Генрих Гейне ««Хотел бы плакать я, но плакать не могу…»»
Генрих Гейне
«Хотел бы плакать я, но плакать не могу…»
«Ich möchte weinen, doch ich kann es nicht…»
Другие названия: «Хотел бы зарыдать, но… не могу рыдать…»; «О, как бы я рыдал, когда бы мог!..»
Стихотворение, 1827 год; цикл «Фресковые сонеты Христиану З.»
Язык написания: немецкий
- Перевод на русский:
-
— П. Вейнберг
(«Хотел бы плакать я, но плакать не могу…»); 1931 г.
— 1 изд.
Входит в:
1931 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Отзывов пока нет, ваш может стать первым.
Написать отзыв: