FantLab ru


Сообщения на форуме посетителя glupec
Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ...  450  451  452  453  454 

 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Возрастные изменения/старение и смерть/бессмертие в фантастике и фэнтези > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено позавчера в 20:22
Да, кстати:

цитата

Бессмертие в фантастике и фэнтези. а ЦЕНА бессмертия?

"С ревом жарится вол,
А в ухе тихо плещется рыба --
За такой произвол
Никому мы не скажем спасибо" (С) ;-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Возрастные изменения/старение и смерть/бессмертие в фантастике и фэнтези > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено позавчера в 20:21

цитата просточитатель

Бессмертие в фантастике и фэнтези. а ЦЕНА бессмертия?

Бессмертие = прекращение энтропии. А там, где ее нет, автоматически возникает черная дыра
Но выход есть -- метод Палпатина. Регулярное омолаживание своего тела ("программа-минимум" -- оставаться крепким стариком. "Программа-максимум" -- понятно8:-0).
Правда, тут свои недостатки. Напр., могут заново призвать в армию (и не раз).
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Последние приобретения > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено позавчера в 16:32
Книго- и комиксопокупки продолжаются. На днях забрал с почты:

Star Wars: The Original Trilogy (графический роман). Многого от него не жду... но пусть будет. 8:-0
Star Wars: The Force Awakens (графический роман). Аналогично.
Spider-Gwen (Vol.2)

+ такой двухтомник Ле Гуин (спасибо за наводку Petro Gulak'y). 8-) Доволен как слон. (Дополнительный плюс: теперь не надо тратиться на издание в МирФе ;-)).

+ еще кое-что... но если вы -- не фанат, то вряд ли поймете мое счастье.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Сказка - ЛОЖЬ!!!! > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено позавчера в 16:19

цитата SergUMlfRZN

в русских народных сказках частенько акцентируется то, что путник, пришедший в гости из дальних мест, должен был вначале препровождён в баню, ему должна быть предложена чистая одежда, и уже только потом он приглашался в дом за стол. Насколько мне помнится, ничего подобного в европейских сказках не было. Причина скорее всего в национальной культуре чистого тела/защите от заразных болезней

Где-то встречалось в интернете -- банным веником шаман "выпаривает" душу из тела. Ну и смыть "живой русский дух", естественно, надо ;-) Все по Проппу.

з.ы.: А в европейских сказках, кстати, тоже есть -- баня как место ритуального умерщвления, "порог" между мирами:

цитата братья Гримм

Прошел срок, и родила королева на свет прекрасного мальчика; а на ту пору был король как раз на охоте. Вот старая ведьма приняла вид королевской служанки, вошла в комнату, где лежала королева... Ведьмина дочь была тут же рядом; и отнесли они ослабевшую королеву в ванную комнату, опустили ее в ванну, заперли дверь на ключ, а сами убежали. Но они развели в ванной такой адский огонь, что молодая красавица-королева должна была вот-вот задохнуться.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Серия "Мир фантастики" (Азбука) > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 21 октября 13:29
Г. Л. Олди Будем ждать :beer:
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 21 октября 13:28
"Щелкать по страницам форума" и "что-то делать"... как бы... не одно и то же ;-)
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Общие вопросы книгоиздания > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 20 октября 17:13

цитата iLithium

Давно возник такой вопрос, который я задам на примере
https://fantlab.ru/work256171
В. Хинкис (Зеленые холмы Африки), 1959 — 1 изд.
В. Хинкис, Н. Волжина (Зеленые холмы Африки), 1968 — 4 изд.
Н. Волжина (Зеленые холмы Африки), 1985 — 2 изд.

Некоторая книга сначала издается в переводе одного человека, через некоторое время туда добавляется сопереводчик. Но дальше необъяснимое для меня — книга выходит в переводе только второго переводчика.
Особенно смущает что обоих переводчиков к этому моменту уже нет в живых.

Почему так могло произойти?

ИМХО, все просто. Информацию берут с Озона, а там вообще с тэгами развеселая шатия. То ли вносится неряшливо, то ли фильтр какой-то стоит, не пропускающий дальше первых 2-х строчек выходных данных.
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 20 октября 14:33
sanchezzzz Я просто браузер вовремя не закрываю ;-)
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Политика модерирования форумов, колонок и рубрик. Вопросы и ответы > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 20 октября 10:44
Раньше Фантлаб был местом, где кипели аватаросрачи.
Теперь будут политсрачи. :-))) А, хотя ладно, меня уже давно на сайт не тянет. Наскучило...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества. > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 19 октября 16:40
"Ветер".
 автор  сообщение
 Техподдержка и развитие сайта > Вопросы и пожелания администраторам по работе сайта > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 19 октября 16:24
А что случилось со смайликами?..%-\ Я вижу вместо них странную надпись синим шрифтом...
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Патрик Ротфусс. Обсуждение творчества. > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 19 октября 16:21
Честно пытаюсь читать Краснонога. В оригинале. И не идет, хоть ты тресни.
Вот его хвалят за поэтичность, за изящество образов и все такое прочее. А у меня в голове крутится только одно: как некогда булгаковский Мастер обозвал Ивана -- "человек, в культурном смысле совершенно девственный".
Автору (и читателям) видимо, невдомек, что в фэнтези уже давно существует солидная традиция прописывать\прорабатывать миры. (Ну, грубо говоря: вместо подробного разжевывания, как выглядел музыкальный инструмент, напиши "арфа Мерлина" -- и тебя поймут без слов, т.к. арфу видели все, и кто такой Мерлин, тоже в принципе знают. Напиши "дракон" -- и у читателя мигом сработает узнавание; а вот если будешь долго мусолить "его пурпурная чешуя была ярко-красной" -- не факт, что читатель этого дракона живо представит. Ну и т.д.)
Все, что Красноног придумывает (как бы "с нуля"), до него уже прекрасно описывали легионы Говардов, Муркоков, Нортон и Желязны. Причем делали это на порядок лучше его. Описания типа "от земли пахло землей, а от озера -- водой" нагоняют скуку. Не потому, что плохи (отнюдь!), а просто... :( :( :(
Есть подозрение, что в малой форме он мог бы развернуться как следует. (СДБ -- это, по сути, большой рассказ). Но когда товарищ вовсю "гонит" эпик (и видно, что не очень-то умеет)...
Короче, пойду лучше что-н. из классиков 50-х — 80-х почитаю. "Три сердца и три льва", например. Уж всяко повкуснее будет 8-)
 автор  сообщение
 Кино > Кинематографическая вселенная Marvel (КВМ) > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 19 октября 16:07

цитата Guyver

убогие шутки про говно и пенисы

"Уж и пошутить нельзя..." (С) Весельчак У
 автор  сообщение
 Трёп на разные темы > Чем вам запомнился сегодняшний день? > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 16 октября 00:26
Ходил вчера к детскому саду, там у них есть живой уголок. Утки, гуси, морские свинки... Смотрю -- свинята (штук 10) бегают в загоне по песку своими грязненькими худыми лапками, пьют водичку из грязных мисок, едят такой же никудышный хлеб... И не жалуются :-)))) Хотя, наверно, соседство с птицами -- не самое приятное.
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Серии книг по мифологии/фольклору > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 14 октября 14:58
Вспомнилось тут.
В "Мифологическом словаре" была статья по поводу "семантической близости" еды и секса. Кто и где этот вопрос разбирал подробно? 8-] (Хотелось бы на русском, конечно. Но на худой конец и английский сойдет).
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 13 октября 01:37
[Сообщение изъято модератором]
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 13 октября 01:34
BENER Перечитайте сцену смерти Уота (хотя бы).
max Олди --- профессионалы, и "добить" могут что угодно. А вот А.В. в ту пору мне не очень нравился, хотя бы тем, что яростно эксплуатировал своих дхаров. Где надо и где не надо *да простит он меня, конечно, если это читает*
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 12 октября 21:09
Green Bear, "шелуха" ещё в "Сильных" и в "Шерлоке". Без всяких пояснений.
Ну и в 1-м томе " Побега" идёт перерастание трёх реальностей в одну: Космос в эскалонском Номосе (=планшеты в мире гусиных перьев), потом этот же Номос в Космосе, а потом и другие Номосы (Помпилия, например). Эдакое тройное зеркальное отражение.
max как раз в НЗЖ части, написанные Валентиновым --- это пафос, пафос и ещё раз пафос. Владыка Рангай Последний, "Саша, я предала тебя!", белогвардейский чёрный френч Иеронима... Я считаю, что звать А.В. в соавторы было не лучшей идеей.
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 12 октября 17:36
Да я как бы тоже не любитель спартанского стиля. Речь о другом.
Когда у читателя в глазах рябит и он путается во всевозможных видениях -- это прием мексиканских сериалов , не спа?
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Генри Лайон Олди. Обсуждение творчества. Ваше любимое произведение. > к сообщению
glupec 

миротворец
Отправлено 12 октября 15:43
Ага, то есть просто написать "Он вошёл в подъезд" -- это уже моветон. Надо так: он шёл. Перед ним выросла будка. Он вошёл в неё, там была красная кнопка. Он нажал её, все заверте... И он очутился в подъезде :D
Сумбурятина. Нельзя так писать. Просто неприлично, понимаете?..
А вы мне тут про нашу реальность :D

Страницы: [1] 2  3  4  5  6  7  8  9 ...  450  451  452  453  454