fantlab ru

Танит Ли «Демонесса»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.94
Оценок:
49
Моя оценка:
-

подробнее

Демонесса

The Demoness

Другие названия: Женщина-демон, Демон, Ожидающая в башне

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 14
Аннотация:

На берегу моря стоит башня. Белая башня принадлежит женщине, цвет которой — белый: белые лицо и руки, белые одеяния, белые скалы у берега моря. И только её волосы кроваво-красного цвета. Она ждёт рыцаря. И когда этот рыцарь войдёт в её башню, она подарит ему неземную любовь, а взамен заберёт его разум и силы, он же заплатит за это жизнью. А потом она опять будет ждать, целыми днями глядя на море.

Но однажды всё пошло по-другому.

Примечание:

В сети доступен перевод Андрея Гришина под названием «Ожидающая в башне».


Входит в:

— антологию «The Year's Best Fantasy Stories: 2», 1976 г.

— сборник «Women as Demons», 1989 г.

— антологию «The Fantasy Hall of Fame», 1998 г.

— антологию «Cosmic erotica», 2000 г.

— журнал «Супер Триллер №17 (68)», 2005 г.

Похожие произведения:

 

 


Зловещие истории
2020 г.

Периодика:

Ксюрхн
1991 г.
«Супер Триллер» №17 (68), 2005
2005 г.

Самиздат и фэнзины:

Серебряный любовник
2016 г.

Издания на иностранных языках:

The Year's Best Fantasy Stories: 2
1976 г.
(английский)
Cyrion en Andere Magistrale Verhalen
1989 г.
(голландский)
The Fantasy Hall of Fame
1998 г.
(английский)
Cosmic erotica
2000 г.
(французский)
The Empress of Dreams
2021 г.
(английский)

страница всех изданий (9 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  1  ]

Ссылка на сообщение ,

Казалось бы, простенькая сказочка про суккубу и рыцаря, но боги, как же красиво написано! Под гениальным пером Ли даже самая простая история превращается в темный бриллиант.

Оценка: 8
[  7  ]

Ссылка на сообщение ,

Наверняка в оригинале это очень красиво написанная история.

История о любви, превращающейся во всепоглощающую страсть, которой может оказаться подвержено даже существо, которое привыкло опустошать, выпивать, высасывать мужчин, поддерживая таким образом своё существование, будучи воплощением «мрачной магии сексуального вампиризма, древнейшего и наиболее ужасного из всех проявлений демонов в мире».

К сожалению, рассказ существует только в переводе некоей Карины Пилоян (автора незабываемого перла «лучше пойти на верную смерть, чем попасться живым в руки морды» из перевода «The Snout in the Alcove» Гэри Майерса), опубликованном в альманахе с красивым названием «Бобок» более тридцати лет назад, который по свойственной им манере до сих пор переиздаёт «Северо-Запад» без указания авторства.

И перевод этот, ну ОЧЕНЬ корявый! Дабы не быть голословным, упомяну, что у нас есть следующее: «он постучался в ворота, ослабший от ран, полученных в сражениях», «разговаривал с хозяином замка, когда появился звенящий шум и вошёл в его голову» и «если бы он надумал в то время завоевать её любовь, он не нашёл бы ничего лучшего, как рухнуть подкошенным в нескольких ярдах от её ног».

Если когда-нибудь появится нормальный перевод данного рассказа, клятвенно обещаю и отзыв переписать, и оценку выше поставить, но пока рука не поднимается поставить выше 7 баллов, так как слишком многое кажется упущенным и недопонятым.

P.S. Вот за что я больше всего люблю ФантЛаб, так это за оперативную «обратную связь», что называется. Не прошло и часа, как разместил я свой отзыв, а добрый человек уже подсказал, что нормальный перевод авторства уважаемого Андрея Гришина под названием «Ожидающая в башне» давно бродит по просторам Сети.

Будучи человеком честным (или, по крайней мере, старающимся таковым быть), делаю то, что обещал: меняю оценку на 8 баллов с большим плюсом, но об этом чуть позже. Ибо в переводе Гришина рассказ производит совершенно иное впечатление. Сюжет, по большому счёту, госпожа Пилоян передала верно, но вот финал... Окончание истории наполнено таким отчаянием вселенского масштаба, что и женщину-демона становится по-настоящему жаль. Она ведь не виновата, в конце-концов, в своей природе? И в переводе Гришина это передано прекрасно, в отличие от. А тот самый плюс, о котором я говорил чуть выше, это своеобразный «феминизмЪ наоборот», когда женщина оказывается способной на деяние, которое не под силу крутым мужикам, но есть нюанс — свершить сие действо им мешает благородство и правильное воспитание.

Оценка: 8
[  5  ]

Ссылка на сообщение ,

Красивая история о любви и вожделении. О преодолении пагубных страстей. Рассказ о настоящей любви, которая помогает победить всё. О неопреодолимых желаниях, о страсти, которая отнимет разум, силы и саму жизнь. История о неосознанном, сказочном, оригинальном вампиризме.

Коротко. Готично. Романтично.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх