Александр Пушкин «Барышня-крестьянка»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Иван Петрович Берестов не ладил со своим соседом — Григорием Ивановичем Муромским, любившим всё английское. И вот в деревню приезжает сын Ивана Петровича — Алексей...
Входит в:
— сборник «Повести», 1834 г. > цикл «Повести покойного Ивана Петровича Белкина»
— журнал «The Argosy (UK), July 1934 (Vol. XVI, No. 98)», 1934 г.
— сборник «Повести русских писателей XIX века», 1986 г.
— антологию «Счастливая ошибка. Повести и рассказы о любви», 1988 г.
— антологию «Тот дивный мир», 1991 г.
— антологию «Родничок. Книга для внеклассного чтения в 6 классе», 1995 г.
— антологию «Полная хрестоматия по литературе. 5-6-7 классы», 2002 г.
— «Словесность. Тексты», 2004 г.
— «Театр FM», 2004 г.
— антологию «Классика русского рассказа», 2005 г.
— антологию «Антология любви», 2006 г.
— антологию «Ещё томлюсь тоской желаний… Романтика на все времена», 2008 г.
— антологию «О любви», 2011 г.
— антологию «Лучшие повести и рассказы о любви в одном томе», 2015 г.
— антологию «Первая любовь (лучшие классические произведения)», 2016 г.
Экранизации:
— «Барышня-крестьянка», Российская империя, 1912 // реж. Пётр Чардынин
— «Барышня – крестьянка», Российская империя, 1916 // реж. Ольга Преображенская
— «Барышня-крестьянка», СССР, 1970 // реж. Дина Лукова
— «Барышня-крестьянка», Россия, 1995 // реж. Алексей Сахаров
Похожие произведения:
- /период:
- 1830-е (2), 1930-е (8), 1940-е (8), 1950-е (5), 1960-е (8), 1970-е (20), 1980-е (20), 1990-е (18), 2000-е (47), 2010-е (57), 2020-е (24)
- /языки:
- русский (213), английский (4)
- /перевод:
- Д. Бимстоун (1), Т. Кин (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
страница всех изданий (217 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
pifir, 24 апреля 2026 г.
Первое, что меня заинтересовало в “Повестях Белкина”- то, что называется “ненадежный рассказчик” и каким образом слова всеведущего автора отличить от слов рассказчика. Например, слова “Алексей, несмотря на роковое кольцо, на таинственную переписку и на мрачную разочарованность, был добрый и пылкий малый и имел сердце чистое, способное чувствовать наслаждения невинности” некоторые исследователи считают словами Пушкина, но ведь после рассказа Насти об именинах и поведении Алексея с дворовым людом Лиза проявила сметливость и сделала такой же вывод, позволяющий ей использовать чуть ли не единственный шанс на знакомство с Алексеем, так в чем же здесь всеведение?
Второе- что Пушкин, пользуясь прикрытием, нам не сообщил.
Пушкин повести писал, в сюжетах что- то пропускал.
Видно, искренне считал, тайна там, что не сказал,
Так что повесть о любви детективу уж сродни.
Будем Пушкина читать, для себя сюжеты поправлять.
Истинность гения познать персты в раны возлагать.
Это, конечно, не ахти, но мои намерения выражены сполна.
Предположение: безоблачная идиллия любви и дружбы в повести явно не могла совершиться без воздействия извне, причем об этом не ведала девица К.И.Т., например, в кругах более высоких… В чем конкретно оно могло заключаться, с чего началось и каким образом об этом узнал издатель А.П.?
Предлагаю конспирологическую версию.
1. От А.П., издателя «Повести покойного Ивана Петровича Белкина»
Некоторое время спустя после выхода в свет “Повести Белкина” получил письмо от некоего Сергея Яковлевича, в котором сообщалось, что в оное время он работал личным секретарем генерал- губернатора Арнольда Карловича и имел некое касательство к событиям, описываемым в повести “Барышня- крестьянка”. С разрешения генерал- губернатора он решил предоставить нам некоторые факты тех достопамятных событий. Из уважения к покойному Ивану Петровичу текст повести решили не менять, а издать полученные сведения в виде дополнения. А многоуважаемый читатель пусть сам решает, стоят ли эти факты того, чтобы ими портить столь прекрасную повесть.
По хронологии повести это соответствует времени после слов: “Напрасно возражала она самой себе, что беседа их не выходила из границ благопристойности, что эта шалость не могла иметь никакого последствия, совесть ее роптала громче ее разума” и заканчивающихся “В одно ясное, холодное утро (из тех, какими богата наша русская осень) Иван Петрович Берестов выехал прогуляться верхом..” .
2. Письмо Лизы Муромцевой к пансионной подруге Ольге Пронской…
“ Недавно к нашему соседу, помещику Берестову, приехал сын Алексей. До последнего времени я с ним не встречалась, наши отцы в многолетней ссоре. Папенька не желают посещать приемы у других помещиков, если намечается приезд его недруга. Но знакомые барышни говорили, что он высок, меланхоличен, ни с кем общаться не хочет и носит на пальце перстень с черепом. Но я нашла способ с ним познакомиться, нашла! Мы, барышни, ух какие хитрые да изворотливые, актрисы не хуже примадонн Большого… Теперь и радуюсь и печалюсь. Я не знаю, что делать! Сердце мое томится грустью, когда думаю о папеньке, и томной нежностью, когда вспоминаю Алексея. Не могу ни на что решиться! Господи, что будет, когда все откроется? Я с тревогой думаю о будущем. Мне оно представляется мрачным, тяжелым, темным. Неужели мне придется уйти туда, откуда не возвращаются, в расцвете чувственных надежд дать мраку безысходности погребсти себя, без исхода? Ольга, как я страдаю! Я погибла, погибла…! Вспоминай обо мне с теплотой и нежностью…”
3. Письмо графа Пронского к генерал- губернатору Арнольду Карловичу.
“Милостивый государь, Арнольд Карлович. Обращаюсь к вам с личной просьбой. Моя племянница показала мне письмо своей подруги и заявила, что Лизу хотят или убить или запереть в монастырь. Вот так вот и говорит: или убить или запереть в темнице на веки вечные, не больше и не меньше. Ее послушать, Удольфские тайны! Уж вы, голубчик, распознайте потихоньку, что там в поместье Муромцевых творится? Знавал я его и его папеньку в ихнюю бытность в Москве. Если сентиментальная девичья дурь, то и ладно. А если что посерьезней, дайте мне знать. А то недосуг сейчас этим заниматься, в министерстве такие дела творятся, что только затемно домой возвращаюсь. Уж два месяца в театре не был, вы представляете!? Грехи наши тяжкие, да и только! Поклон вашей милой супруге. Какой она чай заваривает! Мастерица, одно слово!
Остаюсь ваш и т.д. и т.п.”
Арнольд Карлович выяснил все обстоятельства дела ни в ком не заронив и тени сомнения. А что это генерал- губернатор так заинтересовался Берестовым и Муромцевым, спросите вы? Подумал Арнольд Карлович, покачал головой, вдруг улыбнулся и воскликнул: “А почему бы и нет!? Вспомню молодость и поучаствую в каверзе, тем более что в этом деле у меня и свой интерес имеется”.
4. Разговор Арнольда Карловича с Григорием Ивановичем
(Упертого и недалекого Григория Ивановича, сибарита, надо убеждать долго, повторяясь, не спеша, делая перерывы, чтобы собеседник мог обдумать сказанное, представить реальное положение вещей и свою пользу в этом деле).
Спустя непродолжительное время после первой встречи Акулины с Алексеем, Григорий Иванович по делам поехал в город. Проверил городской дом, как идет ремонт. Ему не понравилось. Разгорячился, раскраснелся, накричал на подрядчика. Потом побывал в присутственных местах договориться с отсрочкой платежей до осени, пока не продаст зерно. В последнее время это удавалось все с большим трудом, терял Григорий Иванович кредит доверия, терял. Но выхода не видел и этим мучился несказанно…чувствовал себя препаршиво. Пошел в дом дворянского собрания. Посидел немного в тишине, встретил двух знакомых помещиков, прекрасно с ними поужинал и сыграл в вист, а потом неожиданно для себя имел долгий конфиденциальный разговор с генерал- губернатором Арнольдом Карловичем, высоким сухопарым обрусевшим немцем, белесым, как бабочка капустница. Говорил он негромко, медленно, когда ему нравилось, как сформулировал мысль, от удовольствия даже причмокивал, складывая губы сердечком. Губернатор долго и настойчиво расспрашивал про здоровье, виды на урожай, погоду, посетовал, что его дочка, как говорят, красавица, мало бывает в обществе, украшением которого она бы непременно стала. Преизрядно помучив собеседника, приступил к делу.
“Уважаемый Григорий Иванович, не задумывались ли вы о будущем своей дочери? Я слышал о ваших временных денежных затруднения. Зачастую их можно решить хорошим выгодным замужеством. Рядом с вами, у Ивана Петровича, прекрасный сын. Ваши поместья рядом, объединить их будет несложно. Ваши дети станут самыми крупными землевладельцами в нашей губернии. Да- да, я слышал о вашей взаимной неприязни. Что вы, право, как дети. Меж вами нет денежных и земельных претензий. За первенство боретесь среди местных помещиков, милостивый государь, самолюбие тешите, нехорошо, некрасиво. О будущем надо думать, о дочери. Не возражайте, помолчите, лучше послушайте, наберитесь, ради бога, терпения. Я обещаю вам свою помощь и содействие в этом, мммм, весьма щекотливом и деликатном вопросе. Разговор с Иваном Петровичем беру на себя! Не беспокойтесь! У меня все продумано. У Ивана Петровича не возникнет и тени подозрения насчет предмета, что так смущает вашу щепетильную душу. Я вам ручаюсь. А вы подумайте, подумайте, денька вам хватит? Ковать железо надо, пока сынок Берестова здесь, а не у черта на куличках. А послезавтра прошу ко мне, на завтрак, по простому, по свойски. Там и объявите о своем решении”.
Через день Григорий Петрович дал свое согласие и с тяжелым сердцем отправился домой. Как приступить к делу, он даже и не представлял. Но навязывать свою дочь сынку Берестова! От этой мысли волна гнева охватывала его сердце. Да они в ногах должны валяться, чтобы заполучить такое сокровище!
5. Разговор Арнольда Карловича с Иваном Петровичем
(Бывший военный, привык решать быстро, конкретно. Суть схватывает быстро. Разговор должен быть с ним короткий, четкий, как рапорт)
Так уж случилось по воле случая, через день после разговора с Муромцевым в город приехал Иван Петрович, и Арнольд Карлович не преминул этим воспользоваться.
“Иван Петрович, мы люди военные, деловые, я буду краток. Насчет вашего сына, Алексея. Я слышал, что на военную службу вы его отпускать не хотите, прочите статскую. Для начала его бы надо женить, чтобы остепенился. У вашего соседа дочь на выданье. Не перебивайте меня! С вашей неприязнью надо заканчивать, от нее никакой пользы и выгоды! В ближайшем будущем ожидается приезд экспертной комиссии по строительству во главе с князем Б… От его решения будет зависеть, какому городу и сколько будет выделено денег. Принять его надо как полагается. Он человек старой закваски и обожает охоту. И тут я не только буду вас просить, а умолять на коленях принять его и устроить охоту. Ваши борзые славятся по всей губернии. А вот с отъезжем полем у вас не все ладно. Сам свидетель. В самый разгар охоты вы начинаете кричать и всех заворачивать обратно. Начинаются земли Муромцева, видите ли. Зайцы и лисы научились прятаться на его землях. Свадьба позволит объединить земли и вы получите прекрасные охотничьи угодья. При большом строительстве необходим будет лес, камень и прочее. А это подряды на поставку с гарантированной оплатой. Тут уж мы вас не забудем. Если молодые поселятся в городе и примут активное участие в общественной жизни, то года через три мы сможем выдвинуть на место предводителя дворянства вашего сына. Нынешний староват, отстал от жизни. Набравшись опыта на этом поприще служения обществу, глядишь, займет и губернаторское кресло. Я вам наглядно описал всю картину. С вашей стороны потребуется самая малость: не оттолкнуть Григория Ивановича, когда он вам протянет свою руку в знак примирения, в чем бы и как бы это не выражалось. Он, знаете, в таких делах истинный медведь в английских панталонах. Вы согласны?”
Иван Петрович подумал немного и согласился.
Тем же вечером Арнольд Карлович написал письмо Григорию Ивановичу. “Все готово. Решайтесь. Судьба вашей милой Лизы и ваша собственная в ваших руках! Приступайте к делу”.
6. Уж четвертый раз Григорий Иванович выезжает на «куцой английской кобылке» один. Голову упрямо сверлила одна и та же мысль: “Управляющего, что купил оную животину, мало было высечь, надо бы еще и ноги переломать. Ну да ладно, и такое непотребство в хозяйстве сгодилось. Главное, чтобы Берестов выехал зайцев погонять. Тут уж пугливость кобылки пригодится…
Да уж… На старости лет такую комедию ломать! И смех и грех. Вот и Берестов! Ишь, важный какой. Господи, вручаю тебе жизнь свою! Ради дочки, кровиночки единственной! Берестов же не басурман какой, имеет христианское милосердие к страждущим! С Богом!”
warlock1980, 16 января 2026 г.
Итоговая повесть «Белкина... « красиво завершает этот чудесный цикл на романтической, любовной ноте, где всë заканчивается неожиданно... хорошо.. Но как изящно написано, одна ситуация плавно сменяет другую, интересно следить за ходом мысли Александра Сергеевича... В общем, отложите тик-ток и читайте, и барышни, и крестьянки, и все те, кому близка хорошая литература...
zotovvg75, 29 июня 2025 г.
Как же становится хорошо на душе после чтения подобных историй! Пусть это наивно, пусть сюжет отдает банальностью красивого романтизма — все это растворяется в великолепии пушкинского изложения. Звание гения русской литературы здесь чувствуется по праву, Пушкин подобен такому же гениальному художнику, немногими штрихами, выверенными мазками набрасывающего точный характер задуманного образа. Алексей и Лиза внушают к себе искреннюю симпатию, своей молодостью, своей чистою душою. Тому было много примеров, и славно, если писатель талантлив, от этого не устаешь и снова радуешься за восторженную романтическую юность. Подобное чувство радости, одинаковое по своей природе для всех, имеет все же свои различные оттенки, от ностальгической грустинки по ушедшему, до воодушевленного примера для настоящего.
Право слово, чистая история Алексея и Лизы действительно может оказаться бальзамом для тех кому плохо. Проказа Лизы видится женским любопытством, таким же безграничным как Вселенная, и основанным на надежде найти своего рыцаря сердца. Здесь не чувствуется коварной женской хитрости, замешанной на расчете, коим обусловлены планы отцов молодых людей. Старикам подобное простительно, в конце концов их жизнь подходит к концу и они по своему желают счастья своим детям, исходя из жесткого прагматизма. Они не верят в рай в шалаше, зная мимолетность молодости и всевластие семейного быта. Но как бы не сложилась дальнейшая жизнь молодых, даже если все будет плохо, Алексей всегда будет помнить если не Лизу, то таинственную и вечно юную Акулину.
majj-s, 18 июня 2025 г.
Наконец «Барышня-крестьянка», искрометная, чудесная, прелестная. Оперетта в духе сентиментализма и «Дубровский» со счастливым концом. Два соседа-помещика: англоман и русофил враждуют, не то, чтобы яростно, но демонстративно не одобряют друг друга. У обоих дети брачного возраста. Алексей вышел из военной службы и подумывает о мирном поприще, Лиза умница, красавица и большая затейница, решает сама составить представление о новом молодом соседе, ход которому в их дом заказан, для чего одевается крестьянской девушкой Акулиной и «случайно» попадается навстречу Алексею, который завязывает с ней знакомство, учит грамоте и понемногу влюбляется. Финал такой, что о лучшем и мечтать не приходится и в детстве я расцеловала эту книжку, дочитав.
Sawwin, 6 октября 2015 г.
Вот это действительно повесть: спокойный, повествовательный стиль, никаких тебе ахов и взвизгов, никакой трагедии на пустом месте. Неторопливый рассказчик ведёт беседу, и читатель видит этого рассказчика, о котором практически ничего не сказано, но с которым мы давно и хорошо знакомы. Слушая Ивана Петровича Белкина, читатель переживает за его героев, тоже ведь хороших людей, но знает, что дело обойдётся без ненужных злодейств, так или иначе, трудности разрешатся самым человеческим образом. В русской литературе нет ничего спокойней и чище.
А какая концовка, вы только вчитайтесь! Она уничтожает уже готовую мелодраму, оставляя одну жизнь. Так просто и чисто дано писать только величайшему гению.
KOLe, 19 апреля 2012 г.
Позитивная повесть, в которой герой пренебрегает условностями и предрассудками. и это приносит ему счастье. Он хотел поступить согласно со всоей моралью и своим внутренним миром. Не побоялся, что придется ему жить простой трудовой жизнью. Главное, что любимая будет рядом. изобличение дворянских предрассудков, добрый взгляд на жизнь — вот, основная идея произведения.Главное, жить в гармонии с собой, открываться новому и расширять рамки действительности.
12МарЛео, 27 ноября 2022 г.
Вот вроде бы все в этой повести хорошо и ладно, все довольны, царят мир и покой над сонной русской деревней. Но нет у меня умиротворения. Будто надкусишь сочное ароматное яблоко — а внутри червяк или даже полчервяка. И думаешь, а вторая половина червяка где? Неужели?...
Смогут ли два пожилых человека, закосневших во взаимном презрении, ставшем привычкой, поладить по-настоящему, когда породнятся? Старые обиды просто так не проходят, нет-нет да царапнет в глубине души.
Сможет ли Алексей понять шалость Лизы? Я в ее поступке вижу только шалость, игру, наивное желание себя развлечь. Но что увидит юноша? Он-то рассчитывал — и то не сказать, чтобы всерьез — уйти из дому, порвать с властным отцом, жениться на бедной необразованной девице из крестьян, которой надлежало всю жизнь им восхищаться и смотреть на него снизу вверх. Он ехал в имение Муромских с намерением раз и навсегда решить свою судьбу и судьбу Акулины. И когда пройдет эйфория досвадебных хлопот и медового месяца, не придет ли на смену ей разочарование?
Сможет ли Лиза сохранить интерес к Алексею? Ведь она знает его не как барышня, а как крестьянка. И то, что и сам Алексей, и Лиза принимают за любовь, может обернуться чем-то иным, например, простым вожделением, подогреваемым целомудренностью и неприступностью лже-Акулины.
И хоть пишется в конце: «Читатели избавят меня от излишней обязанности описывать развязку», но финал повести очень даже открытый.
Groucho Marx, 20 сентября 2022 г.
Пародийная новелла из цикла «Повести Белкина» высмеивает сентименталистскую литературу, в частности, «Бедную Лизу» Карамзина. Там, где побываший в Европе Карамзин видит трагедию — колоссальный социальный и культурный разрыв между дворянами и крестьянами — Пушкин, никогда в Европе не живший, видит только забавный водевиль с переодеваниями. Рабство, унижение, социальный разрыв в обществе у Пушкина лишь повод для весёлых пикантных шуток.
Сюжетно сия новелла восходит к так называемой «античной комедии» с любовными недоразумениями и путаницей между рабами и хозяевами.
Впрочем, читается «Барышня-крестьянка» легко, приятно и раздражения не вызывает.
Mister Kin, 9 марта 2020 г.
Безусловно, Пушкин талант. И эта книжка — тому подтверждение.
Атмосфера в произведении замечательная. Чисто английская, я бы даже сказал. Не зря один из героев — англоман. Юмор блестящий и понятный всем. Романтическая линия тоже на высоте. Но лучшее в произведении — это, однозначно, герои. Образы живые и буквально встают перед глазами. Персонажи Муромского и Берестова просто потрясающи и достойны английской классики. Они ярки, колоритны и запоминающися. Да и остальные герои хороши, и Лиза, и Алексей, и Настя, и мисс Жаксон — все яркие и харизматичные.
Описывает Пушкин-Белкин великолепно. Он буквально окунает тебя в русскую жизнь 19 века. Не знаю, все ли произведения этого цикла таковы, но данное явно шедевр.
Неспешное и при этом увлекательное, колоритное, атмосферное и позитивное произведение.
Замечательно!
igor017, 9 февраля 2018 г.
««Те из моих читателей, которые не живали в деревнях, не могут себе вообразить, что за прелесть эти уездные барышни! Воспитанные на чистом воздухе, в тени своих садовых яблонь, они знание света и жизни почерпают из книжек. Уединение, свобода и чтение рано в них развивают чувства и страсти, неизвестные рассеянным нашим красавицам. Для барышни звон колокольчика есть уже приключение, поездка в ближний город полагается эпохою в жизни, и посещение гостя оставляет долгое, иногда и вечное воспоминание»