастия, чтобы поставить этой писанине низкий балл. Вместо нормальной приключенческой книжки в декорациях первой мировой войны я получил плохо написанную сказочку про похождения очередного Марти-Сью при дворе королевы Халтуры.

Оценка: 3
–  [  4  ]  +

О. Генри «Кому что нужно»

StasKr, 21 сентября 2019 г. 09:07

Плохой и глупый рассказ. Для того, чтобы пояснить свою точку зрения придётся раскрыть сюжет данного произведения. Осторожно, СПОЙЛЕРЫ!

О. Генри написал изрядное количество рассказов о бедняках, которые ведут себя честнее и благороднее, чем многие миллионеры. Да и вообще, мысль о том, что в жизни деньги далеко не главное, проходит через всё его творчество. Однако в этом рассказе чувство меры изменило писателю.

По сюжету одному миллионеру вздумалось примерить на себя роль Гаруна аль-Рашида и он в ходе своей прогулки по Нью-Йорку наткнулся на юношу, которого захотел облагодетельствовать. Юноша этот работал на тяжкой и изматывающей работе и к концу дня только и мог мечтать, чтобы лечь на кровать, остудить натруженные ноги и почитать книгу любимого бульварного писателя. Разумеется, юноша не поверил незнакомцу, который принялся обещать ему светлое будущее и заподозрил в нём жулика и проходимца. Возникла перепалка, которая переросла в потасовку и их обоих уволокли в кутузку.

До этого момента рассказ был хорош. Фирменная ирония автора, отличный литературный язык, логичное поведение героев – всё здесь это есть. А вот финал истории убил всё впечатление от рассказа. Дело в том, что когда полицейские выяснили, что один из драчунов действительно является миллионером они его, разумеется, отпустили. А миллионер послал в камеру за юношей, чтобы того освободить. А юноша отказался выходить из камеры, заявив, что ему и тут хорошо.

При этом автор вовсю восхваляет молодого дурака. Вот, дескать, как он равнодушен к деньгам и вообще, насильно никого не облагодетельствуешь. А по мне так это полный идиотизм. Парень демонстративно отказался от лучшего шанса в своей жизни, что послала ему Судьба. Он мог вырваться из нищеты, получить профессию, завести семью, помочь родным… Но вместо этого он остался сидеть в камере с книгой любимого бульварного писателя. Судьба такого дурака незавидна: тяжёлая работа на износ, болезни и ранняя смерть в нищете. В общем, чего хорошего/достойного сделал парень, я так и не понял. Отсюда и низкая оценка рассказу.

Оценка: 4
–  [  5  ]  +

Варлам Шаламов «Белка»

StasKr, 5 сентября 2019 г. 14:59

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«Ты, белка, все ещё не птица,

Но твой косматый чёрный хвост

Вошел в небесные границы

И долетал почти до звёзд.»

О том, что автор «Колымских рассказов» писал ещё и стихи узнал только из лекции Клима Жукова и Реми Майснера, посвящённого творчеству данного автора. В этой лекции Жуков и Майснер довольно жестоко оттянулись и на личности автора и на его творчестве. И если за прозой Шаламова они признали высокие художественные достоинства, то о его поэзии высказывались резко отрицательно. В том числе поминали и «Белку». С целью составить своё мнение о поэтической доле в творческом наследии автора ознакомился с этим произведением.

Что сказать смеялись над Шаламовым не даром. Нет, конечно, это не ужас-ужас, но очень слабо. Хвост белки долетевший «почти до звёзд» вместо лирического настроения (какое по задумке автора и должно возникать у читателя) вызвал у меня только хохот. Это самое начало стихотворения, однако впечатление от него оказалось бесповоротно загублено. А самое смешное состоит в том, что в третьем четверостишье Шаламов продолжает тему исключительности белки:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«Любая птица удивится

Твоим пределам высоты.

Зимой и птицам-то не снится

Та высота, где лазишь ты.»

Во-первых, слово «удивиться» я в первый раз прочитал как «удавиться», что только добавило веселья. Во-вторых, очень не понравилась напрасная красивость про пределы высоты, на которой лазает/парит белка. Значит зимой птицы так высоко (видимо в районе стратосферы, раз хвост белки почти достигает звёзд) не летают, зато летом – пожалуйста? Шаламов хотел, чтобы было красиво, а получилось глупо.

В-третьих, обратите внимание на рифмы «птица – граница», «удивиться – сниться», «высоты – ты». Такого добра в стихотворении полно: «далёк – поперёк» «на весу – в лесу» «дупло – тепло». Всё очень предсказуемо и очень просто, причём эта не гениальная простота, а банальная примитивность.

А ещё автор просто лениться выстроить цепь повествования, в результате чего в стихотворении возникает логическая дыра:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

«Там в яму свалена брусника,

Полны орехами углы,

По нраву той природы дикой,

Где зимы пусты и голы.»

Как первые две строчки четверостишья сочетаются с двумя последними – решительно не понятно. Зато понятно, что у белки есть не просто дупло, а дупло с большой буквы «Д», ведь в нём есть яма, углы и «немножко света» (дело, между прочим, происходит зимней ночью). Электрифицированное дупло производит впечатление не менее сильное, чем беличий хвост, парящий в околоземном пространстве.

Итог: честно говоря, если не знать имя автора, то первая мысль будет о том, что стихотворение написал семи- или восьмиклассник. Ну или законченный сетевой графоман. Неудачные образы, слабые рифмы, общая наивность текста. А ведь автором стихотворения является человек, чей творческий талант вынуждены признавать даже его яростные противники!

Оценка: 4
–  [  13  ]  +

Александр Бушков «Остров кошмаров. Топоры и стрелы»

StasKr, 4 сентября 2019 г. 14:05

«На вопрос «Пьёте ли Вы?» Александр Бушков ответил, что месяц работает на износ, потом выпивает ведро водки, сутки приходит в себя и продолжает писать дальше» (с)

… Книги на историческую тематику у Бушкова всегда были довольно слабыми. Что поделать: не его жанр. Из под его пера выходил то лженаучный трешь в стиле академика Фоменко, то довольно средненькие пересказы давних событий. Пожалуй, единственной более-менее приличной книгой для Бушкова на этом поприще стала «Россия, которой не было – 4. Блеск и кровь гвардейского столетия», посвящённая веку дворцовых переворотов в Российской Империи. В ней автору удалось развернуться и создать хоть и не слишком точное, но яркое и запоминающееся полотно.

Однако «Остров кошмаров» получился особенно плохим даже на фоне предыдущих книг.

Автор откровенно впал в маразм, раз разучился переводить граммы в килограммы. Какая связь между единицами меры веса и плохим историческим научпопом? Самая что ни на есть прямая. Вот как Бушков рассказывает о выкупе, который был вынуждена заплатить Англия за Ричарда Львиное Сердце:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Еще до этого он имел неосторожность попасть в плен к своему старому врагу, эрцгерцогу Австрийскому, с которым насмерть рассорился в Палестине. Тот оказался человеком деловым, меньше всего озабоченным примитивной местью, и предложил англичанам своего короля выкупить. В уплату он потребовал сто пятьдесят тысяч марок, примерно два годовых бюджета королевства. Тогдашняя марка была своеобразной денежной единицей, вес серебряных монет, составлявших ее, равнялся в разное время 200–250 граммам. Даже если взять минимум, получится триста килограммов серебра. Неслабо.

Мне одному кажется, что текст писал либо вусмерть пьяный человек либо абсолютный профан, который ничего не понимает в истории? Триста килограмм серебра как ДВА годовых бюджета Англии? Англии, которая на тот момент была одной из крупнейших европейских стран и в которой на тот момент проживало два миллиона человек! Каким же болваном надо быть, чтобы написать такое?!

А теперь давайте сделаем то, что не смог сделать автор: возьмём и посчитаем правильно. Из 150 000 марок по 200 грамм каждая получится 30 000 000 грамм серебра, что составляет 30 000 килограмм или 30 тонн серебра. 300 КИЛОГРАММ и 30 ТОНН – что называется: почувствуйте разницу! А ещё задумайтесь над качеством текста, ибо если автор путается в столь простых вещах как арифметика, где гарантия, что он не напутал/не наврал в других местах?

«Ну ладно, ошибся раз, с кем не бывает» — скажет кто-нибудь из лаборантов. И я соглашусь с этим. Для нас, гуманитариев, путаница в цифрах хоть и досадна, но вполне естественна. Беда в том, что это не единственный подобный случай. Вот, ещё один эпизод и биографии Ричарда Львиное Сердца в вольном пересказе Бушкова:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Во время Третьего крестового похода Ричард Львиное Сердце, постоянно нуждавшийся в деньгах, то ли продал, то ли заложил тамплиерам ни много ни мало остров Кипр, отвоеванный им у Византии. За кругленькую сумму в сто тысяч безантов, то есть тридцать килограммов золота.

«То ли продал, то ли заложил...» (с) Стиль Бушкова в книге на редкость неряшлив. Однако не будем цепляться к стилю и попытаемся осмыслить то, что нам сообщил автор. Тридцать килограмм золота за немаленький остров, который удобно расположился на древнейших торговых путях – не слишком ли это маленькая сумма? Давайте разберёмся.

Если верить Википедии вес базанта колебался от 3,2 до 4,55 грамм. Взяв за основу средний показатель в 3,5 грамма, мы получим не 30, а 350 килограммов золота (100 000 х 3,5 : 1 000). Вот это уже действительно сумма, способная заинтересовать короля такой богатой страны как Англия. Увы, Бушков на старости лет забыл, что в килограмме тысяча, а не десять тысяч грамм. Кто-нибудь из посетителей его форума: срочно донесите эту новость до Сан Саныча! Его же постоянно обсчитывают в магазинах!

Ну и других неточностей и нелепостей в книге полным-полно. Бушков пламенно защищает Ричарда III и при этом сообщает, что могила короля не сохранилась, а останки «задевались неведомо куда» (с) И всё было бы хорошо, однако в 2012 году останки Ричарда III были найдены при археологических раскопках, а в 2015 – торжественно захоронены. Произошли эти события совсем недавно и широко освещались всеми СМИ. Я могу поверить, что активно пишущий автор (в перерывах между книгами выпивающий ведро водки) мог пропустить эту новость, однако я ни за что не поверю, что мало-мальски уважающий своего читателя писатель способен допустить столь нелепую ошибку про могилу человека, о котором он говорит так много и так хорошо.

А как вам понравится эпизод, в котором Бушков перепутал ирландцев с исландцами. Исландцы – они такие упёртые католики… Вы не знали? Теперь будете знать!! Надеюсь, в следующей книге автор не ударит в грязь лицом и перепутает Австрию с Австралией.

И таких исторических ошибок, передёргиваний, а то и прямых авторских фантазий не имеющих ничего общего с реальностью – бесконечное множество. Колесницы, использующиеся в бою как передвижные платформы для лучников… Древние римляне, не знавшие луков… Дублин, основанный нормандцами… Ирландцы, принявшие крещение в те времена, когда римских пап не существовало… Эдуард I, прозванный Долгоногим… Тамплиеры, плавающие из Ла-Рошели в ещё неоткрытую Америку… Единственная в европейской истории женщина-«адмирал» бретонская графиня де Монфор (имя героини, по уверению автора, он так и не смог установить, хотя личность Жанны де Пентьевр с помощью Яндекса определяется за полторы минуты)...

Ну и, конечно, совсем уж фееричное утверждение:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Как бы там ни было, война началась. Разумеется, она не продолжалась непрерывно. Нет такого государства, которое выдержало бы постоянные военные действия на протяжении не то что ста лет, а хотя бы четырех-пяти. Как было со всеми европейскими войнами, в том числе и с двумя мировыми, Столетняя состояла из нескольких крупных кампаний, разделенных долгими годами, а то и десятилетиями. Она приняла этакий вялотекущий характер, так что заканчивать ее пришлось даже не внукам тех людей, которые все это развязали, а их правнукам.

Оцените пассажи про то, что нет такого государства, которое выдержало бы постоянные военные действия на протяжении хотя бы четырех-пяти лет и то, что Первая и Вторая мировые войны представляют собой «несколько отдельных компаний» разделённых между собой мирными затишьями продолжавшиеся «долгие годы, а то и десятилетия». Я понимаю, о чём хотел сказать автор, но сделал он это настолько криво и косноязычно, что остаётся только хохотать над сочинёнными им глупостями.

В конце надо сказать о том, КАК это написано. Автор пытался работать в привычном для себя стиле ироничного рассказчика, да вот беда: вместо иронии то и дело вылазит либо быдлота, либо политота:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Жила-была девушка по имени Робин Гуд. У богатых брала, бедным давала.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В конце концов белоленточное… тьфу ты, черт! – баронское движение набрало силу.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Вот тут в душе у дядюшки Глостера и ожила прежняя страсть к большой политике. Он заявился в Лондон и принялся ораторствовать на тамошних майданах. Мол, Изабелку – геть!

И такого добра по тексту немалое количество. Досталось не только украинцам и либеральной интеллигенции, но и гадкому Советскому Союзу, который автор по ходу повествования не упустил возможность несколько раз пнуть, хотя как реалии советского быта связаны с историей средневековой Англии я так и не понял.

Итог: эпиграф к своему отзыву я выбрал не случайно. Год от года Бушков пишет всё хуже и хуже. Понятное дело, что все мы не молодеем, а вопрос зарабатывания денег постоянно требует от авторов писать всё новые и новые книги. Другое дело, что качество этих самых книг уже начинает долбить пресловутое дно. В общем, регулярное потребление горячительных напитков в значительных объёмах (если, конечно, Бушков не шутил когда давал интервью) самым негативным образом сказывается на интеллектуальном состоянии автора. «Остров кошмаров» написан откровенно плохо, причём плохо даже там, где не требуется ни писательский талант, ни точность историка. И если к сегодняшнему дню Бушков забыл количество граммов в килограмме, то что тогда будет в его книгах завтра?

Оценка: 2
–  [  11  ]  +

Валентина И. Елисеева «Чёрная кошка для генерала»

StasKr, 13 августа 2019 г. 12:30

Книга представляет собой пример того, что бывает, когда автор пытается описать вещи и явления в которых он не понимает ровным счётом ничего.

Вот у нас романтическое произведение о попаданке в очередной параллельный мир. Казалось бы, тема заезжена донельзя, однако Валентина Елисеева напрягла фантазию и придумала что-то своё. Героиня не просто оказывает в чужом мир, её туда перемещает разозлённый из-за неудачного соблазнения демон. Тут у автора всё более-менее неплохо. Да, местами очень наивно, но всё же небанально и имеет право на существование. Однако, как только дело доходит до описания реалий королевства Картум в котором оказалась попаданка то и дело хочется покрутить пальцем у виска.

Начнём с того, что героиня оказывается в приграничной малонаселённой провинции рядом с крепостью, которая запирает дорогу на столицу. До столицы – двести миль по «отличной дороге» (с). Уже настораживает, неправда ли? Почему через малонаселённые земли проходит отличная дорога – решительно не понятно. В нормальных мирах хорошие дороги прерогатива богатых и густонаселённых регионов. Чем меньше живёт народу, тем хуже в этой местности транспортные пути. И это легко заметить на примере нашей страны: в центральных районах России дороги лучше, чем на Урале, а дороги Урала лучше, чем дороги Якутии или Приморья.

Идём далее. Дорога, ведущая вглубь страны, отличная, однако почему-то единственной преградой для врагов на этом пути является крепость Буртан. Если её возьмут, то столица оказывается под угрозой. Почему на столь опасном направлении не поставлена ещё одна крепость – решительно не понятно. Авторский произвол – он такой.

Мир, в который попала наша героиня находится на уровне XVIII века, при этом армии, которыми оперируют обе страны, ничтожны. Так армия вторжения составляет 3 000 человек и аж 5 лёгких пушек. Армия, которой командует возлюбленный героини и того меньше – 1 200 человек. Докладываю: будь дело в средние века, то подобный размер войск был бы нормальным. Однако в XVIII веке армии даже небольших немецких государств могли составлять десять – пятнадцать тысяч, что уж говорить про державы-гегемоны, которые могли мобилизовать несколько сотен тысяч человек!

Вражеская армия крошечная, артиллерии, пригодной для осады крепостей у неё нет, но возлюбленный героини констатирует: крепость Буртан больше недели не продержится, так как в ней мало людей. Осмелюсь заметить: учитывая ничтожность сил противника серьёзный гарнизон крепости и не нужен, поскольку с тремя тысячами людей организовать осаду (а тем более штурм) просто невозможно. Сразу видно автор даже не задумывалась об этом, ей главное было огласить проблему и тут же начать её решать.

Столица королевства Картум – большая, поэтому героиня насчитала аж пятнадцать башен на стенах, опоясывающих город. Для справки: в московском Кремле (средневековой крепости) их двадцать. Сами можете прикинуть размер города, в который прибыла наша соотечественница.

Но самое смешное ожидало меня во дворце, когда король Картума обмолвился, что пятьсот золотых – это настолько большая сумма денег, что для того, чтобы ему, монарху, получить на руки такое количество средств, необходимо согласие казначея и парламента. При этом при дворе героиня тут и там встречает расфуфыренных и дорого одетых придворных. Страшно подумать, сколько должны были стоить эти наряды: двадцать серебряных монет или целых полтора золотых?

От описания «гениальной» военной тактики я воздержусь, поскольку она находится на уровне советских сказочных фильмов про войны в тридевятом царстве.

Нет, по отдельности любому из этих ляпов можно найти объяснение. Но в совокупности они превращают королевство Картум в карликовую державу, окружённую столь же карликовыми соседями. Страсти в королевстве – мелкие, политика – местечковая, интриги – пигмейские, но автор старалась, да.

Итог: всё не так плохо, как я описал. Да коряво, да нелепо, да картонно. Но всё же это просто «плохо», а не «ужас-ужас». Есть любопытные моменты, есть удачно адаптированный в современный романтический фентезийный роман традиционный сюжет о демоне-искусителе. Однако с трудом прочитав первую книгу (вполне законченную, пусть даже и мрачно) я не рискнул читать продолжение, поскольку очевидно, что автор намерена подвести сюжет под хэппи-энд, а ради этого она окончательно угробит свою историю.

P.S. Я специально не стал заострять внимание на идеализированном характере главной героини, которая будучи дочерью крутого бандита в своей взрослой жизни выбрала путь милосердия и добродетели (переводит котят через дорогу, раздаёт бабушек в добрые руки, etc.). В другой книге это смотрелось бы донельзя фальшиво, но здесь это вполне уместно, ведь именно души таких людей и должны интересовать демонов.

Оценка: 4
–  [  9  ]  +

Андрей Красников «Альтернатива»

StasKr, 4 августа 2019 г. 07:42

Похоже автор не знает о том, что шутка, повторенная дважды, становится несмешной. Нет, ну правда, эта трилогия полностью дублирует другой цикл Красникова «Забытые земли». Вся разница между ними состоит в том, что в «Забытых землях» использовался фэнтезийный сеттинг, а в «Альтернативе» – постапокалипсический.

Между собой эти циклы не связывает ничего кроме одного второстепенного героя да мимолётного вспоминания, о лихом игроке когда-то ставившим на уши целый игровой мир (это и есть герой «Забытых земель»). С очень большой долей вероятности можно предположить, что между событиями двух циклов прошло от пяти до десяти лет. Игровая индустрия справилась с вредными последствиями, которые несли для мозгов игроков первые игровые капсулы, однако данный феномен не прошёл мимо внимания спецслужб. Так, отечественное министерство обороны решило провести изучение влияния он-лайн игр с полным погружением на физические параметры игроков. А ну как можно будет за полгода-год тренировок выращивать солдат с повышенной скоростью или ловкостью? Потенциальный приз показался военным настолько серьёзным, что под откровенно авантюрный проект выделили денег и всё заверте…

Именно в этот проект и попал Александр Сергеевич Крабов – восемнадцатилетний пацан из провинциального городка которому военком сделал крайне заманчивое предложение. Теперь он, вместо того чтобы тянуть обычную армейскую лямку проходя все стадии службы от духа до дембеля, топчет виртуальные радиоактивные пустоши североамериканского континента. В игре разгар XXIII века. В 2098 году пришельцы начали вторжение на Землю. В развернувшейся войне США вынесли на себе всю тяжесть боёв с алиенами, а потом оказались добиты Россией и Китаем которые ловко воспользовались моментом и применили массированную ядерную бомбардировку по мировому гегемону. Работа РВСН оказалась настолько успешной, что и через сто двадцать семь лет территория штатов представляет собой пустыню, в которой нет ни государства, ни нормальной жизни. Остатки одичавших инопланетян, многочисленные мутанты, бандиты и сталкеры населяют изолированную от остальной Земли радиоактивную зону отчуждения.

В достоинствах цикла числятся высокий темп событий и законченность повествования. Ну и ещё постапокалипсический сеттинг, но это уже на любителя. А главным недостатком, как я уже писал выше, является его вторичность.

Герой-одиночка, отыгрывающий роль трикстера и возмутителя спокойствия? Уже было.

Конфликт героя с ведущими кланами, а потом и целыми фракциями НПС? Тоже было.

Сотни однотипных шуток про крабов? Их было слишком много ещё в предыдущем цикле. Автор, придумай что-нибудь новое! Ты ведь на это способен, во всяком случае финал с петом главного героя получился очень неплохим.

Единственным серьёзным отличием «Альтернативы» от «Забытых земель» является ещё большее отчуждение игрока от социума. Если Смертная тень (так звали героя «Забытых земель») вступал в клан и боролся за место в игровом рейтинге, то Следопыт (герой «Альтернативы») ограничил своё общение с другими людьми только чтением игрового форума. Подобная асоциальность восемнадцатилетнего парня никак не объяснена. Смертная тень был взрослым мужчиной, который перед тем, как засесть за игру успел крепко разочароваться в окружающих его людях. Его мизантропия понятна, но почему вчерашний школьник ведёт себя столь асоциально остаётся загадкой и это очевидная вина автора.

Не понравилась и невиданная удачливость, которая сопровождала Крабова его на протяжении всей игры. В «Забытых землях» герою тоже регулярно везло, но здесь внимание Фортуны к игроку откровенно навязчиво.

Также к недостаткам цикла относится отвратительно написанный эпилог, который по задумке Красникова должен был означать открытый финал, а на деле оборачивается оборванным на полуслове огрызком текста. Написать три романа и полениться дописать ещё пару страниц – это ещё надо было так лажануться. Из-за этого, кстати, я снизил последней книги оценку ещё на балл.

Итог: тем, кто читал «Забытые земли» не стоит тратить своё время на этот цикл. Тем, что кто прочитал «Альтернативу» лучше за «Забытые земли» не браться до тех пор, пока из памяти не сотрётся прочитанное. В противном случае вас ожидает такое же разочарование, что и меня.

Оценка: 6
–  [  9  ]  +

Павел Бажов «Горный мастер»

StasKr, 2 августа 2019 г. 11:32

Вообще то произведение вполне себе феминистическое, так как помимо любовной линии это ещё и история о женщине, которая живя в глубоко патриархальном обществе выбрала себе занятие, которое было зарезервировано исключительно за мужчинами и тем самым бросила вызов окружающей ей среде. Сцена, когда пьяные мужики ломились в дом Катерины и проявленная героиней решительность являются ключевой для произведения. В дальнейшем история Катерины могла сложиться абсолютно по-разному (например она могла не выручить Данилу и остаться в девках или найти себе нового жениха), в глазах родных и соседей она обрела право на самостоятельность.

Довод «в глубинке и таких слов не знали, а если знали, – то применяли их явно не в том контексте, в котором написан этот сказ» неудачен. Год написания сказа – 1939-й. К этому моменту уже свыше двадцати лет советская власть упорно, последовательно и очень активно проводила политику равноправия полов (то есть именно что феминизма). Женщины получили избирательные права. Государство гарантировало равную оплату труда. Были разрешены разводы (в том числе по инициативе женщин и с выплатой алиментов для детей). Женщинам стало доступно высшее образование (а ведь образование – главный социальный лифт в обществе). И, конечно, государственная пропаганда вовсю продвигала мысль о том, что женщина является хозяйкой собственной судьбы. Фильмы и книги того времени твердили, что для решительной и целеустремлённой женщины в советском государстве нет преград. Захочет – сама выберет себе профессию, а потом утрёт нос всем мужчинам, которые насмехались над ней (государственная награда за ударный труд прилагается). Захочет – выйдет за муж по любви, а не как ей укажут родственники. Киноленты тех лет вроде «Кубанских казаков» или «Свинарки и пастуха» как раз об этом.

«Горный мастер» прекрасно ложится в ряд подобных произведений. Однако для Бажова тема равенства полов не является главной в творчестве, поэтому феминистический мотив хотя и нашёл своё выражение в повести, однако не довлеет над всем произведением. В результате получилась вневременная, лишённая конкретной идеологической нагрузки история о сильной героине и максимально достоверно прописанными реалиями быта горнозаводских уральских посёлков. Ну и, конечно, Хозяйка Медной горы, которая хотя почти и не появляется на страницах сказа, но всё же является полноценной героиней этой истории.

Оценка: 9
–  [  2  ]  +

Редьярд Киплинг «Моя Соперница»

StasKr, 29 июля 2019 г. 10:37

Оказалось, что на один из главных вопросов порнохаба «Кто лучше: свежая тинка или сочная милфа?» есть ответ от Редьярда Киплинга! И ответ этот решён безоговорочно в пользу милфы.

Стихотворение написано от лица семнадцатилетней девушки, которая отчаянно завидует успеху пожилой («ей под пятьдесят») светской львицы, на каждом мероприятии собирающей вокруг себя толпы поклонников, многим из которых она «в бабушки годится».

Весёлое и озорное стихотворение блестяще исполнено Канцлером Ги. Майя Котовская придала голосу героини интонации простушки в результате чего и без того ироничное стихотворение зазвучало просто убойно.

P.S. Не могу не отметить, что в последней строке переводчиком сознательно допущена арифметическая погрешность. Когда семнадцатилетней героине будет «под пятьдесят», то светской львице будет около восьмидесяти, а не никак не «под девяносто». Очевидно, что подобная оплошность вызвана необходимостью подогнать текст под стихотворный размер, потому что в оригинале чётко указано, что разница в возрасте между соперницами составляет тридцать два года. Впечатление от стихотворения подобная «ошибка» не портит, так что на моей оценке она никак не сказалась.

Оценка: 8
–  [  5  ]  +

Владимир Высоцкий «Гербарий»

StasKr, 8 июля 2019 г. 12:52

Чересчур сумбурно и заумно. Главный герой песни низводится (в буквальном смысле) до насекомого и помещается в энтомологическую коллекцию, где вынужден строить свою жизнь с гусеницами и жуками. Задумка небанальная, но исполнение оставляет желать лучшего. Тут тебе и политические намёки, и социальные мотивы, и тема религии, и психологические моменты. И всё так наверчено, перекручено и переплетено, что к середине длинной песни начинаешь терять нить повествования.

Нельзя сказать, что «Гербарий» является авторской неудачей. В конце концов и богатый словарный запас и обилие смыслов делают его небезынтересным для прослушивания. Однако в произведении нет той гениальной простоты и лаконичности, что отличает лучшие песни Высоцкого. В результате не смотря на интересные образы и метафоры песня особой популярности не снискала.

P.S. Невозможно не отметить ошибку в названии. Гербарий – это коллекция засушенных растений, а не насекомых. На оценке этот факт никак не сказался, но промолчать об этом я не могу.

Оценка: 8
–  [  8  ]  +

Юрий Петухов «Великая Победа. 50 лет спустя»

StasKr, 2 июля 2019 г. 17:44

При очередном витке бесконечной полемики о творчестве Петухова я решил ещё раз приникнуть к первоисточнику и почитать что-нибудь короткое и при этом более-менее оценённое лаборантами. И тут, вот радость, попалась эта статья, посвящённая полувековому юбилею Победы. Хорошая и близкая каждому жителю нашей страны тема, три девятки, поставленные лаборантами, как раз то, что мне и было нужно.

Прочитав статью, лишний раз убедился в как мерзости политических взглядах автора, так и в его литературном бессилии.

Во-первых, тонны ПАФОСА. Нет, я понимаю, что пафос в прославлении Победы более чем уместен, но всё же, всё же...

Во-вторых, антисемитизм автора и его стремление полностью оправдать репрессии 30-хх годов. По мысли Петухова иудо-большевизм – это мерзость, но как-то так получилось, что именно СССР спас русский/белорусский/украинский народ от уничтожения просвещёнными европейцами. Поэтому автору пришлось всячески изворачиваться. СССР плох, но плох только до поры-времени. В 1932-1934 году случились «очистительные расстрелы» (с) когда «в расход пускали именно тех, кто этого заслужил, подлинных врагов народа» (с) и жизнь в стране наладилась! И Сталин, начавший свою политическую жизнь «во мраке» закончил её «глубоко просветленным, озаренный неземным Светом Создателя» (с) Правда не понятно, что побудило Иосифа Виссарионовича переметнуться с Тёмной стороны на Светлую, ну да это далеко не самый большой недостаток статьи…

В-третьих (и это главное), очень разозлили плохо скрываемые симпатии автора к нацизму. Тут тебе и «титан, гений, последний рыцарь-романтик XX-го века Адольф Гитлер» (с), который до 22.06.1941 года делал всё более-менее правильно. Тут тебе и «самый сильный, самый открытый, честный, благородный, рыцарственный противник» (с), которого победили наши отцы и деды. Двадцать семь миллионов убитых (большая часть – мирные жители), лагеря смерти для наших военнопленных и геноцид на оккупированных территориях не помешали написать Петухову мерзкие пассажи про честность и благородство немцев, которые устроили нам войну на уничтожение.

Итог: да День Победы святой праздник и наш настоящий День Независимости. Да, наши партнёры по опасному геополитическому процессу ради своих интересов делают всё возможное чтобы опорочить и низвести до дня скорби этот праздник. Но даже эти прописные истины, озвученные Петуховым, не способны спасти впечатление от статьи, автор которой не слишком и скрывает свою симпатию к Гитлеру.

Оценка: 2
–  [  2  ]  +

Джейн Остен «Мэнсфилд-Парк»

StasKr, 26 июня 2019 г. 14:01

Вот и дочитан последний незнакомый мне роман Джейн Остин. Впереди ещё будут эссе, наброски неоконченных произведений и прочие огрызки текстов, однако можно констатировать, что моё знакомство с творчеством знаковой фигуры мировой литературы завершено.

Будем объективными: это далеко не самая лучшая книга писательницы. Конечно, это не выбесившая меня «Эмма» и не откровенно сумбурные «Чувства и чувствительность», но до «Нортенгерского аббатства» или «Доводов рассудка» роман не дотягивает. Про «Гордость и предубеждение» я и вовсе молчу, по сравнению с ним «Мэнсфил-парк» находится в абсолютно иной весовой категории.

Тем не менее роман стоит того времи и тех весьма значительных усилий, которые я на него потратил. Дело в том, что психология главной героини выписана блестяще. Честно говоря, редко какому писателю удаётся так погрузить читателя в душу героя, показать самые крохотные и незаметные движения человеческой души, как это сделала Остин в данной книге. Конечно, из-за этого пострадала динамика и без того неторопливого романа, но в результате эффект получился просто потрясающим. Вспоминается Достоевский, который с такой же виртуозностью описывал тончайший оттенки чувств и эмоций своих героев. Конечно, с точки зрения сюжетов и стилистики Фёдор Михайлович и Джейн Остин являются совершенно разными писателями, но читая и того, и другого понимаешь, почему они оба оказались на полке абсолютной классики мировой литературы.

Как я сказал выше, Остин прекрасно описала характер героини романа. Робкая, скромная, к тому же откровенно затюканная как воспитанием, которое давали женщинам двести лет назад, так и осознанием своего статуса бесприданницы – именно такой является Фанни Прайс. И хотя приёмная семья обращалась с ней хорошо, Фанни прекрасно понимает, что матримониальные перспективы у неё откровенно безрадостные. Стоит ли удивляться, что по натуре героиня является пессимисткой и старается избегать малейших конфликтов? А теперь представьте, что к такой серой мышке (Джей Остин описывает Фанни как девицу юную и симпатичную, но не более) посватался молодой человек с серьёзным состоянием. Беда в том, что сердце героини уже отдано другому, а жених не вызывает ничего кроме отторжения. Однако всем вокруг очевидно, что лучшей партии ей не найти (и это правда), а значит нужно немедленно принимать предложение руки и сердца и бежать к алтарю. Возражений девушки никто слушать не хочет, поскольку очевидно, что восемнадцатилетняя барышня просто мается дурью. И вот уже даже человек, являющийся предметом её тайной страсти, уговаривает Фанни выйди замуж за постылого жениха. Где робкой и стеснительной девушке найти силы, чтобы выдержать этот прессинг и как громко надо сказать «Нет!», чтобы его услышали окружающие?

Беда в том, что для создания столь щекотливой и при этом блестяще прописанной ситуации Джей Остин потребовалось примерно две трети романа, а из-за этого большая часть книги довольно скучна. Описание жизни мелкопоместного дворянства в провинции не смотря на всю свою достоверность (всё же для Остин это были современные реалии, в которых она прекрасно разбиралась) наводит откровенную тоску.

Здесь бы на выручку могла бы прийти авторская ирония, однако в этом романе её слишком мало для того, чтобы оживить текст. К тому же стиль Джейн Остин довольно витиеват (что поделаешь, так писали двести лет назад), поэтому даётся далеко не каждому переводчику. Увы, в исполнении Раисы Облонской «Мэнсфил-парк» получился довольно тяжеловесным.

Финал истории слит. Основная интрига была понятна мне с первых же страниц романа (благо общий сюжет у Остин от книги к книге не меняется), однако желание писательницы подвести дело под хэппи-энд, максимально полно наградить положительных героев и наказать героев отрицательных изрядно испортило окончание истории. Не слишком любимые мною «Чувство и чувствительность», в конце которых у тамошних сволочей всё сложилось очень хорошо, выглядят в этом плане куда более достоверными.

Итог: довольно тяжеловесное, но при этом исключительно точное с точки зрения психологии героев (впрочем, так оно всегда и бывает у Остин) произведение. Чувствуется, что автор при написании книги хотела поговорить о важной для неё самой теме моральных принципов, которыми должен руководствоваться каждый человек. Скорее всего именно поэтому роман и получился столь необычным для её творчества. «Мэнсфил-парк» ни в коем случае нельзя назваться писательской неудачей, но всё же все желающие ознакомится с этим произведением должны понимать, что здесь вы столкнётесь с совсем другой Джейн Остин: сдержанной и серьёзной.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Светлана Таскаева «Гарри Поттер и Глас Народа»

StasKr, 24 июня 2019 г. 17:45

Англия, ноябрь 1916 года. Один из сквибов, работающий в военном госпитале, столкнулся с поразительным случаем проявления крайне странных и сильных видений, которые одолевают младшего лейтенанта полка ланкаширских стрелков:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Первое, что увидел Поттер, была белая башня, у подножия которой бил хвостом и изрыгал огонь огромный, каких на свете не бывает, дракон. Башня вспыхнула, словно факел, и обрушилась в пламя. Видение было настолько подробным, что волшебник разглядел и блестящее, будто сделанное из стали, тело дракона, и огненные стрелы, сыпавшиеся сверху.

А дальше видения начали сменять друг друга с головокружительной скоростью.

Сверкающие сталью драконы вдруг раскрылись посередине, и из них повалили мерзкие существа с кривыми мечами. Это были не драконы, а какие-то безумные машины.

Воин в золотых доспехах, с золотыми кудрями, ниспадающими из-под шлема, сражался с огненным демоном на краю обрыва, — и оба рухнули в пропасть: один — как золотая искра, другой — как горящая головня.

Ненадолго ужасы войны отступили, и Генри увидел, как из земли показался сначала серебряный, а затем золотой росток, которые на глазах тянулись вверх, превращаясь в два прекрасных дерева: одно в потоках голубовато-зеленоватых листьев с серебристыми цветами, как у вишни, а другое покрытое гроздьями золотых соцветий, из которых сочился и капал на землю свет.

Но в разгорающемся зареве снег на горных вершинах сделался алым, как кровь, и рукотворные драконы, блистая сталью и бронзой, извивались, наползали друг на друга, чтобы расшатать основания огромных врат высоко наверху, и вот уже белые стены пошли трещинами…

А потом все накрыла огромная, увенчанная белопенным гребнем зеленая волна, и волшебник вздрогнул и пришел в себя.

Что это: волшебная болезнь, или сглаз, или проклятие? Разобраться с данным феноменом прибывает Гарри Поттер (не тот).

В целом у автора получился добрый и очень лиричный фанфик по мотивам романов Джоан Роулинг и творчества Джона Толкина. Оно и не удивительно, ведь Профессор является тем самым младшим лейтенантом, вокруг которого и вертится вся история, а публикация рассказа была приурочена к очередной годовщине рождения писателя.

Конечно, ставя девять баллов рассказу я вовсе не имел в виду, что это литературный шедевр. Всё же перед нами, как ни крути, вторичная литература. Однако он написан с такой любовью к Толкину, а тематика «Гарри Поттера» столь ловко увязана с легендариумом Средиземья, что поставить более низкую оценку у меня просто не поднимается рука. Всем, кому нравится творчество Толкина – рекомендую прочитать этот рассказ, благо по объёму он не слишком велик.

Оценка: 9
–  [  9  ]  +

Роман Прокофьев «Один из семи»

StasKr, 18 июня 2019 г. 11:03

Середина XXI века. Оперативная обстановка, как обычно, сложная. Из-за природных катаклизмов под воду погрузились Япония и Британия. США распались после извержения Йеллоустонского вулкана. Из-за чудовищных цунами, череды землетрясений и парникового эффекта, вызвавшего резкий подъём уровня мирового океана десятки миллионов людей погибли, а миллиарды – сменили место жительства. В огне этих событий сгинула и Российская Федерация, а на её место пришла Российская Конфедерация со столицей Нью-Токио, расположенной где-то на территории бывшего Дальнего Востока…

На самом деле всё это лирика и плохо раскрашенные декорации, которые влияют на сюжет не более, чем обнаруженные на территории освободившейся от льда Антарктиды руин легендарной Атлантиды (есть в цикле и такой момент). Всё равно всё это никак/почти никак не отражается на приключениях игрока в чудо-игре будущего.

В целом перед довольно среднее лит-РПГ. С одной стороны – масса штампов жанра: избранность героя, эпический квест, невероятная удача, множество приключений, награды, деньги и любовь. С другой стороны – общая вторичность произведения. Никаких новшеств данный цикл в свой узкий литературный поджанр не принёс. Всё очень стандартно и не слишком интересно. И здесь заключается третий недостаток «Игры Кота» – слабость Романа Прокофьева как писателя. Он нет, он не графоман и трешодел, он крепкий середнячок, так что читать его книги можно без особых мучений, однако на этом его достижения и заканчиваются.

При всём этом Прокофьев переоценил свои литераторские возможности. Любой автор садясь за работу должен понимать, что начать историю легко, а вот достойно её закончить – гораздо труднее. Сколько интересных циклов испорчено, а то и загублено из-за того, что их создатели не рассчитали своих сил! Вот и здесь, писателю стоило урезать осетра и уменьшить размах событий. Однако он захотел описать не только веер интриг, но и игровой Армагеддон, однако таланта на это у него не хватило. После четвёртой книги качество произведений начинает падать, а заключительная, седьмая часть и вовсе вышла скомканной и рваной.

Что ещё можно сказать об этом цикле так, чтобы избежать спойлеров? Язык и стиль оставляют желать лучшего. Динамика событий то есть, то пропадает (семь книг охватывают примерно семь месяцев реальной жизни). Юмор и ирония, которые могли бы скрасить впечатление от прочитанного, отсутствуют. В силу специфики придуманной автором игры бесконечного перечисления уровней и характеристик игроков здесь нет, зато описаний игровых навыков и характеристик отдельных вещей – целые простыни. Сцены сражений и поединков описаны весьма средне, так что частенько приходилось их пролистывать. В конце цикла даётся объяснение феноменальной удачливости главного героя, но до этого объяснения ещё надо добраться, да и всё равно невероятные таланты героя в торговле и клановой дипломатии превышает все разумные пределы.

Примыкающий к циклу роман «Астральный охотник» не стоит времени, потраченного на прочтение. Мало того, что он написан на весьма посредственном уровне, так ещё и с нарушением хронологии основной серии.

Итог: данный цикл не вызвал ни малейшего отклика в моей душе. С другой стороны он смог удовлетворить жажду желания почитать что-нибудь новенького в жанре лит-РПГ. Фактически перед нами литературный доширак, который не слишком вкусен, но способен на какое-то время утолить голод. Ну, а раз так, то и оценка данному циклу соответствующая.

Оценка: 5
⇑ Наверх