Сообщения и комментарии посетителя
Комментарии посетителя duzpazir в блогах (всего: 185 шт.)
| Первая часть трилогии «Великое путешествие» (Новинка лета 2015) > к сообщению |
|
Что-то мне вступление Хобб живо напомнило... |
| Анонс: Анджей Сапковский "Ведьмак: Последнее желание" с иллюстрациями Дениса Гордеева и Александра Продана > к сообщению |
|
А мне как-то ни обложка, ни внутренние иллюстрации не пошли. Слишком традиционно всё, где-то давно и не раз видано. Своего ни там, ни там не чувствуется. цитата Vic_TЭто точно. Длинноухие явно с похмелья (как, впрочем, и Геральт), а Его Величество с псами почему-то на одно лицо ![]() Предвижу чью-то реплику: "А ты говоришь, что ничего своего нет! "
|
| "Книжный Клуб Фантастика": планы издательства. Мы знаем, что вы будете делать этим летом! > к сообщению |
|
Ага, как-то он из общего ряда выпадает. ИМХО. |
| "Книжный Клуб Фантастика": планы издательства. Мы знаем, что вы будете делать этим летом! > к сообщению |
|
Собирался читать Певеля в переводе на английский, теперь погожу
|
| Возрождение журнала «Если» > к сообщению |
|
У нас были и большеформатные, и более поздние. В наш киоск по 1-2 экз. забрасывали, приходилось с киоскёршами связи налаживать . И сейчас ещё лежат дома.
|
| Возрождение журнала «Если» > к сообщению |
|
Была розница. Я его много лет в киоске "Союзпечати" покупал. |
| «Астрель-СПб» представляет: "Галерея фэнтези" > к сообщению |
|
По мне так лучший роман Муркока
|
| Sebastien de Castell - The Greatcoats > к сообщению |
|
Да, меня это coat в средневековом окружении тоже всегда колбасит, особенно когда в нашем переводе рыцарь надевает пальто . Ну, или шинель. А вариантов действительно очень мало, на одном сюрко не выедешь. А, может, камзол? Они достаточно длинные были и вроде как с карманАми.
|
| Sebastien de Castell - The Greatcoats > к сообщению |
|
Благодарю за информацию, не знал такого автора. Первую книгу в электронке уже нашёл, вторую пока не получается. Greatcoats — мне в голову пришли варианты "бронированные (или даже для краткости броневые) мантии", "бронеплащи", "бронемантии", хотя тоже не совсем то. Можно было бы и просто субстантивировать, но, боюсь, фраза типа "броневые едут!" для русскоязычного читателя прозвучит несколько двусмысленно
|
| Обложка к The Thorn of Emberlain Скотта Линча > к сообщению |
|
МЫ тащимся
|
| The Aeronaut’s Windlass - обложка и аннотация к следующему роману Джима Батчера > к сообщению |
|
Согласен. Универсальное наше "да кому это, на..., нужно!" |
| The Aeronaut’s Windlass - обложка и аннотация к следующему роману Джима Батчера > к сообщению |
|
Я так и думал, но смущало то, что встречаются, хотя и нечасто, случаи, когда фамилия и соответствующее нарицательное существительное произносятся по-разному. Если же всё традиционно, то дико бесит элементарное незнание переводчиком языка: уж если не в школьной, то в институтской программе за 2-й курс этим "бутчером" мне все мозги проели. Это не Толкин, для которого верное произношение в советское время можно было найти, наверное, только в словаре Джонса. Кстати, сила читательской инерции в данных случаях, по-моему, сильно переоценена: уж какие схватки боевые были, когда смельчаки стали писать фамилию того же Толкина правильно! И ничего, вроде устаканилось. Здесь, ИМХО, скорее речь идёт об инерции издательской — а вдруг, действительно, мало кто узнает и покупать не будут! |
| The Aeronaut’s Windlass - обложка и аннотация к следующему роману Джима Батчера > к сообщению |
|
А знает ли кто-нибудь, Джим действительно произносит свою фамилию как Батчер или мы в очередной раз обречены повторять ляп кого-то из первых переводчиков? |
| ФантЛабу 10 лет! > к сообщению |
|
С юбилеем всех! "Фантлаб" в своё время как-то очень быстро сделался неотъемлемой частью моей жизни и остаётся таковой до сих пор. Поверьте, таких сайтов у меня очень и очень немного. |
| Лес Мифаго -- иллюстрации > к сообщению |
|
Про третью книгу даже никто и не заикается. Печально, но таковы реалии нашего времени... А иллюстрации очень хороши, спасибо! |
| Цикл "Сьюки Стэкхаус" Шарлин Харрис > к сообщению |
цитата Синяя мышьДа и взгляд соответствует:) |
| Цикл "Сьюки Стэкхаус" Шарлин Харрис > к сообщению |
цитата Синяя мышьВ произношении англоязычных имён можно быть уверенным только после того, как услышишь их от самого носителя При одинаковом написании имя может произноситься по-разному не то что в разных штатах, но и в разных семействах, живущих в одной местности. Полазил по источникам: -лейн без вариантов (это и отличает редкое Charlayne от куда более популярного Charlene), а Ch- может произноситься и как -ч, и как -ш.
|
| Цикл "Сьюки Стэкхаус" Шарлин Харрис > к сообщению |
|
Ага, кошечка... В английском имя Сюзи произносится точно так же, как Sioxsie — название индейского племени сиу, которое белизной и пушистостью отнюдь не отличалось. Так что имечко очень даже боевое. Кстати, интуиция мне подсказывает, что автора скорее всего тоже зовут не Шарлин, а Чарлейн, так что это уже тенденция. |
| Хва(с)тательное > к сообщению |
цитата KonsПятый роман цикла, именуемого "Hidden Empire". Так что придётся выигрывать ещё и четыре предшествующих Стоит ли оно того — не знаю, тоже не читал.
|
| Книжные новинки за неделю (с 17 по 23 августа 2014 г.) > к сообщению |
|
Второй том Rhodes почитаю. В очередной раз задумавшись о том, почему Родес. Фамилия очень распространённая, к греческому острову ни малейшего отношения не имеет и читается "Роудс". Исключения мне лично неизвестны. |
| Книжные новинки за две недели (с 27 апреля по 10 мая 2014 г. ) > к сообщению |
|
В общем-то да. Разве что "Глориана". Читал лет 35 назад в оригинале, тогда понравился. |
| Фантастические планы издательства «Азбука». Фэнтези (часть 2) > к сообщению |
|
Я понимаю , а сообщение просто на заметку тем, кого эта информация может заинтересовать.
|
| Фантастические планы издательства «Азбука». Фэнтези (часть 2) > к сообщению |
|
У МакКлеллана дело трилогией не ограничивается. В этом году вышла большая повесть "Forsworn", причём как бы не отдельным изданием (по крайней мере, обложку я видел), а, соответственно, в июне и сентябре 2013 г. были опубликованы входящие в этот же цикл рассказы "The Girl Of Hrush Avenue" и "Hope''s End". |
| Книжные новинки за неделю (с 30 марта по 05 апреля 2014 г.) > к сообщению |
|
То "Обречённые королевства" одно за другим выходили, теперь что-то "Песни крови" зачастили
|
| Фантастические планы издательства «Азбука». Фэнтези (часть 1) > к сообщению |
|
Посмотрел я The Great Bazaar. Полностью в цикле. По поводу заглавной повести Бретт пишет, что это, по существу, глава 16,5 романа "Раскрашенный", т.к. действие происходит в трёхлетнем промежутке между главами 16 и 17. Остальные рассказы представляют собой переработанные сцены, выброшенные из окончательной редакции этого же романа в основном в целях его сокращения и ставшие рассказами. Каждый из них снабжён комментарием автора, в котором тот разъясняет причины, по которым данную сцену пришлось вырезать. Кроме того, сборник включает глоссарий красианских терминов и "Гримуар рун". |
| Фантастические планы издательства «Азбука». Фэнтези (часть 1) > к сообщению |
|
Сейчас, ИМХО, в фэнтези очень много однотипных обложек. Либо мужик в капюшоне, либо дева (в различной степени одетости) на фоне развалин или чего-нибудь в этом духе. Мне почему-то всегда "Сумерки" на ум приходят. |
| Фантастические планы издательства «Азбука». Фэнтези (часть 1) > к сообщению |
|
Мне помнится, что только об этом. Завтра постараюсь уточнить, сейчас поздно уже в библиотеке копаться
|
| Фантастические планы издательства «Азбука». Фэнтези (часть 1) > к сообщению |
цитата JaelseСудить лучше всё-таки по книгам, а не по описаниям) |
| Фантастические планы издательства «Азбука». Фэнтези (часть 1) > к сообщению |
|
По трём основным книгам пока ещё трудно судить, но не удивлюсь, если далее последуют очень неожиданные повороты, и не только сюжетные. Потому что эпик о спасителе мира вполне может оказаться чем-то иным. А может и не оказаться)). По крайней мере, продолжения жду с нетерпением. Кстати, "The Great Bazaar and Other Stories", на мой взгляд, тоже неотъемлемая часть цикла, без неё он будет несколько неполон. |
| Книжные новинки за рубежом (13-26.01.2014) > к сообщению |
|
Вот это оперативность! ![]()
|
| Книжные новинки за рубежом (13-26.01.2014) > к сообщению |
|
А можно побрюзжать чуть-чуть))? На обложке книги "Whatever Happened To Billy Parks?", а в аннотации Билли уже Спаркс. |
| Книжные новинки за рубежом (01-12.01.2014) > к сообщению |
|
Спасибо за колонку, мне лично её очень не хватало! Обрадовали! |
| Умер Саул Зейнц -- человек, благодаря которому стали возможны экранизации «Хоббита» и «Властелина колец» > к сообщению |
цитата БамбрОн на него ещё в 85-м году отреагировал... Помните: "Vanz can''t dance, but he''ll steal your money, Watch him or he''ll rob you blind"? Vanz — это и есть покойный под псевдонимом. |
| К. Дж. Паркер - Фехтовальщик > к сообщению |
|
Нет, не буду врать, у меня не сразу, но после устаканивания понял, что это надо читать. Чем (иншалла!) и собираюсь вскоре заняться. |
| К. Дж. Паркер - Фехтовальщик > к сообщению |
|
У меня это вообще в порядке вещей, часто вроде бы прочёл книгу, пожал плечами и забыл. Потом вдруг ни с того ни с сего в памяти начинают всплывать какие-то кусочки, отдельные эпизоды, и понимаешь: подсознание прозрачно намекает на то, что с забыванием поторопился. |
| К. Дж. Паркер - Фехтовальщик > к сообщению |
|
Так я и трилогию прочитал Сразу после выхода. Интересное было восприятие — сначала см. Ваш п.1 по поводу фэнтези — мол, что-то не то, а потом постепенно, на протяжении эдак годика, всё "уваривалось" в голове и появлялись мысли и оценки весьма близкие к Вашим, особенно по поводу концовки.
|
| К. Дж. Паркер - Фехтовальщик > к сообщению |
|
Великолепная статья! Спасибо! |
| Chris Wooding - The Ace Of Skulls > к сообщению |
|
Спасибо, попробую. А что развлекательщина — не страшно, это иной раз с устатку очень даже неплохо идёт
|
| Chris Wooding - The Ace Of Skulls > к сообщению |
|
Чёрт, почитать, что ли? "Ткачи" и т.п. в своё время привели меня даже не в тихий, а в очень громкий ужас, но ведь умные люди советуют, и не в первый раз... |
| Книжные новинки за неделю (с 28 июля по 03 августа 2013 г.) > к сообщению |
|
Чувствую, что жанр 'SF&F' из раздела "Переводные новинки" исчезает окончательно и бесповоротно. Видать, скоро будет как в советское время — две книги в год. |
| Анджею Сапковскому -- 65 лет! > к сообщению |
|
И книг столько же. И таких же хороших С днём рождения, пан Анджей!
|
| No Comments #3 Почти по Роршаху > к сообщению |
|
Ох, Володя, если бы этот дур ограничивался одним фэндомом... А то ведь замечательное понятие "толерантность" этим самым "дуром" дискредитировали настолько, что дальше ехать некуда. |
| No Comments #3 Почти по Роршаху > к сообщению |
|
По-моему, Андерсон в "Brain Wave" изобразил всё наоборот: мы не выходим из "оглупляющего облака", мы только входим в него. И вот тому ещё один пример... |
| Книжные новинки за неделю (с 12 по 18 мая 2013 г.) > к сообщению |
|
"Где найти новый сюжет для статьи неугомонной журналистке Лике Пресветлой, если на родной планете при упоминании ее имени вздрагивают и актеры, и политики, и даже маньяки?" (с) Увидев такое имечко, я тоже вздрогнул... |
| Недоотзывы #2 > к сообщению |
|
Вот в том, что Вы знаете, я ни секунды не сомневался Но, возможно, сия информация заинтересует кого-нибудь из читателей Вашей колонки. А насчёт продолжений — да, частенько случается, что все свои козыри автор выкладывает в первом томе, а последующие вымучивает. Частенько — но, к счастью, не всегда .
|
| Недоотзывы #2 > к сообщению |
|
Извините, если баян (некогда читать всё обсуждение с линками, хотя очень хочется ). Вторая книга у Гилмана уже вышла, называется The Rise of Ransom City.
|
| Книжные новинки за две недели (с 28 апреля по 11 мая 2013 г.) > к сообщению |
|
По аннотациям судить рисковано. Может оказаться всё, что угодно. |
| Рэй Харрихаузен (1920 - 2013) > к сообщению |
|
Гений в своём роде деятельности... R.I.P. |
| Книжные новинки за неделю (с 14 по 20 апреля 2013 г.) > к сообщению |
|
Присоединяюсь. |
| Книжные новинки за неделю (с 17 по 23 марта 2013 г.) > к сообщению |
цитата Sri BabajiПодобные претензии далеко не всегда нужно адресовать переводчикам. |

"
. Ну, или шинель. А вариантов действительно очень мало, на одном сюрко не выедешь. А, может, камзол? Они достаточно длинные были и вроде как с карманАми.
Но, возможно, сия информация заинтересует кого-нибудь из читателей Вашей колонки.