Все отзывы посетителя AlexSos
Отзывы
Рейтинг отзыва
Роберт Силверберг «Рукою владыки»
AlexSos, 8 мая 2020 г. 11:40
Для понимания сути рассказа достаточно лишь поменять имя главного героя. И имя это, конечно же, — Понтий Пилат.
И сразу замысел автора становиться очевиден.
AlexSos, 9 ноября 2013 г. 07:01
Родись Филип Дик в Советском Союзе, звали бы его тогда… Конечно же, Михаил Елизаров. И писал бы он книги, подобные «Библиотекарю» и «Мультикам»… И мир бы тогда «советский Филип Дик» описывал хоть и через призму своего незаурядного воображения, но все-таки свой, родной, совковский. И даже стиль автору менять не пришлось бы!
Искренне рекомендую всем, кто любит крышесносящий сюр да и просто хорошую самобытную литературу.
Михаил Елизаров «Библиотекарь»
AlexSos, 8 ноября 2013 г. 20:04
Родись Филип Дик вдруг в Советском Союзе, звали бы его тогда… Конечно же, Михаил Елизаров. И стал бы ГГ в его книгах ни, допустим, «Королем Эльфов», а «Библиотекарем»… И даже стиль автору менять не пришлось бы!
А если бы в Советском Союзе незадолго до Перестройки родился, скажем, Квентин Тарантино, то звался бы он опять же Михаилом Елизаровым. А Ума Турман в этом случае играла бы в фильме НАШЕГО Тарантино ни «Черную Мамбу», а все того же «Библиотекаря»...
Искренне рекомендую «Библиотекаря» всем, кто любит крышесносящий сюр, отвязный стеб да и просто хорошую самобытную литературу.
Алексей Лукьянов «Мы - кузнецы, и друг наш - молот»
AlexSos, 22 октября 2013 г. 07:43
Один-в-один проект Сколково, и то, как он «поможет» развитию России.
Рассказ — зашибись!
Николай Романецкий «Банка апельсинового сока»
AlexSos, 22 октября 2013 г. 06:10
Рассказ будто сошел со страниц советских НФ книг шестидесятых годов. Новейший звездолет, проблемы в процессе его испытаний, виртуозный выход из нестандартной ситуации.
Надумано все — сюжет, картонные, сплошь положительные герои, надуманная развязка... Особенно — бредовая, в духе коммунистической морали развязка.
Не цепляет абсолютно. Скучища полная.
Джордж Р. Р. Мартин «Шесть серебряных пуль»
AlexSos, 12 июля 2011 г. 18:08
Я – переводчик этой повести. А почему она была в итоге издана под названием «Шесть серебряных пуль», спросите у редакторов.
По моему замыслу она должна была называться «Шкурное дело».