FantLab ru

Кобо Абэ «Женщина в песках»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.14
Голосов:
764
Моя оценка:
-

подробнее

Женщина в песках

砂の女 / Suna no onna

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 74
Аннотация:

Один энтомолог-любитель, взяв на работе небольшой отпуск, отправляется на побережье в поисках интересных экземпляров для своей коллекции. Наткнувшись на прибрежную деревню, он решается в ней переночевать, чтобы наутро продолжить свои изыскания и вернуться домой.

Наступил новый день, а с ним и проблемы, обнаружить которые наш энтомолог никак не ожидал...

© duke
Примечание:

Одноименный фильм (по адаптированному сценарию Кобо Абэ) режиссера Hiroshi Teshigahara вышел в прокат в 1964 году. Специальный приз Каннского фестиваля.

Первая публикация на русском — в журнале «Иностранная литература», 1966, # 5, стр. 8—97. На стр. 97—100 — послесловие П. Палиевского «Путь к преодолению (О романе Кобо Абэ «Женщина в песках»)».


Награды и премии:


лауреат
Премия за лучшую иностранную книгу / Prix du Meilleur livre étranger, 1967 // Роман или книга стихов (Япония; роман)

Экранизации:

«Женщина в песках» / «Suna no onna» 1964, Япония, реж: Хироси Тэсигахара



Похожие произведения:

 

 


Женщина в песках. Чужое лицо
1969 г.
Женщина в песках
1987 г.
Женщина в песках. Чужое лицо
1988 г.
Женщина в песках. Чужое лицо
1989 г.
Женщина в песках
1991 г.
Кобо Абэ. Собрание сочинений. В четырех томах. Том 1
1998 г.
Женщина в песках
2000 г.
Женщина в песках
2000 г.
Женщина в песках. Чужое лицо
2000 г.
Женщина в песках
2004 г.
Женщина в песках. Сожженная карта. Вошедшие в ковчег. Смерть, к которой он непричастен. Детская
2004 г.
Том 1. Женщина в песках. Чужое лицо
2007 г.
Кобо Абэ. Собрание сочинений в 4 томах. Том 1. Женщина в песках. Чужое лицо
2009 г.
Женщина в песках. Чужое лицо
2011 г.
Женщина в песках. Чужое лицо
2012 г.
Женщина в песках. Чужое лицо
2014 г.
Женщина в песках
2017 г.
Совсем как человек
2018 г.

Аудиокниги:

Женщина в песках
2004 г.

Издания на иностранных языках:

Жанчына ў пяску. Чужы твар.
1986 г.
(белорусский)
Жінка в пісках
1988 г.
(украинский)
The Woman in the Dunes
1992 г.
(английский)
Жінка в пісках. Чуже обличчя
2008 г.
(украинский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  18  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Когда люди начинают задумываться над серостью своей жизни? Каждый день не лучше предыдущего. Бесцветная жизнь наполняет все наше существование. Автор точно выразил сравнение течения времени с песком. Если подумать, что украшает наше бесцветное существование, ощущение свободы? В чем оно заключается? Автор поднимает извечный вопрос о смысле существования человека.

Песок – быстротечен, течет словно время. Каждая песчинка – это день, час, секунда. Серость поглощает нас, мы «убиваем время». Люди перестают быть людьми, становятся «насекомыми», существование человека обретает смысл в бесполезном труде, копании песка. Люди мирятся с такой жизнью. «Три дня нищий – нищий навсегда», т.е. жители деревни уже не мыслят о другом существовании.

Женщина в романе – символ положительного, добра, она, то единственное ради чего учитель может существовать. Если у Томаса Манна в произведении «Волшебной гора» герой добровольно обрекает себя на такое существование, то здесь мы видим, что мужчину насильно удерживают в этой яме. А наше серое существование не насильно сдерживает, можем ли что-либо изменить? Вопрос спорный.

Чуть ли не самым простым выходом видится бегство, начать жизнь заново, с чистого листа. Только вот в чем вопрос, учитель пытается сбежать из ямы с песком, но что его привело сюда в эту деревню. Получается, мы имеем то, что хотим иметь. Человек попал в эту яму давно, только осознание этого пришло слишком поздно. Остается борьба за свободу, за существование, за жизнь!..

Оценка: 10
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение ,

От концовки просто пробирает ужасом. Вообще мне кажется нет ничего страшнее подобной безысходности одновременно физического и морального плана — вот почему за все времена люди не изобрели лучшего наказания, чем тюрьмы.

Интересная и страшная тема — где же проходят границы цивилизованности и нормальности? И почему человек такая тварь, что может привыкнуть ко всему, даже к тому, что первоначально казалось ему чудовищным и совершенно нестерпимым. Абэ прекрасно удалась реконструкция того, как происходит это изменение — его даже сломом не назовешь, потому что дело не в какой-то травме или одном событии, а просто в проходящем времени. Прошло всего лишь немного времени — и человек уже перестает дергаться, выискивает в существующем положении какие-то подозрительные положительные стороны и вообще rolling stone has no moth. Так можно привыкнуть и к жизни в песчаной яме, большая часть которой происходит в отгребании песка от своего жилища, постели с песком, еде с песком, отсутствии всего привычного и необходимого — на практике оказывается, что для физического выживания все это не нужно.

Психологическое выживание — другой вопрос. Яма с песком, это, конечно, крайний и очень жесткий образ, но легко экстраполировать его и на все остальное. Провинциальный город, из которого мечтали уехать и не уехали. Работу, которую мечтали найти и не стали искать. Пару музыкальных инструментов, которые мечтали освоить, но в конце концов прекрасно обошлись и без них. Действительно, без всего этого вполне можно жить. «Зеленые замыслы, встаньте как пламень, вечная память, мечта и надежда, ты вышла на паперть? вечная память!»

Разумеется, это было предопределено и понятно, что все завершится именно так. Попав в круговорот рутины, привычки, усталости, психологической и какой угодно зависимости от других, из него уже сложно вырваться. Но тем лучше, что есть этот роман, потому что без метафор иногда трудно оценить, насколько глубока яма с песком, в которой ты сидишь.

Оценка: 8
–  [  12  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Я вам прямо скажу, товарищи: ни одно произведение Стивена Кинга не могло вызвать во мне такого сильного ощущения животного, глубинного ужаса, почти паники, как этот знаменитый роман Абэ.

Тут очень многие отметили прозрачную метафору Абэ: песок — рутина, повседневность, которую мы не можем покинуть. Вроде бы и совершаем какое-то телодвижения — а песок не отпускает, затягивает, пробирается под одежду и скрипит на зубах. И вот эта близость «песчаной бездны» к обычной, повседневной нашей жизни — она пугает до судорог.

Кстати, надо бы оторваться от компьютера и сделать чего-нибудь. Пробежку хотя бы. Надо бы...

Оценка: 10
–  [  12  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Очень необычный, удивительный, ни на что не похожий роман. Возможно, где-то «Женщину в песках» можно сравнить с книгами Габриэля Гарсия Маркеса — по настроению, по общему какому-то ощущению меланхолии.

Этот роман Кобо Абэ мы изучали еще в школе, в 11 классе. Скорее всего, рановато, думаю, стоит перечитать. Бесконечные пески, бесконечные дюны и усталая женщина, живущая среди них — это то, что я помню. Ощущение полной безысходности и грандиозная усталость жителей песков — это я помню. Отчаяние и страх героя, его желание вырваться из песчаного ада и холодное равнодушие раскаленного песка (да, бывает и так).

Очень тяжелая книга — и очень сильная. Настоящий шедевр, многозначный, не укладывающийся в рамки жанров. Возможность по-новому взглянуть на жизнь, на обыденную рутину, которая словно бесконечный песок забивается во все щели так, что скоро каждое дыхание будет отравлено ею.

Значимая книга, которую нельзя пропускать любителям настоящей литературы.

Оценка: 8
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение ,

ПРОСЬБА ПРОПУСТИТЬ ЭТИ СТРОКИ ТЕМ, КТО НЕ ЧИТАЛ РОМАН, ДАБЫ НЕ ПОРТИТЬ УДОВОЛЬСТВИЯ ПЕРВОПРОХОДЦУ!!!

Можно назвать этот замечательный роман так (если использовать привязку к кулинарии): очень европейское блюдо с восточными приправами. Его бы мог написать, например, Жан-Поль Сартр, съездивший пару раз в Японию и услышавший там несколько восточных легенд и притч. Да, это экзистенциализм. Это роман о выборе. Герой постоянно находится перед выбором. Нужно выбрать: бежать или остаться в этом песчаном плену. Сначала герой выбирает — бежать! Бежать во что бы то ни стало. Только его смущает то, что он сильно желает обладать этой женщиной, которая, одна из немногих, виновата в его пленении. И однажды он бежит. Он долго готовится к побегу, живет этой мечтой. Значит, это еще и роман о мечте. Наконец, спустя сорок с небольшим дней после пленения, он на свободе. Но люди деревни все устраивают так, что он попадает в трясину. А, может быть, он сам ставит себе подножку. Про это автор специально не говорит подробно. И тут выбора у героя нет: он хочет остаться живым, пусть даже бороться с песком ему придется до конца жизни! Его спасают, и он работает на благо деревни, понемногу привыкая к мысли, что отсюда не сбежать. Мысли о побеге, конечно, шевелятся, не зря же ловушку для ворон он называет «Надеждой». Но тут начинается другое. Он потихоньку начинает сходить с ума. И читать роман становится тяжело, какой-то безысходностью, тоской веет. Как точно автор передает настроение героя. Буквально два слова: («...Почему он думает все время о таких зловещих вещах? И без того в октябрьском ветре слышится горечь и отчаяние...») и все понятно. А эти философские отступления, где вдруг автор начинает размышлять о писателе и писательстве, они вроде бы и привязаны к герою, тот будучи учителем, видимо, пробовал писать, а вроде бы и отделены от основного течения романа. И в третьей части роман превращается в самую настоящую притчу, автор шел к этому сознательно, строил, строил и, наконец, построил притчу из притч (об этом свидетельствует, например, разговор с Председателем Суда, который будто бы соткан из тумана! В ЧЕМ ЕГО ОБВИНЯЮТ?! ПОЧЕМУ ОН ЗДЕСЬ?! Тут вам и Кафка и Достоевский, учеником которого считал себя Абэ... Но из той-то жизни, которая была до песков, он тоже хотел убежать, да еще как! Из огня да в полымя!!!). И эта Женщина, которая главная здесь, не зря же роман так называется. Герой даже когда бежит, все равно думает о ней, то обвиняя, то обеляя ее... И в конце концов, он остался в этой яме только ради нее, а обстоятельства ее забирают, судьба их разлучает. И повинен в этом только он один!.. И тут бы ему бежать, все для этого есть, лестницу в небеса вернули, но он остается, БЕЗ НЕЕ, потому что нашел способ помочь людям деревни, этим вроде бы чужим для него людям... И вот он остался, как его любимые насекомые, под крышкой...

...Грустный, как пустыня, тоскливый, как октябрь, тяжелый до умопомрачения, но настолько же прекрасный, гениальный роман!!!

Оценка: 10
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Ох, уж эти Японцы! Иногда у меня возникает ощущение что эти люди из другого измерения. Будь-то литература, кино, мультипликация, музыка, живопись... У них всё такое «Другое». Поразительное свойство творцов японской нации впадать в крайности: либо собирать как можно больше грязи и драмы, либо создать нечто невесомое и светлое. Данная книга из разряда первой крайности. Как-то любят они смаковать нищету, падение человека на самое дно, и грязь.. много грязи. А так же песка.

Песок струится между строками, застревает в полостях букв, лезет в глаза, скрипит на зубах, хочется тщательно помыть тело от его назойливости.

И женщина... Вы не встретите в произведении романтический образ женщины, поэтический и прекрасный! Вы не уведите хвалебных восхищений её чертам лица, её фигуре, её утонченности. Нет, женщина тут, совсем иная. Она не то,что бы земная и обыкновенная, со своими недостатками, она красива, но отталкивающе неприятна (по крайней мере для меня лично). Даже её нагота в книге вызвала у меня неуютное чувство.

Атмосфера произведения очень пронзительная и тоскливая. Прочитав его, вы начнете задумываться над своей собственной жизнью, невольно сравнивать её с книгой. Многие наверняка заметят насколько схожа однообразность дней в книге с рутиной наших будней. Насколько эта НАША рутина бесцветна и по сути своей бесполезна. Вы почувствуйте как с песком времени утекает и ваша жизнь.

Книга для раздумий...

Кого-то она вгонет в меланхолию, а кого-то смотивирует к действию, так сказать пнёт под «мягкое место».

И всё-таки не отнесу её к однозначным шедеврам. Но прочитать стоит.

Таково моё мнение.

Оценка: 7
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Роман, располагающий и всячески поощряющий читателя к раздумью. Внешняя сторона – то есть сюжет, просто и уложится в одно предложение. Внутри же, за словами, за созданными ими образами и ощущениями скрыто гораздо больше.

Раскрывать аллегорические образы, вырисовываемые Кобо Абэ, я не собираюсь, многое сказано до меня, а заниматься дублированием я не намерен, хочу лишь остановиться на одном образе, показавшемся мне наиболее значимым и основополагающим для замысла автора. Это, конечно же, яма с песком. Но ценность представляет не этот замкнутый мирок с песчинками в 1/8 миллиметра, а поведение двух главных героев – мужчины с женщины. Вот он повседневных труд, убивающий всякую индивидуальность, но жизненно необходимый. Эта аллегория настолько яркая и правдивая, что читая и осознавая ее все больше и больше, мне становилось крайне неуютно. Я просто негодовал, от осознания и стыдился понимания. Ведь это правда. Женщина работает для себя, спасая свой кров и получая за работу воду, что бы выжить и продолжить работу. С появлением мужчины появляются вторые руки, как следствие свободное время, которое можно потратить на дополнительный заработок. То есть можно, к примеру, заработав, купить что-то а, накопив еще, задуматься о ребенке. А что дальше? Родители состарятся, и их место займут дети? А потом все повторится снова? А в это время какая-то часть деревни, состоявшая в артели, будет продавать песок, добытый тобой и богатеть? (Вспомним упоминание женщины о неких хозяевах купивших шхуну и уехавших) Иными словами ты работаешь чтобы выжить в то время кто-то более наглый/удачливый/предприимчивый/аморальный распоряжается твоей судьбой. Ты полностью зависим, и ждешь банальной милости от высших (в случаи романа в прямом смысле). В таком случаи абсолютно закономерным выглядит открытие мужчиной способа самому получить воду – тот самый кнут угнетателя. Эта находка дает надежду на изменение положения. Развитие экономических отношений в миниатюре. С такой позиции и решение мужчины остаться не вызывает замешательства, ведь он сможет бороться. Я, если честно, не удивил ничего ужасного в смирении мужчины, как сказал Пушкин:

“Привычка свыше нам дана:

Замена счастию она”

Вот и здесь он привык и нашел свой дом с этой женщиной.

Итак, роман этот принадлежит к такому роду литературы, где мысль довлеет над лихими сюжетными коллизиями. Слог, метафоры, посылы автора, эффект присутствия и даже угнетающая атмосфера, все на очень высоком уровне. Одно но – не всегда хочется впадать в меланхолию и понимать свою ничтожность. А ведь роман Абэ в первою очередь поднимает вопросы, не давая ответов, восстанавливает сознание, которое не видит куда бы ему вылит свою энергию. Грустно и темно на душе, а ведь так прекрасно мечтать…

За книгу браво. Это Литература.

Оценка: 9
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение ,

В принципе, в японской культуре не так уж редко встречается жестокое уподобление женщины насекомому (это не принижение женщины, а напоминание о том, что самка насекомого убивает и съедает своего самца, когда перестаёт в нём нуждаться). Замечательный фильм Сохея Имамуры, например, так и назывался — «Женщина-насекомое». В данном случае, женщина оказывается кем-то вроде «муравьиного льва», существа, сидящего на дне воронки из песка и терпеливо поджидающего свою жертву.

Но Абе Кобо не ограничивается этим метафорическим уподоблением. Он разворачивает метафору «Женщины в песках», включая в неё всё больше и больше разнообразных философских, социальных и психологических смыслов. Ровно, без пауз, длящийся психоанализ героя, оказавшегося в ловушке, парадоксальным образом давшей ему смысл жизни, непрерывно усложняет повествование, добавляя всё новые значения и не позволяя отбросить уже имеющиеся расшифровки. Лавина трактовок, обрушивающаяся на читателя, так же величественно прекрасна и так же внушает ужас (в случае читателя — экзистенциальный ужас), как поток песка, наползающий на героя.

Поразительно, но финал этого романа, граничащего с литературой ужасов, оказывается просветяющим, однако без всякого хэппи-энда.

Оценка: 10
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Посыл романа-притчи понятен, глобален и где-то даже космогоничен: всё сущее не более, чем песчинка в бескрайней пустыне бытия, непрерывно гонимая ветром, и не суть, в какой яме человек проводит жизнь, ведь это всего лишь место, и бессмысленная на первый взгляд борьба с песком не хуже и не лучше любого другого занятия, заполняющего время жизни и придающего ей иллюзию осмысленности и некую цель, причем эта иллюзорная цель даже в яме может внезапно стать вполне реальной, если нечаянно ловушка для ворон позволяет создать устройство по извлечению воды из глубинных пластов песка, то есть совершить важное и в потенциале полезное открытие, которое может улучшить жизнь людей и прославить изобретателя, а может просто уйти в песок вместе с ним...

Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, – все суета! Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем? Род проходит, и род приходит, а земля пребывает во веки.

Книга Екклесиаста начинается с изложения сути данной притчи, и бог знает сколько песка утекло со времени создания этого религиозно-литературного памятника. А человек всё бьётся над целями и смыслами и упорно воюет с песками времени. Может, потому и жив род человеческий на Земле, что даже в борьбе с сиюминутным стремиться оставить след на песке.

Смысловую связь с Книгой Екклесиаста я уловила почти сразу, как герой оказался в яме с безымянной женщиной. Наверное, поэтому первая часть романа читалась с трудом: было скучно. Да, в нем много, много, много песка и, как сказано в одном из отзывов, ощущаешь, как песок этот скрипит на зубах. Ощущаешь и остаешься бесстрастной, потому что было и прошло через века.

Но потом начинается вторая часть, и безумная жажда свободы и запредельный порыв человека к ней заставляет быстрее биться сердце. Вторая часть была прочитана на одном дыхании, в ней снова был песок, но он уже не связывался с суетой сует, которая всё, потому что жажда свободы была сильнее. Безумство храбрых не выдумка поэтов, человек прорвался сквозь века благодаря этому безумству, и песчаные ямы не смогли удержать его страстный прорыв.

А третья часть читалась уже спокойно — не было ни скуки, ни волнения. Герой прошел путь от рабства к независимости, не выходя за пределы песчаной ямы. И обретенная независимость (быть может, иллюзорная, но воспринимаемая как настоящая), погасила его порыв к свободе как механическому перемещению в другое место, из ямы в комнату, от лопаты к классной доске и тетрадкам. В яме появилось нечто важное для него, сопоставимое с тем, ради чего он пришел в пустыню. Такому узнику уже можно оставить веревочную лестницу, он вряд ли убежит...

Роман пронизан философскими смыслами, как положено притче, и смыслы эти вторичны до оскомины, они отражались тысячи раз на страницах сотен книг, они так масштабны и неоспоримы, что вглядываться в них слишком пристально опасно, ибо можно ощутить песок на зубах и увидеть мир где-то вверху, скрытым песчаной стеной...

Наверное, это очень хороший роман, и я благодарна автору за эмоциональный накал второй части, но в целом всё сказанное им не произвело на меня особого впечатления. Екклесиастовская суета всепроникающа и беспощадна, от эмоционального сопереживания воплощающим ее образам внутренне отстраняешься, и это означает, что автор не попал в цель, его текст остался только текстом, а не миром, по которому читатель прошел вместе с героями.

ИМХО, разумеется.:-)

Оценка: 7
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Нет особой разницы для человека, где ему жить. Можно жить в тундре. Можно — на необитаемом острове. Быть счастливым в развалюхе и не чувствовать особенного счастья в роскошном особняке. Это только кажется, что человеку для счастья не хватает каких-то материальных благ. Ну, будешь ты жить в городе, выполнять какую-то рутинную работу, совершать изо дня в день заведенные ритуалы вроде просмотра телевизора или трепа с друзьями по телефону. А если вдуматься, чем подобная жизнь в корне отлична от жизни в этой деревушке, затерянной в песках? Ритуалы, может быть, другие, непривычные для нас и для главного героя. А то, что составляет основу жизни — обретение смысла существования, любовь, зарождение новой жизни — ведь все то же! Герой в конце книги не смиряется со своим положением, нет. У него просто меняется угол зрения, под которым он смотрит на жизнь. Ведь он по-своему счастлив там, в песках. Он любит эту женщину. Он добровольно остается с ней. И конец у этого произведения светлый, обещающий продолжение жизни. Книга до предела наполнена психологическими и философскими метафорами и читать ее надо как бы «сквозь» текст, воспринимая не только фабульный, событийный план, но и глубинный, скрытый при беглом ознакомлении.

Оценка: 10
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Никогда я не был силен в интерпретациях и расшифровках всяких там аллегорий, аллюзий и символов в книгах. А ведь их еще нужно суметь еще найти! Это как по минному полю идти. Идешь и думаешь, в вот это аллегория или это у меня воображение разыгралось?

Возьмем, к примеру, песок. Это по любому какой-то символ, но символ чего ? — рутины или подвижности и изменчивости? А женщина, ведь она точно играет огромную смысловую роль в книге, раз она вынесена в название книги? Но какую роль? Тут вообще море вариантов, перебирая которых можно просто свихнуться.

Но прежде чем написать не очень лестную рецензию, я решил поговорить с другом, чей восторженный отзыв в некоторой степени подтолкнул меня к прочтению книги. Она написала мне следующее:

«Для меня книга словно отразила реальность. Ну, одну из ее граней. Песок — бессмысленная работа. Женщина привязывает к одному месту, заставляет думать о приземленном и т.д. Думаю, если бы прочитала книгу например русского автора с той же главной мыслью, долго плевалась бы. Но японцев нежно люблю, пусть они хоть табуретку на пяти листах описывают».

И я понял в чем заключается наша с Абэ проблема. Русский писатель, не стал бы символизировать рутину работы через песок, он сделал бы проще, написал бы как есть (затрудняюсь сейчас привести пример из русской литературы, но не суть), а для меня это есть несомненный плюс.

К главным героям я на протяжении всей книги оставался равнодушным, может быть из-за пресловутого непохожести японцев на нас или это вина автора? Какие-то они получились не то чтобы картонными, но я просто не понимал их образ мыслей и действий.

И тут в итоге дело складывается как с зыбучим песком. Чем больше ты пытаешься понять замысел автора, тем больше ты запутываешься и отдаляешься от действительности. Книгу можно трактовать практически как угодно, прям как Библию, в зависимости от того что вы хотите там найти.

В итоге я понял, что японская литература это не мое и Мураками, это тот предел, который я уже вряд ли преодолею

Оценка: 6
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Книга из разряда глыб, которые нужно осмыслить, передумать, пережить в себе.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Мужчина, отправившийся на ловлю насекомых, попадает в селение, где люди каждый день борются с осыпающимся песком. Он остается переночевать в «доме» с женщиной, куда его опускают веревочной лестницей. И хлоп! Лестница поднята, выхода нет, мир захлопнулся! И начинается борьба – с заточением, с женщиной, с собой, с песком, который неустанно засыпает все вокруг.
Описание столь реалистично, что ощущение песка передается читателю, хочется выпить воды, струсить одежду, и, в конце концов, стать под душ. Читая, я переживала, сочувствовала, злилась то на женщину, то на мужчину, то на жителей деревни, хотела захлопнуть книгу, но она не отпускала – кто будет победителем в этой борьбе? И возможен ли вообще тут победитель. Ведь песок – это не только песчинки, сыплющиеся, режущие, удушающие – это еще и сама жизнь, повседневность, время, которое бежит, а мы боремся с ним. Принять все, как есть, покориться или попытаться прервать этот круг? Вначале чувствуется безысходность, отчаяние, но после прочтения некая легкость – ответ рядом, внутри каждого из нас. Книгу посоветую только подготовленному читателю, тому, кто воспринимает философию Маркеса, Кафки и иже с ними, и кто не боится погрузиться в нескончаемое море песка.

И зацепившие цитаты:

Желание стать писателем – самый обыкновенный эгоизм: стремление стать кукловодом и тем самым отделить себя от остальных марионеток. С той же целью женщины прибегают к косметике.

Бесплодность песка, каким он представлялся обычно, объясняется не просто его сухостью, а беспрерывным движением, которого не может перенести ничто живое. Как это похоже на унылую жизнь людей, изо дня в день цепляющихся друг за друга.

…учителя ведут своеобразную жизнь, все время отравляемую грибком зависти… Год за годом мимо них, как воды реки, текут ученики и уплывают, а учителя, подобно камням, вынуждены оставаться на дне этого потока.

Впрочем, если бы на свете существовало лишь то, что жалко упустить, действительность превратилась бы в хрупкую стеклянную поделку, к которой страшно прикоснуться. Но жизнь – те же газетные статьи. Поэтому каждый, понимая её бессмысленность, ось компаса помещает в своем доме.

Сколько бы ни говорили, что песок течет, но от воды он отличается. По воде можно плыть, под тяжестью песка человек тонет.

Потерпевшие кораблекрушение гибнут не столько от голода и жажды, сколько от страха, что пищи и воды не хватит. Стоит только подумать, что проиграл, и в тот же миг начинается поражение.

Наивность женщины превращает мужчину в её врага.

У неожиданных решений гораздо больше шансов на успех, чем у тех, которые бесконечно обдумываются и взвешиваются.

Одиночество – это неутоленная жажда мечты.

Когда на тебя смотрят, а ты делаешь что-то гадкое – это гадкое в той же степени марает и тех, кто смотрит…

Оценка: 10
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Прочитала роман, и меня преследует ощущение налипшего песка. Хочется побыстрее высказаться, чтобы избавиться от этих вездесущих впечатлений-песчинок. Но ведь произведение такое, что еще долго «не отмоешься»...

Если схематично набросать фабулу романа Кобо Абэ, то мне схема напомнила «Процесс» Ф.Кафки, не удалось избавиться от проведения параллелей. Молодой человек, довольно-таки заурядный, живущий в достатке, попадает в безвыходную ситуацию. Она неумолимо довлеет над ним, и вырваться не удается, как бы ни трепыхался... Оказывается, так устроена жизнь. Неприятное открытие. Тут либо пытаться бороться за себя, за свое «я», либо подчиниться всеобщему распорядку и влиться в общество, в «мы», или перестать быть.

Мне совершенно не импонирует вИдение писателем «становления» своего героя. Что же получается? Жил человеком, а попав в переплет, опустился практически до животного уровня. Первая реакция мужчины, осознавшего тупик ситуации — истерика. Мерзкое зрелище. Попытки бунтарства оказались тщетны — слишком быстро индивидуальность была подавлена рутиной. И все эти поиски ответов, возмущения по поводу незаконности своего «похищения», размышления о смысле такой жизни, о правах человека, свелись в итоге к смиренной податливости судьбе. Вместо борьбы оказалось проще оправдать навязанное место в данном социуме, привыкнуть, стать одной из бесконечных крупинок песка.

Я, наверное, человек «западный», в смысле антипода человеку «восточному». Не понимаю я такую «покорную» философию! Для меня неприемлемо сложить руки и послушно подчиниться обстоятельствам. А как же быть с «Безвыходных ситуаций не бывает» и «Даже если тебя съели, всегда есть два выхода»?

Признаю за произведением глубину и Высокую литературность, однако, «не всем дано»...

Оценка: 7
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Вот читаешь его и понимаешь, что оглянуться назад все страшнее и страшнее, вдруг того, что ты защищал уже нет.

Наше псевдооптимистичное общество осаживается такими жесткими творцами как Кобо Абэ, заставляя либо признаваться себе в своем «ямном» существовании(, либо закрывать глаза, оставаясь счастливым с тем — ЧТО тебе спустили на веревке СВЕРХУ...)

Полезный роман для тех, кто любит душой работать, а не только отдыхать или отрицать оную (душу) вообще, что очень удобно и спокойно).

Оценка: 10
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Когда-нибудь я обязательно перестану жрать кактус и читать японскую литературу. А ещё когда-нибудь я начну знакомиться с отзывами до прочтения, чтобы не приближаться к магическому реализму. Но этот момент ещё не настал.

Как и у большинства японцев, проза Абэ невероятно атмосферная, полностью погружает в происходящее и буквально физически обволакивает тебя. Она нетороплива, размеренна и также неторопливо засасывает читателя в своё болото. Ты вроде понимаешь, что всё происходящее — метафора, и на самом деле никто не живёт на дне песчаной ямы только для того, чтобы постоянно отгребать песок, иначе он эту яму засыплет, а за ней и соседние. Но бесит всё равно (см. пункт про атмосферность). И мало им самим так жить, они ещё и других людей туда сбрасывают, а то рабочих рук, видите ли, не хватает, деревня загибается.

Метафора человеческой жизни слишком очевидна, чтобы впечатлять, поэтому только и остаётся, что скрипящий на зубах песок, который даже не выплюнуть.

Оценка: 4


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх