Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «olexis» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 27 мая 2015 г. 15:59

.

"На конкурс принято 209 работ из 13 стран (Россия, Украина, Беларусь, Казахстан, Киргизия, Узбекистан, Латвия, Кипр, Великобритания, Израиль, Чехия, США, Германия. Две работы пришло из Донецкой Народной Республики)."

В этом году должен быть интересный лонг и шорт-листы — в списке много прекрасных авторов. Страшно интересно, что народ написал))) Из знакомых имен отмечу Алену Кашуру, Аю Эн, Иру Богатыреву, Лену Литвяк (что интересно, потому что ее я знаю, как журналиста) , Беленкову Ксению, дуэт Деева Олега и Пита Рушо (который отметился в сезоне 2012-2013 НДК с своей "«Историей Пиноальбара»), Дмитрия Казакова, (решившего заглянуть с территории взрослой фантастики в подростковый сегмент, интересно, с чем?), Ирину Горюнову, Юлию Лавряшину, Анну Никольскую, Фреда Адра (которого мы помним с его Лисом Улиссом еще по Заветной мечте), Дарю Доцук, Тоню Шипулину, Татьяну Рик, Дину Крупскую, Евгению Перлову, Юрия Кузнецова, Марию Агапову, Эльвиру Смелик, Анну Игнатову, Нину Дашевскую, Антона Сою, Юрия Нечипоренко, Аделию Амраеву и Машу Ботеву.

Простите, кого забыл или пропустил. У Литсовета премии будет нелегкое, но крайне интересное лето. Длинный список будет опубликован на сайте не позднее 10 сентября 2015 года. Заранее потираю руки.

http://litparus.ru/


Статья написана 16 апреля 2015 г. 16:56

Внимание! 24 апреля "Книгуру" открывает приём рукописей и книг. Адрес — kniguru@bigbook.ru. Положение о конкурсе будет опубликовано на сайте kniguru.info


Статья написана 26 марта 2015 г. 19:47
«ЛУЧШИЙ МОЛОДЕЖНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР-2015»

17 марта 2015 года стартовал новый литературный конкурс «Лучший молодежный бестселлер», организованный редакцией «Mainstream» издательства «АСТ». Главная цель конкурса — найти новых талантливых авторов, пишущих на русском языке для детей и молодежи и представить их широкой общественности.


НОМИНАЦИИ
1. «Новая сказка» (прозаические произведения для детей 7-10 лет — интерпретации классических сказок про принцесс: например, школьные приключения героинь);
2. «Лучший детский детектив» (прозаические произведения для детей 5-8 или 8-12 лет в жанре детектив);
3. «Лучшая страшилка» (прозаические произведения для детей 8-12 лет в жанре «ужастики»);
4. «Романтический бестселлер» (прозаические произведения для девочек 8-12 или 14-18 лет);
5. «Лучшее фэнтези и приключения» (прозаические произведения для детей 10-16 или 16-18 лет в жанре фэнтази);
6. «Шедевры фантастики» (прозаические произведения для детей 14-16 лет в жанре фантастика/антиутопия).

ПРАВИЛА
1. Выдвигать произведения на конкурс могут исключительно их авторы. Анонимные рукописи к рассмотрению не принимаются. При использовании псевдонима автор должен указать в письме с рукописью свое имя по паспорту.
2. Автор может предоставить на конкурс любое количество произведений.
3. Ограничений для участников конкурса по возрасту, гражданству или месту жительства нет.
4. На конкурс выдвигаются оригинальные произведения, ранее не публиковавшиеся в издательствах. (Переводы не рассматриваются. Рукописи, публиковавшиеся на бесплатных интернет-ресурсах к участию в конкурсе допускаются.)
5. Прием работ проводится с 17 марта по 30 июня 2015 года. Произведение, синопсис и краткую справку об авторе (с указанием полного имени по паспорту и контактами) необходимо выслать по электронному адресу Lmbkonkurs@gmail.com.
6. Рукописи присылаются в файлах форматов *.doc, *.docx, *.rtf. Размер файла — не более 10 Мб. Название файла должно повторять название произведения.
7. Произведения, выдвинутые на конкурс, не рецензируются; переписка с авторами не ведется.
8. Произведения, участвующие в конкурсе, не могут быть опубликованы в других издательствах до подведения итогов конкурса и объявления победителей. В противном случае рукопись снимается с участия в конкурсе.
9. Все лауреаты конкурса (занявшие в номинациях 1, 2 и 3 места) награждаются дипломами и специальными призами.
10. Победителю(ям) одной или нескольких номинаций конкурса (по своему усмотрению) редакция «Mainstream» издательства «АСТ» предложит заключить договор на публикацию произведения(й).
11. Шорт-лист премии будет опубликован после подведения первых итогов, 15 июля 2015 года.

Статья написана 8 августа 2014 г. 20:25

Премия «Книгуру» — всероссийский конкурс на лучшее литературное произведение для детей и юношества анонсировал длинный список сезона 2014 года.

В него вошло 26 текстов, отобранных Советом экспертов конкурса из семисот пятидесяти четырёх поступивших работ.

1) Арифуллина Елена (Ростов-на-Дону). Жил-был такс

2) Аромштам Марина (Москва). Крысы и крысоловы

3) Басова Евгения (Чебоксары). Открытые окна

4) Бехтерев Андрей (Тольятти). Крылатый Колченог

5) Веркин Эдуард (Иваново). Кусатель ворон

6) Дашевская Нина (Москва). Около музыки

7) Дружинина Мария, Ильин Сергей (Москва). Сказки из разных стран

8) Ергенова Софья (Санкт-Петербург). Тринадцатилетние

9) Жуков Игорь (Москва). Волшебник и сын

10) Казаков Дмитрий (Нижний Новгород). Московская метель

11) Киселёв Александр (Калуга). Канарейка и снегирь

12) Колодочкин Михаил (Москва). Вперёд, Россия!

13) Комкова Александра (Рязань). Архивная история

14) Кривецкая Татьяна (Брянская область, д. Дубровка). Свитбург и его обитатели

15) Лебедева Мария (Тверь). Не дожидаясь полуночи

16) Манахова Инна (Оренбург). Первый шаг

17) Михеева Тамара (Челябинск). Дети дельфинов

18) Мицкис Дмитрий (Санкт-Петербург). Бердолька Чарли и Гертруды Богранд

19) Понорницкая Илга (Чебоксары). Шур, папа и Почемуш

20) Ремез Анна, Колотова Наталья (Санкт-Петербург). На коньках по Неве, или Мышь в рукаве

21) Рик Татьяна (Москва). Чур, Володька мой жених

22) Роньшин Валерий (Санкт-Петербург). Про Вовку Морковкина

23) Соковенина Елена (Рига, Латвия). Крупная кость, или Моя борьба

24) Солопов Игорь (Москва). Домовой

25) Шапкин Виктор (Нижний Новгород). «Я – “Як”, истребитель…»

26) Ясинская Марина (Эгмонтон, Канада). Рыжий, синий и мёртвый

Теперь экспертам предстоит выбрать не более пятнадцати произведений для «Короткого списка». Тексты, вошедшие в него, в течение года – согласно правилам конкурса – будут выложены в свободном доступе на сайте http://kniguru.info.

Заметим, что ранее длинный список вывесила Международная премия им. В. Крапивина. (http://litparus.ru/)

В этом году на премию претендовали 122 произведения, присланные из России, Украины, Беларуси, Казахстана, Киргизии, Литвы, Латвии, Грузии, Дании и США.

В длинный список премии вошли:

Барановский Михаил «Я воспитываю папу»;

Басова Евгения «Открытые окна»;

Венедиктова Юлия «Армас. Зона надежды»;

Востоков Станислав «Фрося Коровина»;

Журавликова Наталья «Великое путешествие через шкаф и обратно»;

Громова Ольга «Сахарный ребёнок»;

Дашевская Нина «Вилли»;

Доцук Дарья «Мандариновая пора»;

Крейцвальд А. М. «Марта»;

Кузьмин Владимир «Повесть славных лет»;

Ледерман Виктория «Календарь Ма(й)я»;

Кин Румит «Преврати меня»;

Никольская Анна «Блошкинс и Фрю из бухты Барахты»;

Строкина Анастасия «Кит плывет на север».

Церемония награждения лауреатов премии планируется 14 октября, в день рождения Владислава Крапивина.

Внимательный читатель может найти совпадения в авторах и произведениях, представленных в обоих списках, что, в общем, говорит как и о качестве текстов, так и том, что детско-юношеская литература у нас скорее не необъятное поле, а, скажем, просторный луг.


Статья написана 11 июля 2014 г. 19:28

Мартин Шойбле (род. 7 декабря 1978 г.) — современный немецкий писатель. Большинство его произведений носят документальный характер и созданы в форме журналистского расследования. Окончил Институт политологии имени Отто Зура при Свободном университете Берлина по специальности «политология». В его наиболее известном произведении «Die Geschichte der Israelis und Palästinenser» («История израильтян и палестинцев»), написанном в соавторстве с израильским экономистом и дипломатом польского происхождения Ноем Флугом, конфликт на Ближнем Востоке рассматривается сквозь призму интервью с людьми, пережившими эти события. Одна из его последних книг, «Джихад: террористами не рождаются» («Black Box Dschihad»), вышедшая в 2011 году на немецком языке в издательстве Carl Hanser и опубликованная в 2012 году на русском языке издательством «КомпасГид», последовательно воссоздаёт жизненные пути двух молодых террористов-смертников, один из которых родился и вырос на Палестинских территориях, а другой — в Германии. В 2013 году вышел его роман-антиутопия "Сканеры".

— Мартин, Роберт Зонтаг — это вымышленный вами человек, в соавторстве с которым вы написали книгу. И он же — главный герой книги. Как вы выбрали этого героя, почему вы решили создать для себя соавтора?

— В 2010 году родился мой старший сын, и это же — год рождения персонажа Роберта Зонтага. Я задался вопросом — как же будет выглядеть будущее моего сына, когда ему будет, например, 25 лет, в 2035 году? И во время написания романа мне важно было создать такого героя, который будет и автором и одновременно героем романа. Важно было создать мир, настолько реальный, что в него можно погрузиться. А лучшим способом погрузиться — создать альтер-эго, которое будет существовать в том мире, и частично в реальном мире.

— Технологии, которые существуют в описываемом вами мире не слишком отличаются от наших. Те же Примочки — это немного продвинутый Google glass. Не казалось ли вам, что техника скакнет чуть дальше или вы ее намеренно притормозили?

— Четыре года назад, когда я начал писать эту книгу, ничего не было известно о Google glass, например. Когда книга уже была в издательстве, мы узнали, что это устройство готовится к выходу на рынок и поразились, насколько быстро воплощаются прогнозы. Но с другой стороны, мы подумали, что это создаст книге дополнительную рекламу, что будущее уже начинает воплощаться в реальность. Любую антиутопию, любую книгу о будущем подстерегает опасность, что она очень быстро превратится в исторический роман. Я согласен, что прогресс пойдет быстрее, и те вещи, которые я описываю, станут реальностью гораздо раньше, чем в 2035 году, но мне было важно создать большой временной промежуток, потому что политических событий должно было произойти очень много. До начала романа должна была произойти еще одна мировая война, опустошение планеты, разрушение городов, на все это требуется время. Чтобы воссоздать жизнь и возродить цивилизацию, нужно время.

— Как вы сами расцениваете свой текст? Как предупреждение, прогноз, вопрос, приглашение к размышлению?

— А вы как его оцениваете?

— Как вопрос-размышление. Бить в набат — это как-то глупо, по нынешним временам-то. Жизнь сейчас гораздо более сложна.

— Да, это максимум, чего можно добиться в книге — поставить какие-то вопросы и пригласить читателя поразмыслить вместе с ним. Я очень неоднозначно отношусь к книгам, которые претендуют на то, чтобы давать готовые ответы на вопросы. Мне кажется, что дидактический посыл не пробуждает интереса у читателя. Я как-то ездил с литературными чтениями в Германии и однажды два подростка два часа кряду расспрашивали меня о технических параметрах «примочек» — сколько держится заряд, какова скорость доступа в интернет, как происходит подключение. Совершенно очевидно, что они читали книги совсем под другим углом. Но это хорошо, книга не должна ставить читателя в какие-то рамки, она должна дать читателю возможность самому понять ее и интерпретировать.

— Вам не кажется, что мейнстрим присваивает с охотой дискурс антиутопии, и играет с этими концепциями? Что сегодня антиутопии перестали «работать», что действительность в некоторых уголках наше планеты куда мрачней, чем все фантазии писателей? Северная Корея, Сомали...мир гораздо более страшен, чем любой текст.

— Что касается Голливуда и массовой культуры, то в фильмах очень упрощается мир книги. Взять хотя бы книгу Сьюзен Коллинз «Голодные игры». В книге главная героиня описывает себя, как совершенно непривлекательную девушку. Некрасивую нестройную, а на экране мы видим совершенно голливудскую красотку.

— Да, но присваивая себя антиутопию, как жанр, Голливуд тем самым отбирает первенство впечатления у книги. Книга уже не шокирует, уже не заставляет думать, а развлекает, она включается в индустрию развлечений. Вот Ромеро снимает про зомби, а вот кто-то снимет про очередной образ тоталитарного будущего. Исчезает пафос послания.

— Да, но есть и обратные примеры, когда фильм оказывается сильнее книги, хотя бы «Дитя человеческое» Альфонса Куарона по книге Пити Джеймс. Это мой любимый фильм до сих пор, но когда я купил книгу, оказалось, что это типичный детектив: читать его тяжело, диалоги никудышние, и в общем, когда читаешь, понимаешь, что автор не может выбрать, в каком же жанре она пишет. А фильм оказался гораздо сильнее, у режиссера действительно получилась антиутопия, несмотря на то, что он стал частью массовой культуры.

— Вернемся к вашему миру. Когда я читал, у меня было чувство, что вы его делали сознательно слегка некомфортным для жизни. Ведь Ультрасеть, как мировое правительство, действует очень топорно. Можно было «работать» гораздо тоньше, создать такой мир, в котором в принципе будет комфортно жить. Т.е возможна антиутопия, которая будет восприниматься 99% людей, как не антиутопия, а как очень уютное для жизни существование.

— С точки зрения обычного жителя этого мира ему довольно комфортно. Весь этот контроль, все эти гаджеты, они стали обычной частью их жизни. Для них естественно посылать картинки друг другу по Примочкам, для них обычно, что Ультрасеть за всем следит и считывает всю их информацию. Они прекрасно это осознают и не обращают на это никакого внимания. И этот мир будет спокойно существовать, пока кто-то не начнет задаваться вопросами — а собственно, что происходит? Вот, например, друг главного героя Йойо, он же прекрасно существует в этом мире, это предел его мечтаний. Но в то же время в этом мире существуют и люди, которые начинают задаваться вопросами — а кто за все это платит, кто за всем этим стоит, через кого проходит вся моя информация, что они с ней сделают, то есть начинают смотреть на мир немного иначе. Для главного героя таким толчком к переосмыслению его жизни стала его влюбленность в Фанни. И очень важно, что они встретились тогда, когда все электричество в тоннеле метро выключилось и их больше не ограничивал их виртуальный мир. Они внезапно окунулись в реальность и совершенно естественно, что обратили друг на друга внимание.

— В книге есть хорошее додумывание нынешней нашей ситуации — с лайками в Фейсбуке и фотографиями бутербродов в Инстаграмме, продолжение ее в область постоянного подключения к сети. Когда люди полностью уничтожили пространство частного, интимного, причем добровольно уничтожили, когда трансляции для виртуальных друзей ведутся откуда угодно, едва ли не из постели. Но вам не кажется, что человек, оказавшийся в метро вне сети, при том, что он с детства к ней подключен, будет как голый, ему будет дико не комфортно? Логично было бы забиться в угол и дрожать, пока не включат свет. А он смело знакомится с девушкой.

— Я сам задавался таким вопросом — что же сдвинет его с мертвой точки? Ведь одного появления красивой девушки недостаточно, чтобы он расколол свою скорлупу. И для того, чтобы главный герой начал вживаться в реальный мир, пришлось убить его лучшего друга. В тот момент, когда умер единственный человек, который был единственной привязкой к реальности, его мир рухнул. Ведь у него не было никогда настоящей семьи, папа и мама были сами по себе, и на него никто не обращал внимания. И Йойо был единственной нитью, которая его удерживала в действительности. Йойо, конечно, сам очень погружен в цифровую реальность, он там как рыба в воде, но для Роберта очень важно его присутствие. Он ценит его, потому что знает, что такое отсутствие человеческих чувств, он знает, как могут быть холодны близкие, как они могут быть безразличны. А Йойо этого не знает, он существует сам по себе.

— В книге происходит любопытная подмена. Литературные агенты, уничтожающие бумажные книги, оперируют теми же лозунгами, какими сейчас вооружены борцы с копирайтом. Не возникало ли к вам вопросов, что вы-де защищаете устаревшее авторское право. В Рунете свободный доступ к информации воспринимается как безусловное благо, по сути, в нашем сегменте Всемирной паутины в каком-то смысле, на новом уровне, воспроизвелась традиция советского самиздата.

— Собственно, для меня одним из вопросов книги, каким стоило бы задаться, и является вопрос — если вся информация будет бесплатной, то кто будет платить тем, кто создает эту информацию? Писателям, авторам, переводчикам, издателям, которые делают книги в электронном виде. Они не могут, как музыканты, собрать стадионы и требовать за прослушивание отрывков из своей книжки покупать билет за сто баксов. И писатель не всегда умеет выступать на публике, он привык работать с ручкой, бумагой и письменным столом, а если он попадает в комнату, где его ждут десять человек, он уже начнет нервничать и ничего не получится. Если посмотреть на списки бестселлеров Германии в категории нон-фикшн, то большинство авторов — это авторы, которые умеют хорошо себя подать и продать. Они могут собрать большую аудиторию, развлечь ее, посмеяться, выкинуть какой-нибудь фортель. Но если посмотреть на книги, которые они пишут, то в большинстве случаев это литература из разряда «как выйти замуж за три месяца». Если же рассматривать людей, которые пишут романы, то большая часть авторов совсем не желает общаться с большим количеством публики, потому что для этого нужно быть самому артистом. А это совсем другая профессия. Если бы их заставили выступать, они бы вообще прекратили писать. И еще момент — сколько вам требуется времени, чтобы написать книгу? Три года, пять лет? И что, все пять лет вы должны отрываться от письменного стола и кривляться, чтобы обеспечить себе пропитание? Не получится.

— Но авторское право все равно будет меняться, из-за появления нового канала передачи информации.

— Остается только надеяться, что то, в какую сторону будет меняться авторское право, будут определять сами авторы, а не Гугл.

— Роман строится на мысли, которая, собственно, лежит на поверхности, она очевидна настолько, что мимо нее проскальзываешь, не задумываешься. Действительно, если оцифровать все книги и перевести все данные в электронный формат, то информация становится гораздо более уязвима к манипуляциям, редактированию и так далее. И литагенты, по сути, продвинутые пожарные Брэдбери.

— Разумеется, роман во многом отсылает к Брэдбери, это своеобразная современная переработка этой идеи. Именно поэтому я выбрал такой псевдоним — Роберт Зонтаг, потому что героя романа «451 по Фаренгейту» зовут Гай Монтаг. Тот был Понедельник, а этот Воскресенье. Разумеется, на меня огромное влияние оказал и Хаксли, и Оруэлл, и Замятин. И в тексте есть отсылки к их произведениям, но скорее подсознательные. Но больше, чем они, на меня оказали влияние мои путешествия. Я был в трущобах Нью-Дели, был в Секторе Газа, сейчас я работаю в зоне палестино-израильского конфликта. И все, что я вижу, попадает в мои книги. Именно поэтому я выбрал жанр антиутопии, потому что если бы я писал документалистику, то все бы зевнули и сказали — мы уже знаем, как дела обстоят в Секторе Газа или в Нью-Дели, мы, пожалуй, читать не будем. А форма романа позволяет это облечь в вид будущего, которое нам предстоит и заставить скорее задуматься, нежели документальная литература.

— Вы сосредоточились на одной сюжетной линии, и, на мой взгляд, напрасно. Есть второстепенные персонажи, о которых явно хочется узнать больше, они просят своей ветки сюжета. Например, начальник главного героя, менеджер корпорации Номос, который получился довольно выпуклым, несмотря на изначально отрицательную роль.

— Ни один человек не рождается абсолютным злом, человек не может быть стопроцентно плохим или хорошим. И даже у такого «заряженного на успех персонажа», как Номос, могут возникать мысли и сомнения, он тоже живой мыслящий человек. Он воспринимает свою корпорацию, как семью, как дом. И должно было произойти что-то невероятное, чтобы даже такой преданный человек как Номос, начал колебаться. В данном случае это осознание того, что все теракты, которые приписывались Гильдии книжников, организовала сама Ультрасеть.

— В таком случае он гораздо менее отрицательный персонаж и куда более наивный, чем я предполагал.

— Номос абсолютно уверен, что корпорация несет благо этому миру и дело его верное. И очень важно было для меня показать, что и у него есть свой нравственный предел, когда он тоже может сказать — хватить, больше я в этом участвовать не буду. Он скорее выйдет из состав корпорации, чем будет играть в их игру.

— Знаете, я когда читал роман, никак не мог отделаться от мысли, что сами плохие парни читают книги. Какая-то часть интеллектуальной обслуги и верхушка должны читать — чтобы черпать новые образы, новые идеи, новые концепты.

— Можно рассматривать Ультрасеть как мегаисточник информации, черпай не хочу. Но не забываем о том, что информация цензурируется и никто не может найти информацию, которая может повредить репутации концерна или как-то критиковать существующую жизнь.

— Вообще такой информации нет или она есть, но в закрытом доступе?

— Это открытый вопрос, потому что мы видим далеко не всех в этом мире, обывателей и рядовых работников Ультрасети. А вот элита, управляющая корпорацией, по идее должна знать о существовании книг и текстов, содержащих опасную информацию. Но с другой стороны, это руководство практически виртуально, его видят только в трансляциях, не заигрались ли они настолько, что забыли уже обо всем?

— И есть ли они вообще?

— Да, или они просто образ, созданный Ультрасетью.

— В вашем мире нет наций, нет границ, там стерты все признаки прошлого мира. Но традиции — песни, колыбельные, анекдоты, поговорки, приметы, весь внеписьменный фольклор будет жить в ткани языка. И уничтожение книг его не убьет. А герои этого мира лишены таких вещей. Сознательно?

— Мой замысел был таков. К 2035 году границы между культурами сотрутся полностью, будет несколько ультра-мегаполисов, которые будут рассеяны в нескольких точках планеты, но различий в культурном пространстве не будет вообще. Я слегка затронул эту тему, где происходят похороны Йойо. Похоронное бюро предлагает культурный микс из всех старых традиций, которые играют абсолютно одинаковую роль, и мы все их смешаем, немного попробуем и отставим в сторону. Сейчас я живу в Ромале и вижу наяву, как ломаются традиции, как набирают силу свободные мусульманские течения, которые позволяют девушкам ходить в мини-юбке, вести себя свободно и так далее. Незыблемые традиции исчезают на глазах, и гораздо раньше происходит освобождение человека от того мира, в котором он вырос. Как только он выходит из дома, он тут же обрубает все нити, связывающие его с родительской культурой, это не играют для него никакой больше роли

— В 80-е годы Чечня была более европеизирована чем сейчас. И в то же время никто и представить не мог, что у нас в Москве будут выстраиваться миллионные очереди к поясу Богородицы, который будет находиться в новом храме, выстроенном на месте бассейна Москва. В стрессовых ситуациях общество обращается к архаическим или ушедшим в прошлое формам.

— Не буду спорить, но возможно и другое развитие событий. Такой глобальный стресс, как мировая война, может заставить людей обратиться к традициям. А может и наоборот, заставить сбиться в кучу и попытаться выжить в новых условиях. Если Бог допускает такое, то может, его и нет? И новая, восстановленная жизнь загоняет людей в четкий ритм работа-дом, работа-дом, где нет места, чтобы поразмыслить и обратиться к прошлому. Но это дискуссионный вопрос, события могут развиваться по-разному.

Оригинальный текст для KidReader.ru





  Подписка

Количество подписчиков: 23

⇑ Наверх