fantlab ru

Мигель де Сервантес Сааведра ««Я пред любовью, небом и судьбою...»»

Рейтинг
Средняя оценка:
-
Оценок:
0
Моя оценка:
-

«Я пред любовью, небом и судьбою...»

«Si han sido el cielo, amor y la fortuna...»

Другие названия: «Хоть чист я перед ними - бог крылатый...»

Стихотворение, год

Примечание:

Сонет из романа «Галатея». Перевод Ю. Корнеева; альтернативный перевод — О. Румера.


Входит в:

— роман «Галатея», 1585 г.


 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


Отзывов пока нет, ваш может стать первым.


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх