Аттила Вереш «"яма с зубами"»
- Жанры/поджанры: Мистика | Психоделика
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Центральная Европа ))
- Время действия: 21 век
- Сюжетные ходы: Сновидения, формы изменения сознания
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
Как-то, будучи на мели, я получил предложение от некоего странного издательства, желающего выкупить у меня какой-нибудь рассказ для перевода на вымирающий язык какого-то древнего племени.
Я был не против, но потом мне на почту прислали зуб в конверте и мой хоррор-рассказ неожиданно начал воплощаться в реальности...
Отсутствие заглавных (прописных) букв в данном произведении — это не ошибка.
Входит в:
— сборник «Восстанавливая реальность», 2022 г.
Похожие произведения:
страница всех изданий (3 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
muravied, 10 мая 2026 г.
Начал я читать первый рассказ венгерского сборника 6 мая, а дочитал только сейчас. Но это совсем не потому что рассказ скучный, очень даже наоборот. Я нахожусь под большим впечатлением. Это именно мой любимый подвид тёмных жанров, когда без крови и кишков, садизма и трэша, но ты читаешь и у тебя холодеет спина и волосы на загривке шевелятся. Это магия слова наверное. Причём в рассказе очень много юмора и такой грустной самоиронии автора.
При всём этом я вместе с героем погрузился в этот безысходный мрак. Надо ещё отметить много оригинальных сюжетных выдумок: во-первых сама концепция текста от племени ратунов («выдуманные истории это соприкосновение с миром мёртвых, ведь только мёртвые совершают поступки, которых в реальном мире не происходит»), потом эти птичьи голоса — жуть в духе Хичкока.
lammik, 5 мая 2026 г.
Главный герой рассказа, не слишком удачливый венгерский писатель, получает соблазнительную халтуру — за счёт евросоюзовского гранта издать свой рассказ на исчезающем языке малоизвестного племени, двести евро и зуб прилагаются в качестве награды. Не долго думая герой соглашается и вот дальше начинают смешиваться друг с другом литература реальность и сны...
Я не слишком люблю три вещи для сюжетостроительства — сны, безумные видения и наркотический бред. Вот в «яме» причудливо совмещены первые два приёма. Ибо самая простая трактовка рассказа — на почве безденежья и творческого бессилия герой медленно падает в бездну ласковой шизофрении, когда мозг начинает выстраивать собственную систему мира, в которой при желании даже можно найти некоторую логику. Пещеру с зубами при этом можно смело трактовать как фрейдистский символ — страх перед женской сексуальностью, ну а ещё зубы — это явный символ агрессии. И когда герой боится потерять свои зубы, то здесь речь об утрате активного начала, превращении в жертву.
Общее впечатление скрашивает уместный юмор, при этом я в очередной раз убедился, что хоррор не совсем моё, однако сборник никуда не спеша дочитаю.
Lilian, 16 мая 2026 г.
История о писателе-фантасте, написанная писателем-фантастом. Иронично. Автор довольно едко высмеивает творческие потуги, отсутствие вдохновения и особого таланта, невеликие карьерные перспективы, место где-то в третьем эшелоне писателей, мысли бросить это всё или хотя бы перейти в более прибыльный «серьезный» жанр вместо фантастики и ужасов, жалобы на читателей, критиков и своих немногочисленных коллег-приятелей. Иронично, да. Даже при том, что с самого начала понятно, что не стоит отождествлять фигуру автора и литературного персонажа.
На этом фоне сам сюжет с переводом рассказа на один странный язык и с постепенным сломом реальности — более-менее типичен. Хотя и довольно атмосферен местами (это странное жутковатое чувство, когда что-то неуловимо не в порядке — с заходом на территорию сна и кошмаров).
Довольно много местного венгерского национального колорита, вроде блюд, баров, телепередач и музыкальных групп. Это добавляет индивидуальности.
EgerBueeeger, 20 января 2026 г.
Первую треть рассказа мне казалось, что это лишь предисловие к авторскому сборнику — слишком убедительно описываются трудности начинающего писателя на пути к первому успеху и попытки найти аудиторию в интернете.
Когда поиски увенчались успехом и рассказ опубликовали в никому неизвестном издательстве главный герой оказывается в комичной ситуации в ходе которой он должен заплатить кучу денег, чтобы его произведение перевели с довольно редкого экзотичного языка обратно на его родной язык. Вот тогда выясняется, что оригинал и перевод не соответствуют друг другу, а сюжеты вклиниваются в реальность, подвергая сомнению душевное здоровье автора.