Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя hiroprot в блогах (всего: 32 шт.)
Brazil (Бразилия) > к сообщению
Отправлено 19 ноября 09:00
Читал, что в каком-то юбилейном издании на blu ray входили обе версии. Тогда писали о том, что у студии нашлась смелость показать, как они были неправы.
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие со 2 по 8 ноября 2025 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению
Отправлено 11 ноября 09:39
Башня из слоновой кости — написано, что переиздание, но информации о том, что книга уже выходила, нету
Немного на тему "современной" фантастики в контексте конструирования восприятия реальности > к сообщению
Отправлено 24 октября 15:01
Понимаю суть вашей претензии, но в советское время в подобные сборники (у нас в семье увлекались больше детективами — современный американский детектив, современный румынский детектив и т.д.) всегда входили произведения (как мы сильно потом узнали) не самые новые. Мне кажется, единственным критерием современности было то, что они были написаны после октябрьской революции. Будто был старый мир, а потом наступил новый с вечно живым и современным Лениным. Ну и 1973 год как дата отсечения бесплатного использования произведений зарубежных авторов тоже играл свою роль, конечно. Так что любой изданный в СССР сборник зарубежной литературы со словом "современный" в названии под сегодняшние параметры современности не попадает.
В любом случае, не совсем правильно оценивать сборник не по содержанию, а по подзаголовку и предисловию. Это подход маркетплейсов, где люди порой ставят книжке одну звезду за то, что она пришла плохо упакованной. Соглашусь с комментарием, что Ваш отзыв больше подходит именно к предисловию, но не к сборнику.
Fanzon отвечает на вопросы читателей > к сообщению
Отправлено 20 октября 19:05
А что это за санкции РПЦ РФ, наложенные на Марлона Джеймса?
Новинки от издательства "Эксплорер Букс" > к сообщению
Отправлено 24 июля 08:58
Рад, что у нас издадут Виджератне, за которым следил еще со времен, когда написанный им в соавторстве рассказ был выдвинут на Небьюлу. Даже перевел этот рассказ, но никто им не заинтересовался из контактов в издательской среде. Жалко, что новость о его книге затмил спор про географию продаж другого автора.
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие с 6 по 12 июля 2025 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению
Отправлено 15 июля 09:19
Официально — и судя по обложке — книгу "Гости" написала Марго Хант. Это один из псевдонимов Уитни Гаскелл.
Марлон Джеймс «Черный леопард, рыжий волк». > к сообщению
Отправлено 22 марта 14:56
Я в 19 году уточнял у знакомого из Эксмо, он подтвердил, что файл Фанзону дали отличный от финального. И я этому человеку доверяю, хотя у вас, конечно, нет оснований доверять ни мне, ни ему. В любом случае, русскоязычное издание книги сильно отличается от англоязычного. Поскольку в рецензии оценивается не только содержание, но и стиль, я посчитал, что на это стоит обратить внимание.
И не так важно, файл им дали другой, или переводчик излишне творчески подошел к работе.
Марлон Джеймс «Черный леопард, рыжий волк». > к сообщению
Отправлено 17 марта 14:39
Стоит отметить — потому что прошло 5 лет с момента издания, и многие это забыли или не знали вовсе — русский перевод был основан на черновом варианте текста, который автор потом переработал на хороший процент — что-то повыкидывав, а что-то добавив. Были даже сравнения английского и русского текста, где сразу же в первой главе ни одно предложение не совпадало. В отличие от ситуации с Куанг, в этом случае Фанзон нового перевода не предложил.
Сам я читал финальный английский вариант. Он меня не особо впечатлил. Интересный мир и персонажи, но история излишне многословная, к тому же в финале создалось ощущение, что все это растянутый пролог, а основной сюжет будет вообще про другое.
Новости и новинки комикс-индустрии (с 22 октября по 3 ноября 2024 г.) Но также могут быть пропущенные издания предыдущих периодов! > к сообщению
Отправлено 6 ноября 2024 г. 11:09
Почему Герасим собирается топить персонажа My Little Pony?
Фантастика с 31 октября по 6 ноября 2021 года. Могут быть книги, вышедшие ранее > к сообщению
Отправлено 8 ноября 2021 г. 11:50
"Громоотвод" Горовица уже выходил в 2005 году. Только тогда это был "Громобой" Хоровитца. На сайте его не выдает, но вот он на Лабиринте:
https://www.labirint.ru/books/77945/
Эдмонд Гамильтон и его "истории будущего" > к сообщению
Отправлено 2 сентября 2021 г. 11:39
Несколько лет назад я спрашивал Стивена Хаффнера в письме о планах на собрания Гамильтона и Фьючера. На тот момент он планировал 14 и 6 томов, соответственно. Причем в серию о Фьючере должны были войти кроме произведений Эда истории, написанные Уэллманом и Самашсоном/Моррисом под псевдонимом Брэтт Стерлинг. Но скорость движения издания обоих серий с тех пор сильно снизилась.
Нефантастика, детская фантастическая и нефантастическая литература, а также произведения для юношества, вышедшие с 12 по 18 ноября 2017 года (но также могут быть пропущенные книги предыдущих периодов) > к сообщению
Отправлено 22 ноября 2017 г. 13:17
Учитывая, как они начиная с первой части выкидывают "книжки-малышки", неудивительно, что и повесть мимо кассы. Кстати, повесть по хронологии цикла идет между 2-ой и 3-ей книгами.
Новости издательства "Северо-Запад": новая серия и первый том Amazing stores > к сообщению
Отправлено 1 марта 2017 г. 10:52
Журнал все-таки назывался Amazing Stories — как на обложке, а не Amazing Stores как в статье/заголовке. "Удивительные истории" куда лучшее название, чем "Удивительные магазины" :)

А можно ли еще заказать экземпляр?
Новости и новинки комикс-индустрии (с 12 по 18 декабря 2016 г.) > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2016 г. 09:06
Юмор — одна из самых сложных вещей в переводе. А в комиксах она усложняется еще и размером пузырика. А про то, что комиксы не книги — это уже отдельная тема для обсуждения.
Новости и новинки комикс-индустрии (с 23 по 29 мая 2016 г.) > к сообщению
Отправлено 30 мая 2016 г. 11:02
Никогда не воспринимал это как наплевательское отношение. Это сложившаяся за последние годы практика — перечислять синглы, вошедшие в сборник. Нацелена она в первую очередь на фанатов, которые эти синглы в принципе могли купить. Еще более это важно, когда появляются следующие издания/переиздания отдельных сюжетов, которые компануют выпуски по-другому. Например, если издадут некое Абсолютное издание "Самоубийц" на 500 страниц, человек сможет взять имеющиеся у него книги и сравнить, что есть у него, а что входит в новое издание.

Поскольку у нас в стране синглов не издают, и Абсолютные издания пока не светят, можете не обращать внимание на эту информацию в принципе.

Но уж коли вам интересно, то нулевые номера DC выпустило не перед первыми, а значительно позже. Все они говорили о судьбе героев до событий первого выпуска серии. Поскольку первые тома серий к тому моменту уже были выпущены, обычно нулевой номер включен во второй том. 9-ый Воскресший включен, вероятнее всего потому, что сюжетно как-то связан с событиями "Самоубийц". Таким образом читателям не надо покупать дополнительную книгу "Воскресшего", чтобы понять весь сюжет.
"Колония" сериал > к сообщению
Отправлено 29 февраля 2016 г. 11:13
За те семь эпизодов, что вышли, не появились пока. Был взлет инопланетного корабля один раз — вроде и все, что нам показали.
Фантастическая «Азбука»: серия "Мир фантастики" > к сообщению
Отправлено 10 октября 2015 г. 14:54
Если автор считает, что предисловие стоит включить в последующие издания, он это оговаривает обычно. Встречал книги, в которых были включены несколько авторских предисловий из более ранних изданий. Но иногда предисловие касается конкретного издания — например лимитированного выпуска книги в Subterranean Press (специализируется на шикарном издании книг небольшим тиражом для фанатов) — и автор не считает нужным в последующие издания включать предисловие на тему: "Такое счастье, что меня издали в этом издательстве, а художник такой-то сделал такую отличную обложку..."
Конкурс: разыгрывается пять книг Салли Гарднер "Червивая луна" > к сообщению
Отправлено 15 мая 2015 г. 15:43
130
Электроник. Сага. Реанимация > к сообщению
Отправлено 8 мая 2015 г. 09:18
Просто для более старшего поколения, Электроник — это не комедия, а этакая мечта. Все мечтали, чтобы у них появился такой двойник-робот, чтобы спасаться от преступников и где-нибудь по ходу еще спеть про крылатые качели :-). Каждый школьник в Сыроежкине видел себя, поэтому такая сильная идентификация с героем, и теплые чувства о фильме.
Слышите эти звуки? Знаете, что это? Это тамтамы! > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2014 г. 10:22
Запороть можно любой объем текста. В парке Сокольники сейчас ремонтируют вход, в связи с чем повесили надпись со стрелкой: "Вход в парк / Enter to the park". Хоть бы на Яндексе проверяли свои переводы, что ли.
Российские «Мстители» > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 13:05
Не, пусть сначала будет Смирнофф, а под конец умирающий друг передаст ему Путинку и тот превратится не в медведя, а в Тройку-Русь с тачанкой, плохих порешит, хороших спасет, погрузит и увезет в закат
Российские «Мстители» > к сообщению
Отправлено 25 сентября 2014 г. 09:09
Надо поменять концепт Арсусу, чтобы он превращался в медведя с пулеметом не когда злой, а когда выпьет водки. Для большей патриотичности. Или просто для продукт-плейсмента. Медведь с пулеметом это конечно сильно в принципе — смесь Халка с енотом из "Стражей Галактики"
Больница Никербокер > к сообщению
Отправлено 11 августа 2014 г. 10:49
Был еще сериал "Лондонский госпиталь" — он же "Королевская больница" — там три сезона, названные по годам событий: 1906, 1907 и 1909. Так что нельзя, мне кажется, говорить об экспансии поджанра. Хотя для хорошего сериала это не преграда.

Роскошное жилье врача, кстати, зря вызывает недоверие. Врачи на западе в то время в целом не были бедными (да и сейчас, наверное, не перебиваются с хлеба на воду). К тому же, Уильям Стюарт Холстед, на котором персонаж был частично основан, был сыном президента компании, занимавшейся импортом текстиля.
Последнее сражение Одиннадцатого Доктора - скоро на русском! > к сообщению
Отправлено 11 июля 2014 г. 11:37
цитата Лукавый
На кого ты нас покинул.
На Питера :-)))
Дайджест за последний месяц > к сообщению
Отправлено 9 июля 2014 г. 16:48
Ура! From Hell я уже и не ждал на русском. Хотя это чисто на подарки, т.к. у самого оригинал лежит. Интересно, как издатели поступят с некоторыми иллюстрациями, которые куда откровеннее, чем сторублевая купюра :-)))
Редакция Mainstream выпускает новый роман Криса Ридделла > к сообщению
Отправлено 9 июля 2014 г. 16:39
Там вся книжка практически такая. Для детей сюжет, для взрослых — куча литературных отсылок. Интересно, как переводчики с этим всем справились, я пока дочке переводил чуть мозг ни вывихнул в некоторых местах. Может потом и Оттолину его переведут...8:-0
Страшные сказки / Ужасы по дешевке > к сообщению
Отправлено 2 июля 2014 г. 14:27
Мне сериал показался очень скучным. Ева Грин действительно хороша — слов нет. Но в чем смысл всех этих восьми серий? Что персонажей известных произведений свели "за одним столом"? Так они в старых ужастиках компании "Юниверсал" давно уже все перезнакомились. Или мы должны впадать в экстаз от того, что герои цитируют стихи Перси Шелли, который был мужем Мэри, написавшей книгу "Франкенштейн, или современный Прометей"?
Кстати, ни один из трех основных литературных первоисточников — "Дракула", "Франкенштейн" и "Портрет Дориана Грея" — не относятся к penny dreadful и достаточно далеки от представителей даннного поджанра и по духу, и по содержанию (а Шелли даже и по времени не попадает). Более правильное представление о жанре можно получить по книгам и фильмам о Салли Локхарт (которую исполнила зря потраченная в "Ужасах" Билли Пайпер).
Тихоокеанский рубеж - 2 > к сообщению
Отправлено 27 июня 2014 г. 10:33
Со знаком вопроса информация ходила давно. Судя по ИМДБ, знак вопроса впору убирать и ставить 7 апреля 2017 года. И лично я этому рад. Ну, разве что 17-ый год далековато пока
Книга Нила Геймана "Но молоко, к счастью" на русском языке выходит в июле 2014 > к сообщению
Отправлено 10 июня 2014 г. 11:05
Ура, ура и еще раз ура!!!! И с иллюстрациями Ридделла, как я и надеялся. В этом году все знакомые с детьми от меня получат одинаковый подарок :cool!:
Будь. Так надо > к сообщению
Отправлено 5 июня 2014 г. 11:35
Dial H вещь хорошая, жаль что ее DC в 52 зачем-то запихнула. В Vertigo она была бы больше на своем месте.
Другое дело, что при всех плюсах сопоставлять ее с другими произведениями Мьевилля ну никак не получится. Даже объективное представление о нем как о писателе вы вряд ли получите Для аналогии, прочитайте роман Уоррена Эллиса Crooked Little Vein и попробуйте на его основе сделать выводы о Planetary.
Издательство "Азбука" разыскивает переводчиков > к сообщению
Отправлено 3 июня 2014 г. 13:13
Переводчика найти легко. Вот хорошего — сложно.
Правда лично меня книга не впечатлила. Наверное сказались завышенные ожидания.
Анонсы: Черепашки-Ниндзя и Алабастер на русском > к сообщению
Отправлено 3 июня 2014 г. 13:05
Интересно, на основании чего решили, что у Alabaster будет рентабельность?
Я-то большой поклонник Кэйтлин Киернан и знаком с героиней еще в ее книжном обличьи, но как-то сомневаюсь, что непереводившийся автор (Беовульф не в счет) у нас сильно популярен. Премия Стокера тоже... Ну да ладно. Комиксу все равно ура, может дальше и второй том издадут. А там глядишь и сборник рассказов.

Хоббсу тоже ура. Правда хотелось бы срок. У Зангавара книги очень долго в разделе "скоро" живут.
⇑ Наверх