Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Ny» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 4 мая 2021 г. 23:39

Несколько неожиданно для себя выступил в роли переводчика...

Так случилось, что Pride1983, с которым мы вместе на Фантлабе присматриваем за циклом "BattleTech/Боевые роботы", предложил мне отредактировать его перевод старого рассказа У. Кейта "Legion Team". Даже на первый взгляд и даже с моим невысоким уровнем знания английского, перевод показался слишком сырым. И редактирование незаметно переросло в улучшение русскоязычного текста. Пришлось месяц посидеть с повторным переводом, с разбором трудных мест, идиом, с взаимными уточнениями и обсуждениями, с проверкой ошибок.

Не могу сказать, что нам везде удалось избежать излишне буквального перевода и хорошо выразить русским языком оригинал, но для первого раза сойдёт. Тем более, Кейт пишет достаточно топорно, поэтому основная трудность перевода — не сложность авторского текста, а борьба с однообразием английского исходника и проблемы с адекватным пересказом отдельных странноватых выражений. Опять-таки, если слишком сильно переписывать оригинал, то от авторского стиля ничего не останется.

В конце концов, у нас получилось два варианта — один (более строгий) отпирался в копилку "Библиотеки БаттлТеха", второй (немного более свободный) я публикую здесь под названием "Команда легиона". Файл прилагается.

---

Специально замечу, что сам по себе рассказ не является сколь-нибудь значимым и достойным прочтения произведением. Он интересен лишь принадлежностью к вышеупомянутому циклу. Читать его отдельно нет смысла.

---

На переднем плане герой рассказа — "Феникс Ястреб"


Статья написана 28 апреля 2021 г. 06:47

На днях добрался до рабочих фотографий, отснятых в экспедиции. И наткнулся на снимок, из-за которого пришлось беречь белую футболку с эмблемой сайта, укрывая её в рюкзаке от грязи и воды ради одного-единственного кадра.

Где-то в Эвенкии на южных отрогах плато Путорана... Фантлаб приветствует вас, товарищи!

Жаль, нечётко вышло.


Статья написана 20 октября 2020 г. 21:10

Порекламирую:

Автор тёмного фэнтези, мистики и ужасов Алексей Провоторов опубликовал начало своей дебютной повести "Эдна", которая прежде не была доступна читателю: https://author.today/work/94958

И требует комментариев, отказываясь публиковать продолжение пока не наберёт разных 5 мнений :-)

Более того, возможно за "Эдной" последуют и другие редкие вещи.

Приглашаю желающих присоединиться и оставить свой отзыв о повести. Иначе я не смогу прочитать продолжение :-)


Статья написана 5 октября 2020 г. 06:14
Размещена:

Открылся приём работ на конкурс "Качели отшельника".

Всероссийский дистанционный заочный конкурс фантастических рассказов «Качели Отшельника» проводится с целью приобщить молодых авторов к гуманистическим традициям отечественной фантастики посредством создания соответствующих ей по духу художественных произведений. Участники конкурса соревнуются в рамках трех возрастных категорий и четырех номинаций (научная, лирическая, юмористическая, сказочная фантастика). Отдельно отмечается лучшее произведение гуманистической направленности.

В этом году правила изменены — конкурс открыт для всех желающих.

Подробнее здесь: Качели отшельника


Статья написана 29 декабря 2019 г. 12:35

Посвящается Виктору Михайловичу Яновскому


В советское время к плагиату и заимствованиям относились довольно терпимо, хоть и до определённых пределов. Кому-то сходило с рук, другие наказывались публичным осуждением (антипремия "Гриадный крокодил", учреждённая после разбора романа «Гриада» А. Колпакова) или даже уголовным делом (история с плагиатом Л. Черняка, опубликовавшего на конкурсе "Всемирного следопыта" чужой рассказ). Иногда имели место уникальные случаи, труднообъяснимые даже по прошествии многих лет.

Одной из подобных загадок нашей фантастики можно назвать книги-близнецы Яна Ларри «Необыкновенные приключения Карика и Вали» и Владимира Брагина «В Стране Дремучих Трав». Эти два подозрительно похожих произведения были опубликованы с небольшим промежутком и до сих пор читатели не перестают сравнивать их друг с другом, полагая более позднюю книгу плагиатом.

Ниже я постараюсь разобрать причины "копирования" и оценить схожесть текстов книг.

На Фантлабе составлены странички обоих авторов. Причём похожесть произведений привлекла внимание уже в процессе работы над библиографиями. Так, наш заслуженный библиограф milgunv выдвинул гипотезу...

Рабочая гипотеза: Роман В. Брагина «В Стране Дремучих Трав» написан с необычной целью – заместить запрещённую цензурой книгу «Необыкновенные приключения Карика и Вали» Я. Ларри.


Чтобы лучше понять мотивы авторов, обстановку того периода и причины, сделавшие книги похожими, придётся совершить несколько экскурсов. Если читателю колонки интересна история фантастики, то прошу следовать дальше, если же чтение большого количества текста с множеством подробностей кажется утомительным, то лучше сразу заглянуть в конец.

---

адрес для контактов: ny81@bk.ru (Бабичев Никита Сергеевич)







  Подписка

Количество подписчиков: 52

⇑ Наверх