Комментарии посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Комментарии посетителя Croaker в блогах (всего: 3669 шт.)
Р. Дж. Беннет - The Tainted Cup > к сообщению
Отправлено 25 февраля 2024 г. 01:19
Ну, вот, человек, которому понравилось больше, чем мне).

Про объём согласен.
Р. Дж. Беннет - The Tainted Cup > к сообщению
Отправлено 24 февраля 2024 г. 14:07
Так, вспархивают иногда)

Просто наблюдается некий разброс мненй в отзывах на роман (там), решил добавить в палитру и своих ощущений.

А ещё забыл сказать, про то, что Беннет интонационные реверансы классике делает... Ниро Вульф там и пр.
Р. Дж. Беннет - The Tainted Cup > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2024 г. 18:16
Всё, чтобы тебя порадовать).

Главное через год не забыть про второй том)).
Р. Дж. Беннет - The Tainted Cup > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2024 г. 16:02
Это иллюзия. Не верь глазам. Ну, нафиг первую трилогию — читай сразу эту. Культ нового — наше всё)))
Р. Дж. Беннет - The Tainted Cup > к сообщению
Отправлено 23 февраля 2024 г. 15:36
Вот именно так её и зовут.
Глен Кук об Империи Ужаса, Гаррете, а также о том, что стоит и чего не стоит делать писателю. > к сообщению
Отправлено 1 сентября 2020 г. 09:05
цитата Vladimir Puziy
Были времена, блин.

А трава тогда была... :-D
Ричард Морган «Рыночные силы» > к сообщению
Отправлено 11 ноября 2019 г. 07:37
цитата Green_Bear
общечеловеческие, извечно злободневные и неизменно актуальные проблемы

Угу, книжка про измену :-)))
Джо Аберкромби - A Little Hatred > к сообщению
Отправлено 30 сентября 2019 г. 07:35
Не, Ллойды нужны, пока эти "отцы" дурью маются...
Джо Аберкромби - A Little Hatred > к сообщению
Отправлено 29 сентября 2019 г. 18:56
А я все думал, думал, и взялся читать третьего Ллойда про Карты, а тут вон оно как. Придётся перечитать первые шесть...

Ну, спасибо.
Обновлённое (четвёртое!) издание "Заклятого клада" на украинском > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2019 г. 10:52
цитата Vladimir Puziy
Когда полгода сидишь на писательской стипендии, оказывается, что столько всего можно успеть!..

Это, конечно, да, но у меня впечатление, что ты года три уже на ней, просто спрессовал временную линию :-D

Там внизу "Жонглёра" помянули... (это так, напоминаю, про пенсионные планы).
Обновлённое (четвёртое!) издание "Заклятого клада" на украинском > к сообщению
Отправлено 26 сентября 2019 г. 15:49
цитата Vladimir Puziy
Книга почти написана, думаю, выйдет в начале следующего года.

От же ж многостаночник. Молодец :beer:

цитата Vladimir Puziy
нечего продолжать

Там — да... :-)))
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2019 г. 19:05
Видите, как всё прекрасно складывается — вы теперь знаете, как я пишу свои так называемые отзывы (поверьте, они у меня все такие) и в следующий раз даже не будете утруждаться заглядывать в них.

На главной они появляются раз в три года — очень несложно пройти мимо.
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2019 г. 13:22
Так есть простое решение — не читать.
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 15 сентября 2019 г. 10:35
Ну, я уверен, что будет ещё много и стоящих прочтения отзывов на эти книги.

цитата cakypa
Окончательно добили графоманские «блаародно» и «загадашный»

Которые использованы для нарочитой показушности этой фразы. Но, видимо, слишком сложно.
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 14 сентября 2019 г. 07:51
Как могу, так и танцую :beer:
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2019 г. 21:25
Она — молодец )
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2019 г. 21:16
Процитирую классика:
Ну, или так. :)))
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2019 г. 21:10
Так он давно камингаутнулся — уж сколько пеняли, что мы с Натали в нём. Отзывы зловредные пишем. Книжками стращаем/соблазняем.
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2019 г. 21:06
Вот она цеховая солидарность )))
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2019 г. 21:03
Не переживай, в моих чердаках разума всё так или иначе сохраняется, а в нужный момент всплывает. Я напомню.
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2019 г. 20:56
Вооот, профи...

Ничо, вот выйдет второй том про рыжего, вот там я и драму, и конфликт наведу...
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2019 г. 20:41
Тут отзыв дочитывается с трудом, а ты книгу... :-D
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2019 г. 20:20
Ышь, сыщик... :beer:
А так-то да — Паркер... ошибка резидента :-)))
Наталия Осояну - Дети Великого шторма > к сообщению
Отправлено 13 сентября 2019 г. 18:45
Спасибо за оценку :beer:

Потому что при том количестве итераций, что было, я начал сомневаться, что смогу и сомнения и любовь четко донести в отзыве )).
Ребекка Куанг «Опиумная война» > к сообщению
Отправлено 1 августа 2019 г. 10:05
Пусть дети знают, что любовь это не про романтику. Кто как не старый циничный ворон и юная писательница про профессионально обученных маньяков им об этом расскажут?
Ребекка Куанг «Опиумная война» > к сообщению
Отправлено 1 августа 2019 г. 09:57
цитата Green_Bear
Только не «лав»

Лав, лав — просто про такую любовь лучше молчать, чем говорить :-))).

цитата Green_Bear
Но продолжение буду читать в любом случае.

Не, я тоже буду, но вот когда соберусь?
Ребекка Куанг «Опиумная война» > к сообщению
Отправлено 1 августа 2019 г. 09:52
Мучительное лавстори с геноцидальными заскоками и удалыми психопатами.
И повторюсь — слишком много сказано в первом томе... Второй — начал, бросил, надо вернуться...
Про вороньё и священника > к сообщению
Отправлено 15 июля 2019 г. 13:03
Randon, всегда пожалуйста :beer:

цитата Randon
Оу, а это не трилогия разве будет?

Ну, это ж не класическая фэнтези-трилогия/триптих. Тут вертикальный сериал, так что можно и 5 и 10 лепить :-)))

цитата Randon
Это не тот, про которого отдельный рассказ недавно был?

Тот, тот. Малолетний колдун, тронутый богиней, с самым большим ПТСР из всех персонажей.

цитата Randon
Извините, забыл, а «Деяния Кейна» Стовера Вы не читали?

Как жеж — один из самых любимых. Правда давно это было. Надо и его перечитать.
K. J. Parker — Sixteen Ways to Defend a Walled City > к сообщению
Отправлено 2 июля 2019 г. 12:47
Ессесно :-)))
K. J. Parker — Sixteen Ways to Defend a Walled City > к сообщению
Отправлено 2 июля 2019 г. 09:52
Да, я ж даже себя цитировал тебе :-D:
цитата
Ну, что я могу сказать, проникновенно. Особенно переход на отстраненный стиль, отъехавшая камера и нарочитое третье лицо. Выверенная такая штучка. Не побоюсь ляпнуть — изящная.
K. J. Parker — Sixteen Ways to Defend a Walled City > к сообщению
Отправлено 2 июля 2019 г. 09:50
цитата Vladimir Puziy
всё как в старые добрые времена

В добрые времена я про книжки много писал, а сейчас... :-)))

цитата Vladimir Puziy
На днях, кстати, не удержался, нарушил зарок: взял «Молот» на польском. А то что ж.

Ну, зароки на то и...
K. J. Parker — Sixteen Ways to Defend a Walled City > к сообщению
Отправлено 2 июля 2019 г. 09:49
Пока неизвестно. Дубль вряд ли — перемешают, наверное. Плюс новый новелет про ЧО
Peter Mclean - Burned Man > к сообщению
Отправлено 27 июня 2019 г. 15:07
цитата Verveine
в новой редакции он чуть помрачнел и таки стал предвещать.

Я конечно за справедливость и т.д., а первую редакцию, я благополучно забыл... С другой стороны, ничего во мне так и не ёкнуло — "всё было не так", значит, как минимум, общее настроение такое же.
Peter Mclean - Burned Man > к сообщению
Отправлено 27 июня 2019 г. 09:39
цитата Verveine
Пусть даже по первому тому ничто не предвещало (с).

По некоторому размышлению. Нууу, что бы там не говорили... Первый том нифига не идиллия. Там многое предвещало. Да он добрый, но не светлый.
Peter Mclean - Burned Man > к сообщению
Отправлено 25 июня 2019 г. 08:10
Не, ну оно как... Столько ждать книжку, что аж забыть... Потом заполучить и замотаться так, что всё никак не прочитать... А потом прочитать, а оно вон оно как.

И вообще кое-чего покруче отрвала... Между делом так.
Doctor in Distress > к сообщению
Отправлено 29 мая 2019 г. 00:01
В общем, подашь сигнал есичо, а я пока обратно в домик спрячусь.
Doctor in Distress > к сообщению
Отправлено 28 мая 2019 г. 23:35
Нууу, я из-за своего переезда Капальди нагонял год или больше спустя, так что пауза вполне переносима. Лишь бы надежда теплилась )
Doctor in Distress > к сообщению
Отправлено 28 мая 2019 г. 23:32
Ты думаешь, я сейчас слежу, кто там сидит?
Doctor in Distress > к сообщению
Отправлено 28 мая 2019 г. 23:29
Спасибо.
Хоть узнал "чо там как" ))).
Надеюсь, что ты со своей стальной волей подашь сигнал, когда к любимому шоу вернуться можно будет. Надеюсь, это случится относительно скоро.
Десять лучших настольных игр по версии меня на сейчас > к сообщению
Отправлено 22 мая 2019 г. 11:22
Вообще если в хардкорные варгеймы лезть, то проще с лайтс версии, имхо — с системы Command & Colors. Там и Наполеоника, и античка, и тот же фэнтезийный BattleLore, ну и всемирноизвестный Мемуар 44-го.

Если это понравится, то можно уже дальше в жесть углубляться.
Десять лучших настольных игр по версии меня на сейчас > к сообщению
Отправлено 22 мая 2019 г. 11:07
цитата Мэлькор
А что по варгеймам? Есть любимые? И что можешь присоветовать из того, что реально найти в магазах?

Панимаш, тут же как: если мы про тру варгеймы, которые каунтерные с газиллионом жетончиков, то это для меня тёмный лес. А если варгеймы в широком смысле — то, помянутая "Война кольца" — я хоть и не играл, но смело могу советовать, особенно любителю евро. "Сумеречная борьба" — тоже классика, а по всем параметрам карточный варгейм. Ну, а так-то из чисто настольных: Runerwars, BattleLore и прочие старички, а новое не локализуется, поэтому любая игра где дерутся отряды — варгейм :-D
Скирмиши — это ж отдельный класс, поэтому Шейдспайр ваховский, хоть и хорош, но нифига не варгейм.

цитата Мэлькор
О, давненько в неё хочу поиграть. Только ни у кого нет, а она, зараза, дорогая.

У вас там вроде клубы есть, то же отделение BGC в Перми фурычит.

цитата Мэлькор
А вот эти взял на заметку, сэнк ю

Да, это хорошие игры. 15 и 17 место в рейтинге BGG — это не просто так (при всем моем сложном к нему отношении)
Десять лучших настольных игр по версии меня на сейчас > к сообщению
Отправлено 22 мая 2019 г. 10:58
Дык, я и не спешу. Если вдруг потом чего заинтересует — пиши, обсудим.
Десять лучших настольных игр по версии меня на сейчас > к сообщению
Отправлено 21 мая 2019 г. 23:08
Это смотря сколько пилить будешь ). А вдруг новая любофф?
Десять лучших настольных игр по версии меня на сейчас > к сообщению
Отправлено 21 мая 2019 г. 22:51
Нууу, я был к этому готов ). Но истина дороже )))
Фантастика и настольные игры > к сообщению
Отправлено 6 мая 2019 г. 11:40
цитата iRbos
Спасибо)

Ю а велком :beer:
Фантастика и настольные игры > к сообщению
Отправлено 6 мая 2019 г. 08:59
Речь же про третью Уолласовскую была, вроде бы. По Мелким богам.
А семафоры — это лютый абстракт, я такие не считаю :-)))
Фантастика и настольные игры > к сообщению
Отправлено 6 мая 2019 г. 08:21
цитата iRbos
Есть ли разница между пустыней и островом.

Остров- лайтовее, Пустыня, особенно если сложность подкрутить, может вполне себе наказать.

цитата iRbos
А на счет неба не понял даже относится ли оно к той же линейке.

Относится, конечно. Оно просто не в жестянке :-)))

цитата iRbos
Ты же понимаешь, я еще и по тематике что-то такое ищу.

Вот уж с чем проблем нет, так это с тематиками :-D — можно найти игру на любую тему.
Ибо нет ничего тайного... Updated > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2019 г. 17:40
Ну, честно прошу прощения, я в экспертные темы не хожу для убережения нервов. Многих переводчиков уважаю, а некоторых из них и вовсе обожаю. Но вот такие иллюстрации, как пресловутые три абзаца выше (по сути там три разных текста, хотя желательно, чтобы как минимум два из них совпадали) позволяют мне иногда с ехидцей продекларировать, что знание языков — это хорошо.

При этом я все же не лезу на высокую трибуну, на главную страницу, а митингую в своём замшелом уголке ). И без всякой претензии на самолюбование уж точно.
Ибо нет ничего тайного... Updated > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2019 г. 14:42
Слишком философский разговор о фразе, завершённой смайлом, указывающим на её относительную серьёзность, не находите? Но если очень хочется, то пожалуйста:

А где ж в этой фразе вообще хоть какой-то фрагмент, говорящий об её оценочном характере? Я где-то оцениваю интеллект читателей или профессиональность переводчиков?

Фраза моя проста как мычание: зачем учить иностранные языки? Чтобы читать то, что написал автор. Всё. Ни больше, ни меньше. И несчастные три абзаца оказались прекрасной иллюстрацией этой простой мысли, над чем я и посмеялся.

Я не читаю по-польски. Но я читаю переводы Сергея. Я знаю его отношение к работе над оригиналом, я знаю отношение редактора. Я понимаю, что текст очень близок к источнику, и меня это радует. Но я читаю не Вегнера, я читаю Вегнера в переводе Легезы. Если я захочу прочитать Вегнера, мне надо будет выучить польский. Это очень незамысловатая логическая цепочка.
Ибо нет ничего тайного... Updated > к сообщению
Отправлено 26 апреля 2019 г. 13:15
Ммм, это просто дополнение к отчету о сопоставлении русских переводов рассказа Силверберга для базы ФЛ (было в моей биографии постыдное пятно, когда казалось, что именно из-за таких мелочей ФЛ — это лучшая база по фантастике). Тогда я соединил два перевода, но не смог найти оригинальный текст. Теперь рассказ на английском доступен не только в журнально-архивном варианте и я смог подтвердить, что это именно его переводы.

Что до последней фразы, то имею на неё полное право — когда из одного текста происходят два совершенно противоположных перевода (интонационно, стилистически), то возникает резонный вопрос — насколько они далеки от оригинала? Так вот теперь я могу ответить — очень даже прилично далеки.

Второе предложение в первом варианте попросту выкинуто, а во втором — переведено с противоположным смыслом. А это предложение — характеристика одного из ключевых действующих лиц (точнее, строго противоположно не она).

А хвалить меня не надо, я больше базой не занимаюсь и мне плевать насколько правильно у нас соотнесены переводы и оригиналы.
⇑ Наверх