Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя JimR на форуме (всего: 4384 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено сегодня в 01:51
цитата suwik
Т.е., следует разделить на два издания?
https://fantlab.ru/edition912

По какой причине?
Серебряный корешок — это не смена дизайна.
Перевёрнутый корешок — потому что книга перевёртыш. А так он тот же самый.
Издания, издательства, электронные книги > Книжные интернет-магазины. Новости и обсуждения > к сообщению
Отправлено вчера в 22:34
Блин, сегодня через телефон невозможно работать ни с ЧГ, ни с Бук24. В одном глючит корзина, в другом отложенные товары.

С компьютера, слава богу, хоть нормально.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство Alpaca > к сообщению
Отправлено 25 апреля 10:07
Это может быть и осознанное решение, чтобы изображение на шмуцтитуле случайно не испачкалось от текста напротив. Или наоборот.
Техподдержка и развитие сайта > Технические проблемы в работе сайта > к сообщению
Отправлено 24 апреля 12:01
У меня в Подмосковье Ростелеком наиболее стабильно работает, а вот ITCE регулярно возвращает таймаут от ФЛ. Потом некоторое время нормально живёт.
Мобильный Мегафон — стабильнее, но тоже периодически балуется с таймаутом.
Произведения, авторы, жанры > Энн Маккефри. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 апреля 08:30
цитата ensign
Я сильно не уверен, что пролог существует с 1968 года. У меня вот с неназываемого ресурса английский текст без "Пролога".

Не буду перебирать возможные ресурсы и методы попадания туда текста.
Проще посмотреть в изначальный источник. Журнал за октябрь 67 года, с повестью Weyr Search. Можете взять здесь.
Начало на стр 8.
Там и карта сразу прилагается, и пролог в наличии. По факту, эта повесть стала первой частью "Полёта дракона".
Произведения, авторы, жанры > Энн Маккефри. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 22 апреля 00:48
цитата ensign
Но система Рукбат — Перн — Алая Звезда — Нити как она "научно" описана работать не может.

Ну, "ненаучно" — это всего лишь не твёрдая фантастика.
А между "мягкой" фантастикой и фэнтези всё-таки достаточное расстояние.

Я, вообще, предпочитаю в базовые элементы произведения не закапываться, а доверять автору. Вот описанный мир существует в заданных условиях. Главное, чтобы дальнейший сюжет не противоречил этим условиям.
Ну не смогла Маккефри придумать достоверную версию появления нитей на 50 лет. Да и фиг с ним. Ну снизьте на полбалла оценку циклу.
Читем то мы Перн не потому, что нам Нити интересны. А потому, что герои удачно описаны. И нам интересно, что с ними будет дальше. А с этим у Маккефри всё хорошо. Правдоподобно и достаточно жизненно.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 21 апреля 18:23
цитата Lucifer
Раз уж продолжение уже вышло, наверное стоит удалить примечание к циклу

убрал
Произведения, авторы, жанры > Энн Маккефри. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 21 апреля 10:31
цитата yergnoor
В научную фантастику цикл свернул гораздо позднее. "Заря драконов" — 1988 год, "Все вейры Перна" — 1991 год. До них если и были упоминания о научности, то довольно размытые, мало к чему обязывающие.

А вы когда последний раз перечитывали цикл?
Сама автор изначально и всегда считала Перн научной фантастикой. И однозначно описала своё отношение в "Прологе". Позволю себе его здесь процитировать:
цитата
...
Ракбет, в созвездии Стрельца, был жёлтой звездой класса G. В его систему входило пять планет и ещё одна, блуждающая — захваченная и связанная узами тяготения в последние тысячелетия. Третья планета системы имела атмосферу, воздухом которой мог дышать человек, достаточно воды, которую он мог пить, и силу притяжения, позволявшую ему уверенно стоять и ходить на своих ногах. Люди открыли и быстро колонизировали её: так они поступали с каждым, пригодным для жизни миром. Но затем — то ли по забывчивости, то ли в результате крушения империи (причину колонисты так и не узнали, и в конце концов это перестало их занимать) — колонии предоставили самим себе.
Когда люди впервые высадились на третьей планете Ракбета и назвали её Перном, они почти не обратили внимания на пришлую планету, двигавшуюся вокруг вновь обретённой звезды по вытянутой и неустойчивой эллиптической орбите. Сменилось несколько поколений, и люди вовсе забыли о её существовании. Однако траектория космической скиталицы пролегала так, что та один раз в двести земных лет вплотную приближалась к Перну.
При благоприятных обстоятельствах и достаточно малом расстоянии между мирами — а так случалось почти всегда — развившаяся на пришлой планете жизнь пыталась пробиться сквозь космическую брешь и перебраться на более гостеприимный Перн.
Ненадёжная связь с Землёй оборвалась как раз тогда, когда развернулась отчаянная борьба с этой угрозой, низвергавшейся, подобно серебряным Нитям, с небес Перна. С каждым последующим поколением память о родине уходила из перинитской истории: сначала эти воспоминания превратились в миф, затем они были преданы забвению.
В поисках защиты от вторжения смертоносных Нитей, периниты, с присущей их земным предкам изобретательностью, приручили уникальный вид фауны Перна. Людей, способных к тесному эмоциональному контакту, — а некоторые из них обладали и врождёнными телепатическими способностями, стали обучать обращению с необычными животными, способность которых к телепортации в жестокой войне за очищение Перна от Нитей была бесценным качеством.
Крылатые, длиннохвостые, огнедышащие драконы (название это было заимствовано из сохранившейся в памяти земной легенды), их наездники, воспитывавшиеся отдельно от остальных перинитов, угроза, с которой они сражались, — все это легло в основу множества новых легенд и мифов.
...

Вроде бы всё однозначно.

Иногда создаётся впечатление, что если бы автор назвала летующих созданий не "дракон", а скажем "птеродактиль" или "икран", то большинство претензий сразу бы исчезло. А упоминание именно драконов срабатывает как триггер.

Телепатия и прочая парапсихология, уж точно не делают произведение фэнтези. Вон, у Бестера активно используется телепортация в "Тигр! Тигр!", но при этом все 100% относят его к фантастике.

Огненное дыхание драконов — в самой первой книге также чётко и однозначно написано, что они не сами по себе дышут огнём, а только в результате химической реакции, когда глотают огненный камень (минерал, содержащий фосфин). И даже указывается его негативное влияние на деторождение у самок.

Так что "Заря драконов" и "Все вейры Перна" — это всего ли лишь логическое развитие идеи, заданной "Прологом", и разных упоминаний, появившихся в тексте по ходу развития основного сюжета. А не внезапное решение Маккефри, что теперь я буду писать НФ. Она сразу писала НФ.
Наука и технологии > Компьютерные вопросы. Любые > к сообщению
Отправлено 16 апреля 23:56
Newbie , никогда о таком не слышал.
Звонить по симке через usb-модем.

Скорее всего нужно выбирать: или звонки через телефон и потом его включать как точку доступа. Или забыть про эти часы.
Графические романы, комиксы, манга > Посоветуйте графический роман/комикс/мангу > к сообщению
Отправлено 16 апреля 23:50
цитата Knyaz9

А посоветуйте пожалуйста с чего в мангу вкатиться

Тут же всё не однозначно.
Вы предпочитаете рисунок или сюжет?
Однотомники или длинные серии?
Какой жанр, хоть примерно. Под мангой, вы подразумеваете именно японского происхождения произведения или корею с китаем тоже?
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 16:40
цитата k2007
в Монстрах Вселенной и в Хрониках Амбера от Северо-Запада перевод одинаковый, насколько помню

Но в СЗ Желязны начали публиковать с Князя света.
И это было круто.
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 15 апреля 09:12
цитата Калигула
Наверное, тогда я впервые столкнулся с настолько чудовищными переводом и редактурой, оказался к ним не готов и эта ассоциация уже навсегда...

Как хорошо, что я начал знакомство с фэнтези с серии Северо-Запада.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 14 апреля 14:37
цитата Lucifer
Обратите внимание на надписи.

Да там не только надписи. Само изображение тоже пострадало. Даже персонаж на переднем плане и его оружие.
А нейросетка попыталась ещё и в угловых позолоченных квадратиках какое-то изображение увидеть.
Произведения, авторы, жанры > Энн Маккефри. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 6 апреля 23:08
цитата просточитатель
Предпочитаю другую гипотезу. Не Новикова. Прошлое изменить нельзя. Это факт. но будущее можно.

Ну, вопрос же не в ваших предпочтениях, а в том, какая физика описана в данной саге.
Здесь, очевидно, мир будущего не является множеством возможных вариантов.
цитата Дюша
в месте точки прибытия героя возникает ответвление "реки" и история вместе с ним течёт по новому руслу. Потоки текут параллельно и перемещаться между ними назад нельзя

При данном подходе каждое возвращение Лессы назад будет вызывать появление новой ветви. Поскольку каждый раз возвращается новая Лесса (из новой ветви). Ну и, непонятно как она не встречается сама с собой?
Или ответвление начинается прямо перед её прибытием?
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 4 апреля 20:01
Lucius, поправлено
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 4 апреля 09:01
цитата 89605167502
Футы и ярды нельзя заменять ни в коем случае

Чаще всего только раздражает, что не написано в метрах.
Особенно, если учесть, что это мало влияет на сам сюжет и специфику окружения. Обычно, у героев специфичные имена. Да и у переводчиков есть и другие способы показать, что действие не в России. От географических названий, до сленговых названий окружающих предметов.
Произведения, авторы, жанры > Энн Маккефри. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 31 марта 14:41
цитата JimR
Текст идёт нормально. Глаз и слух ничего не режет. Очепятки не наблюдаются.

Один момент ранее читавших может смутить.
В тексте упоминается "Баллада о полёте Мореты". Слегка изменили имя героини из Древнего Перна. И это не опечатка.
Графические романы, комиксы, манга > Последние приобретения, букпорн и шелфпорн > к сообщению
Отправлено 31 марта 12:08
Забрал ещё пару заказов.
От Альпаки: пара сказок, русский Бэтмен, продолжение русо-ящерной борьбы. Ну и, любопытно что там было задумано дальше в играх про Василия Иваныча.

От Bubble: продолжение Читеров, и решил поближе изучить цикл про Редактора/корректора: Угорь Угорь и Змейсергеддон — как предыстория, Новая история вселенной — как завершение истории (в середине недавно вышедшие и уже прочитанные "Точки невозврата").

Ну и пробегая через ЧиГ взял исторический комикс от Мелик-Пашаева.
Произведения, авторы, жанры > Энн Маккефри. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 30 марта 19:33
цитата dadamisha
Хочу спросить тех, кто приобрёл "Всадники Перна" от Азбуки. Как нравится перевод? Потому что ознакомительный фрагмент на маркетплейсах как-то не впечатлил

Перны читал давно, ещё в СЗ.
Так что новый решил сперва прочитать сам по себе.
Сейчас в середине 3-й части Полёта.
Текст идёт нормально. Глаз и слух ничего не режет. Очепятки не наблюдаются.
По стихам есть вопросы, по их содержанию. Надо сравнить с оригиналом.
Графические романы, комиксы, манга > Последние приобретения, букпорн и шелфпорн > к сообщению
Отправлено 29 марта 16:08
Другое издательство на днях устроило распродажу.
В связи с этим прикупил некоторые пропущенные издания. Ну и кое-что новое.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 27 марта 08:10
С учётом внимания Джордана к деталям, вот ни за что не поверю, что он просто так в самом начале книги упомянул Белтайн с сопутствующим культурным контекстом в книге.
Значит он осознанно хотел, чтобы читатель воспринимал двуреченцев аналогично потомкам кельтов.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 27 марта 01:19
Блин, специально открыл первую книгу.
1 глава.
Пишут про загорелые щёки у Тэма. Очевидно, что загорелая кожа может быть только если она изначально светлого оттенка.
Другие окололитературные темы > Какой из переводов "Властелина колец" лучше? > к сообщению
Отправлено 26 марта 17:40
Аревик Лусинян , и к чему теперь пихать эту ссылку в каждую тему?
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению
Отправлено 25 марта 17:51
А у меня март стал месяцем толстячков...
Произведения, авторы, жанры > Роджер Желязны. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 23 марта 15:03
цитата ArK
Кто что скажет по переводу в этом издании?

Почитал первую главу, в сравнении с Гигантами.
Для меня нормально. Если для первого чтения, то вполне можете брать.
Замечания к редактуре, что были озвучены в теме ранее, я бы назвал скорее придирками. Плюсов в этой версии больше, чем минусов.
Но целиком, конечно, не читал.
Произведения, авторы, жанры > Кир Булычев. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 марта 18:38
Ну, потенциально, есть ещё куда развернутся. Вопрос, насколько издатель посчитает остальное прибыльным?
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 марта 15:45
цитата Shean
Ранда в толпе было издалека видать с детства

Тут не обязательно цвет кожи.
Это в первую очередь рост и цвет волос.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 20 марта 14:55
цитата Денис II
Картинки сделаны с помощью противоестественного интеллекта.

Однозначно.
Кадсуане совсем на себя не похожа. Таим тоже не очень-то. Большинству женских персонажей провели заметное омоложение. Как и некоторым мужским.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 19 марта 16:01
А как же Данко?
Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
Отправлено 18 марта 21:58
цитата Karavaev
книга должна быть промаркирована

Ну, распечатает наклеек в типографии.
И будет их ляпать при упаковке заказа. Хоть на всё подряд. А как оно лежит на складе, где никто их не видит, какая разница?
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 18 марта 13:45
цитата SGRAY
Кстати, а Сандерсон то похоже написал продолжение, или ощущается переход?

Последний раз читал окончание от Сандерсона в переводе Цитадели, поэтому могла наложиться ещё и смена стиля переводчика.

Но в целом, показалось, что на первых порах у Сандерсона персонажи более картонные и прямолинейные, чем у Джордана. И поведение их местами противоречило последним словам в предыдущем томе. Хотя, возможно, это было явно указано в черновиках и Сандерсон тут не при чём. К середине 12 тома сюжета двигался набирая ход, к стилю привык, так что читалось уже без проблем.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 13 марта 00:23
iLithium , нет. Там же разные редакции, в разных городах.
Произведения, авторы, жанры > Роберт Джордан. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 11 марта 15:40
У Ранда в итоге начинается лихорадка после того как он пытался направлять.
И, видимо, вот такой способ описать лихорадочное сознание.
Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению
Отправлено 11 марта 15:32
цитата Холодильник
С удивлением обнаружил, что трилогия китайского фантаста Лю Цысиня «В память о прошлом Земли» издавалась в России в переводе с английского. То есть Кен Лю перевёл книги с китайского на английский, а потом Ольга Глушкова с английского на русский

Вы просто потрепаться за жизнь? Или как?
Просто в списке прочитанного у вас Цысиня не вижу.
А если бы читали, то в предисловии переводчика узнали бы о команде, которая участвовала в подготовке перевода.
А если бы действительно интересовались творчеством автора, то к данному моменту должны уже быть в курсе, что в Китае тоже есть цензура. И публикация на китайском несколько отличается от первоначального авторского замысла.
Точно не вспомню: Кен Лю сам обратил внимание на некоторые несообразности или Ли Цысинь был инициатором. Но в итоге в английском переводе порядок некоторых сцен изменился. Чтобы было понятнее некитайцам и логичнее в соответствии с замыслом.
Так что — это спорный вопрос про "перевод с какой версии был бы для нас лучше?".
Ну и, как бы, фактор удобства и скорости перевода с английского никто не отменял.
Издания, издательства, электронные книги > Книжная серия "Nova Fiction. Мастера зарубежной эпической фэнтези" > к сообщению
Отправлено 10 марта 23:14
А кто-то может рассказать: что за Илья Карпов планируется в печать у Nova в серии "Тёмные герои"?

Дебитант или широко известный у сетевых читателей?
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 марта 17:23
цитата darken88
вот это пятно на странице с Ривенделлом.

Безотносительно прочих страниц, я бы сказал, что напоминает пятно жира.
Если такое пятно было сразу, то несите в брак.
Если же нет, то пытайте близких.

У меня со страницами всё в норме.
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 10 марта 14:26
darken88 , вы поконкретнее. Телепатию пока в массовом порядке на Землю не завезли.
Дополнения к материалам сайта > Недочёты, ошибки, описки и другие исправления > к сообщению
Отправлено 6 марта 18:57
iLithium , вы напишите в заявке свои сомнения.
И как, с вашей точки зрения, надо бы сделать.
Вероятно, со ссылками на другие издания.

А куратор автора, или книжной серии, уже будет разбираться как правильно.
Трёп на разные темы > Головоломки > к сообщению
Отправлено 4 марта 08:23
Банально.

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

Начать с обжоры
Другие окололитературные темы > Последние приобретения. Фантастика. > к сообщению
Отправлено 2 марта 17:29
Лесенка моих обновок за февраль...
Другая литература > Редьярд Киплинг > к сообщению
Отправлено 2 марта 16:00
Ну и да, скорость, с которой он штампует переводы стихов, пугает.
И вызывает большие сомнения в необходимости этих томов с переводами в личной библиотеке.
Другая литература > Редьярд Киплинг > к сообщению
Отправлено 2 марта 15:56
Могу предположить, что для первого тома использовался какой-нибудь классический "полный" сборник стихов Киплинга. А для второго — недавний результат долгих исследований черновиков.
Вон, у Скотта Сапожников выпустил вроде Complete, а недавнее Эдинбургское издание Shorter Poems (2020) упустил. А некоторые стихи там буквально впервые опубликованы.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 28 февраля 21:39
Gudleifr , я из подобного могу только предложить https://fantlab.ru/work17864.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 28 февраля 20:07
цитата Gudleifr
Где в Forgotten Lands (или еще где) лежит самая близкая к D&D новеллизация?

Я уже давал ссылку на список циклов по игровым вселенным: https://fantlab.ru/autorseries?category=3...

Ищете там нужный вам сеттинг и изучаете вышедшую в его рамках литературу. Или можете просто найти нужный цикл через обычный поиск. Вот, к примеру Forgotten Realms

А уж насколько там ощущаются кубики... В хорошей литературе обычно они незаметны. Или обратитесь в тему "Что бы такое почитать?" — там конкретнее, наверное, смогут сориентировать.
Произведения, авторы, жанры > Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 февраля 12:21
В свете выхода артбука с рисунками Толкина к ВК
Тем кто интересуется какие именно иллюстрации в нём в наличии, могу поделиться файлом под названием "published art by j.r.r. tolkien from the j.r.r. tolkien companion & guide" от Хэммонда и Скалл, взятый с их блога (но точное место уже не могу вспомнить).
В нём перечисляются все иллюстрации, письма и пр. артефакты Толкина и в каких артбуках, подготовленных этими авторами, они встречаются.
Брать здесь — там только текст на английском, без картинок.
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 27 февраля 11:47
Кстати, авторы 26 февраля написали в своём блоге:
цитата
...
Этой осенью с нами связалась наша подруга Светлана Лихачева, которая переводила произведения Толкина на русский язык. Работая над своим последним проектом — переводом нашей собственной книги «The Art of The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien» — она обнаружила несколько моментов, которые, по ее мнению, могли быть ошибками или опечатками. Большинство из них (шесть из семи) действительно оказались ошибками, которые мы, наши редакторы, наши читатели и предыдущие переводчики упустили из виду с момента первого издания нашей книги в 2015 году. Мы отправили исправления в издательство HarperCollins для будущих переизданий
...
Издания, издательства, электронные книги > Издательство АСТ > к сообщению
Отправлено 26 февраля 23:39
цитата X@POH
открыт предзаказ: "Иллюстрации и зарисовки Дж. Р. Р. Толкина к "Властелину колец"

Снова офсет? Судя по заявленному весу всего в 0,5 кг. Для такого формата и объёма маловато, если делать на меловке.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 26 февраля 00:06
цитата Dobkachleo

3) Автоматическое указание года выхода цикла.
....
4) Статистика оценок по форме.

Нынешние правила жёстко не ограничивают админов. Но вообще ставить дату не рекомендуют.
а. Если произведение состоит из нескольких частей, которые публиковались длительное время, то есть правило ставить ворку год по дате публикации последней части.
б. Некоторые админы это правило переносят и на циклы. А поскольку цикл у нас незавершённый, то можно поставить последнюю дату, но её постоянно придётся смещать, при появлении нового произведения. Поэтому проще без даты.
Я, специализируясь на комиксах, предпочитаю использовать подход, выработанный в этой среде. Определять год цикла по дате публикации первого произведения из него.
Это позволяет легче различать и подциклы внутри общего цикла. И легче ориентироваться в творчестве автора. Видно когда он начинал какие циклы.

Но пока вопрос не об автоматизации.

По пункту 4. Да. Было бы удобнее фильтровать оценки по более гибким критериям.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 25 февраля 23:49
цитата Dobkachleo
Разделение обозначений произведений в авторских циклах (со значком стопки книг слева от названия) и одиночных произведений в межавторских циклах (можно изобразить земной шар или домик в тех же тонах, что и стопка книг). Сейчас они все обозначаются одинаково, что может вызывать путаницу при изучении библиографий.

Если бы было всё так просто, а циклы одноуровневыми.
У нас же могут быть любые вариации.
1. Ворк в авторском цикле, который потом входит в более широкий межавторский.
2. Ворк одного автора в авторском цикле другого автора.
3. Ворк в антологии, которая входит потом в любой из вариантов цикла.
4. Ворк может быть даже в межавторском цикле, входящем в авторский.
И как вы всё это собираетесь различать?
А, главное, зачем? Видно ведь, ворк из цикла или нет. А перейдя в цикл, лаборант уже сам, думаю, разберётся что ему с этим делать. Читать другие книги или нет. Независимо от того, от других они авторов или нет.
Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
Отправлено 25 февраля 23:29
цитата Dobkachleo
Указание игровых адаптаций (геймификаций) по аналогии с новеллизациями фильмов и экранизациями книг.

Вообще-то, для межавторских циклов давно уже есть категория "игровые вселенные" — неважно какого рода игра.
Вон, уже внесено 122 цикла. Можете ознакомиться.
Если считаете, что по какой-то игре есть упущение, то делайте заявки — восполним.
⇑ Наверх