FantLab ru

Фаддей Булгарин «Правдоподобные небылицы, или Странствование по свету в двадцать девятом веке»

Правдоподобные небылицы, или Странствование по свету в двадцать девятом веке

Повесть, год

Перевод на английский: L. Fetzer ((Im-)Plausible Fantasies, or A Journey in the 29th Century), 2008 — 1 изд.
Перевод на испанский: F. Macías (Fábulas verosímiles, o un viaje por el mundo en el siglo XXIX), 2016 — 1 изд.

Жанровый классификатор:

Всего проголосовало: 12

 Рейтинг
Средняя оценка:7.57
Голосов:21
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


Главный герой повести теряет сознание во время кораблекрушения 15 сентября 1824 года и приходит в себя 15 сентября 2824 года, то есть ровно через 1000 лет! Ему предстоит познакомиться с необычной жизнью наших далёких потомков, увидеть различные чудеса.

Входит в:

— антологию «Полдень, XIX век», 2005 г.

— антологию «Worlds Apart», 2007 г.

— антологию «Ciencia ficción rusa y soviética vol. 1», 2016 г.


Похожие произведения:

 

 


Косморама: Фантастические повести первой половины XIX века
1997 г.
Полдень, XIX век
2005 г.

Издания на иностранных языках:

Worlds Apart: An Anthology of Russian Fantasy and Science Fiction
2008 г.
(английский)
Ciencia ficción rusa y soviética vol. 1
2016 г.
(испанский)



 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 6 ноября 2008 г.

Фаддей Булгарин — личность в русской литературе одиозная. Ещё бы: враг Пушкина, осведомитель Третьего отделения; советские литературоведы если и упоминали Булгарина, то исключительно с отрицательных позиций. А ведь Булгарин был одним из самых популярных писателей своего времени, он в совершенстве овладел русским литературным языком (который отнюдь не был ему родным: Булгарин — поляк), обладал несомненным талантом литератора, проявил себя как хороший сатирик и критик, а бурная молодость писателя достойна историко-приключенческого романа (он воевал то на стороне России против Франции, то на стороне Франции против России, оставаясь патриотом своей родной Польши). Немало сделал Булгарин для русской фантастики. Например, повесть «Правдоподобные небылицы...», вероятно, первое в русской литературе описание путешествия во времени. Самому процессу перемещения Булгарин не уделяет много внимания: герой теряет сознание в 19-ом веке и приходит в себя в 29-ом. Там он наблюдает невероятный рассвет цивилизации и неслыханные достижения техники. Автор, правда, честно признаётся, что использовал в произведении некоторые идеи зарубежных писателей — француза Мерсье и немца Фосса, которые также писали о далёком будущем, сделав эти идеи более (с его точки зрения) правдоподобными. Что из себя представляли фантастические идеи этих уважаемых писателей я могу только догадываться, но если уж у Булгарина в 29 веке(!) — аэростаты, управляемые паровыми машинами (у Фосса, как я понял, аэростаты вообще перемещались при помощи упряжки орлов), то что тут скажешь... В целом, произведение Булгарина — вещь очень любопытная. Не сколько попытками предсказать будущее — у Булгарина немало на удивление смелых, провидческих технических идей — ранцевые парашюты, подводные лодки, газопровод, хотя справедливости ради надо сказать, что немало прогнозов во многом наивных, смешных, а порой и просто безнадёжных (все эти паровые машины, воздушные шары, шляпы с громоотводами — всё это не далёкое будущее, а уже позапрошлый век), интересен в первую очередь взгляд человека 19 века на необычное и фантастическое. То, что эскимосы способны стать культурной нацией, видимо, казалось обывателю позапрошлого века такой же фантастикой, как и то, что газ одним поворотом ключа поступает в любой дом для освещения и приготовления пищи. Встречаются в книге и такие, до сих пор актуальные идеи, как использование богатств мирового океана и экологическая тема (предупреждение о неразумном использовании природных богатств), но главным для автора всё же было не сколько рассказать о будущей утопии, а показать недостатки современной ему эпохи и некоторые замечания получились у него весьма едкими.

Оценка: 8
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 февраля 2011 г.

В курсе советской общеобразовательной школы Фаддея Венедиктовича Булгарина удостоили клеймления два раза. На уроках литературы его порицали за травлю Пушкина и писание бульварных книжонок, на уроках истории заклеймили как агента Третьего отделения и перебежчика, воевавшего в войну 1812 года на стороне Наполеона. Как бы ясно было, что подобная личность внимания не заслуживает. Но удивительным образом Булгарин, как выяснилось, был в числе застрельщиков фантастики в русской литературе. И ознакомиться с его фантастическим творчеством оказалось крайне любопытным.

Пожалуй самое примечательное в данном произведении, что оно было самым первым фантастическим произведением русской литературы, где фигурирует путешествие во времени. Не знаю почему, но о первенстве в мировой литературе речи не идет. Может быть потому, что автор, несмотря на свои заверения во вступительном слове, что, в отличие от своих предшественников за границей, он будет писать, опираясь на естественнонаучные представления о мире, не смог выполнить своего обещания. Само путешествие во времени происходит без каких-либо технических средств, а, самое главное, без осознанного стремления героя совершить это путешествие. В сущности, способ, благодаря которому герой Булгарина оказался в будущем, почти не отличается от способа Рипа ван Винкля (рассказ о котором появился в 1819 году, то есть за 5 лет до произведения Булгарина).

Читать было очень интересно, и довольно легко, впрочем как и всю русскую классику 19 века, к которой Фадей Венедиктович все-таки имеет довольно прямое отношение, несмотря на все попытки советских литературоведов умалить сей факт.

Первое, что бросается в глаза — редкие вкрапления необычных по силе и точности предвидений на общем фоне какой-то ну просто трогательной наивности в научных вопросах.

Солдаты десантируются с воздуха на противника на парашютах. В ответ сухопытные войска обстреливают воздушные суда самыми настоящими ракетами «земля-воздух» («конгревовы ракеты», как пишет автор). Это бесспорно зачет. При этом конечно же авиация — дирижабли на паровой тяге, а как же иначе... У каждого солдата есть пневматический аппарат, с помощью которого можно получать воду из воздуха. В принципе, возможно, пожалуй стоит даже всерьез поднять вопрос об обращении в международный суд для оспаривания приоритета у гербертовской «Дюны».

Автор описывает подводные корабли, целые флотилии подводных лодок и армии водолазов, в рядах которых видим даже портовых разносчиков всякого съедобного дрязгу. Следует подробное описание бочек, которые заполняются забортной водой для погружения судна. Но тут же автор сообщает, что для всплытия достаточно воду из этих бочек вылить архимедовым винтом. О существовании давления забортной воды Фаддей Венедиктович либо не знает, либо запамятовал. Да и шлюзы для выхода в открытое море из судна, находящегося в погруженном положении, не нужны оказывается: «Когда я был готов в путь, меня поставили близ дверей, быстро их отперли, вытолкнули вместе с проводником в воду и тотчас заперли двери». Главное, оказывается, быстро отпереть и запереть двери! Кто же мог подумать!

Суда к тому же движутся с помощью заводного механизма, который заводят ключом (привет Бачигалупи!).

Также особого внимания заслуживают машины для делания стихов и машины для делания прозы. При этом автор вскользь замечает, что оказываются подобные машины были изобретены еще в его время, но хитрые писатели-конъюнктурщики всячески сие скрывали, дабы выдавать плоды машинного творчества за свои. Эвон как! Оказывается, Булгарин фактически — предтеча русского киберпанка!

В целом, как мне показалось, в произведении Булгарина сатира перевешивает фантастику. По некоторым деталям, видно как автор посмеивается над своими современниками. Например, в будущем золото и серебро почитаются дешевыми вещами и их используют люди небогатые для облицовки своих жилищ, деньги же и драгоценные предметы делаются из дуба, сосны и березы, из-за того, что неумеренная деятельность человечества истребила большей частью все леса на планете. Крестьяне и крестьянки одеты в парчу и бархат. Чай, кофе и шоколад являются пищей черни, люди же богатые и знатные едят щи, гречневую кашу и огуречный рассол, как блюда редкие и дорогие. В погоне за осмеянием современников, автор делает неожиданное заявление — в будущем языком дипломатов и вообще языком, на котором общается большинство, станет арабский. Зловещее предсказание. Похоже на повесть «4338-й год» князя В.Одоевского, написанную в 1835-40 гг., в которой сообщается, что в будущем остались только два гигантских государства, Россия и Китай, занимающих каждое свое полушарие.

Вот такое любопытное произведение, как оказалось, есть в запасниках русской литературы. Оно заслуживает внимания безусловно. Например, за примечательную цитату, слова человека из будущего: «Вы, подобно детям, забавлялись новыми изобретениями, как игрушками, а мы поступаем как взрослые люди.»

Или за неожиданную самокритичность автора в сцене посещения им библиотеки будущего: ««тщётно я искал моего имени под буквой Б. Увы! я не мог отыскать его под спудом тысячи лет, и все мои статейки, критики и антикритики, над которыми я часто не досыпал ночей, в приятных надеждах на будущее — исчезли! Сперва я хотел печалиться, но вскоре утешился и, выходя за двери, весело повторил любимое моё выражение: Vanitas vanitatum et omnia vanitas! (Суета сует и всяческая суета.)»

Оценка: 8
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 26 октября 2011 г.

Повесть Булгарина выполнена по принципу, ставшему образцом для сиквелов голливудских блокбастеров: того же самого, но в несколько раз больше. Почти все, описываемое в «Правдоподобных небылицах...» уже существовало во времена автора, просто он возвел их в самую большую степень, которую сумел представить: чугунные дома! самоездящие повозки! горы шоколада и мармелада! крестьяне в парче! О предсказаниях естественно, речи и не идет — это проекция, к тому же плохо выполненная; впрочем, несколько весьма дельных замечаний в повести все же есть, несмотря на скверное знание Булгариным законов физики. Фантастические элементы придумывались, как мне кажется, не по принципу «как это может быть в будущем», по принципу «хотелось, чтоб так было» — это видно на примере описания судебной канцелярии. Кроме того, сильно заметно, что это не столько фантастика, сколько сатира на окружавшие Булгарина реалии: желание автора пнуть соратников-литераторов или чиновников видно невооруженным глазом. На данный момент повесть интересна скорее как срез социальных представлений, нежели как литературное или прогностическое произведение.

Оценка: 5
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 9 августа 2013 г.

После прочтения этого произведения я попытался представить себе реакцию нашего потомка, который возьмется читать фантастику, которая издвется в наши дни. И, наверняка, уверен, что она будет сродни моей собственной реакции на чтение этого произведения. Конечно, хорошо судить с высоты технологического и научного развития сегодняшнего дня и с улыбков читать о паровых машинах и т.п. В то же время, а может именно поэтому, я и предпочитаю фантастику не описательную (устройство общества, изобретение и т.п) а психологическую, где фантастический элемент является средством раскрытия человеческого характера. Исходя из этого, автор, наверняка писал о своем времени: какова ирония в отношении собратьев по перу, французского и русского языка, просвещенности монархов и т.п. Одним словом хорошее произведение, которое следует прочесть.

Оценка: 7
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 ноября 2013 г.

Удивительное произведение, возможно первое среди себе подобных и стоящее в истоках как Научной Фантастики, так и ее поджанра Хронооперы. Разумеется, многое уважаемый Фаддей Булгарин не смог предугадать, сделал ошибки и слишком детские, для нас, допущения. Но сколько всего, если мы внимательно присмотримся и вчитаемся, он предугадал и описал так правдоподобно!

Взять хотя бы идею глобальной смены климата, освоения Сибири и Арктики и их значимости в будущем, моду на здоровую еду, распространение арабского языка и, видимо, значимости арабской культуры в будущем (для 1824 года, когда сильные арабские державы вроде Османской империи продолжали гаснуть и уже не могли не то что атаковать, но и умело защищать себя от Запада, хоть и до окончательного их падения и был еще почти век, — гениально и необычно), раскол России и ее возможное федеративное деление в будущем, независимая Индия, угасание Запада и усиление Америки, развитие, пусть и неточно описанное, воздушного и подводного транспорта, дороговизна древесины и ее редкость и подводные города и плантации... Все это, или, по крайней мере, многое из этого не могло быть очевидным будущем для начала 19 века.

Оценка: 10


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

  




⇑ Наверх