Переводчик — Юрий Борисович Корнеев
| Страна: |
Россия |
| Дата рождения: | 22 ноября 1921 г. |
| Дата смерти: | 8 января 1995 г. (73 года) |
| Переводчик c: | английского, французского, немецкого, португальского |
| Переводчик на: | русский |
Корнеев Юрий Борисович родился 22 ноября 1921 г. в Ленинграде — советский и российский переводчик с английского, французского, немецкого и португальского.
Окончил 1-й Ленинградский пединститут иностранных языков (1950). Ученик и сотрудник А. А. Смирнова (1883 — 1963)
По объему того, что оставил после себя этот переводчик, невольно подумаешь: как за одну жизнь вообще можно столько напереводить в одиночку? Десяток романов Сименона, «Песнь о Сиде», «Песнь о Нибелунгах», «Песнь о Роланде», «Песни о Гильоме Оранжском», четыре пьесы Корнеля, три – Шекспира, пять – Лопе де Вега, «Мемуары» Сен-Симона – перечислять можно до конца страницы, хватило бы на творческий отчет доброго десятка переводчиков.
Корнеев занимал в Ленинграде примерно такое же место в общественной жизни, как Лев Гинзбург в Москве, учеников у него было немного, но зато они остаются преданы учителю и теперь. Были враги, притом из числа самых достойных, но врагов не бывает только у людей бесцветных.
Лучшее, что сделано Корнеевым в переводе с французского, собрано в личной антологии – «Рог». Корнеев был удостоен французского ордена Искусства и Литературы (1991). Корнеев – образец переводчика, никогда не работавшего в стол, пример человека, твердо уверенного, что каждая его строка будет беспрекословно принята к публикации любым центральным издательством: случай для советского литератора не совсем ординарный.
Корнеев и после смерти остался культовой фигурой в Петербурге; его ученики, к примеру, видят в корнеевском переводе «Вальса двадцатилетних» (говоря словами из этого перевода) «форменное чудо».
Кавалер французского Ордена Искусств и литературы (1991).
Умер 8 января 1995 г. в Санкт-Петербурге.
Работы переводчика Юрия Корнеева
Переводы Юрия Корнеева
1954
-
Ги де Мопассан
«Завещание» / «Le Testament»
(1954, рассказ)
1956
-
Виктор Гюго
«Апрельский вечер» / «Апрельский вечер»
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Боден» / «Боден»
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«В совете министров» / «В совете министров»
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Люди мира - людям войны» / «Люди мира - людям войны»
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Написано на первой странице книги Жозефа де Местра» / «Написано на первой странице книги Жозефа де Местра»
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Писано в 1827 году» / «Писано в 1827 году»
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Похороны» / «Похороны»
(1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Пролог. 7500000 «да» / «7500000 «да»
(1956, стихотворение)
1958
-
Ги де Мопассан
«Дени» / «Denis»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Идиллия» / «Idylle»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Крестины» / «Le baptême»
(1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Осёл» / «L'Âne»
(1958, рассказ)
-
Уильям Шекспир
«Бесплодные усилия любви» / «Love's Labour's Lost»
(1958, пьеса)
1959
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Королева Изабо» / «La Reine Ysabeau»
(1959, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан
«Разбойники» / «Les Brigands»
(1959, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Диалог в аду» / «Le Misanthrope de Moliere. Dialogue aux enfers»
(1959, рассказ)
-
Анатоль Франс
«О некоем в ужас повергающем изображении» / «De vne horrible paincture»
(1959, рассказ)
-
Анатоль Франс
«Пасха, или Освобождение» / «Pâques ou la Délivrance»
(1959, рассказ)
1960
-
Джон Голсуорси
«Девушка ждёт» / «Maid In Waiting»
(1960, роман)
-
Джон Голсуорси
«На другой берег» / «Over the River»
(1960, роман)
-
Джон Голсуорси
«Пустыня в цвету» / «Flowering Wilderness»
(1960, роман)
-
Антонио Фогаццаро
«Завещание Кривого из Реторголе» / «Завещание Кривого из Реторголе»
(1960, рассказ)
-
Антонио Фогаццаро
«Из-за лепестка розы» / «Из-за лепестка розы»
(1960, рассказ)
-
Антонио Фогаццаро
«Серебряное распятие» / «Серебряное распятие»
(1960, рассказ)
-
Бенджамин Джонсон
«Заговор Катилины» / «Заговор Катилины»
(1960, пьеса)
-
Уильям Шекспир
«Кориолан» / «The Tragedy of Coriolanus»
(1960, пьеса)
-
Уильям Шекспир
«Макбет» / «The Tragedy of Macbeth»
(1960, пьеса)
-
Анатоль Франс
«Гастон Парис и средневековая французская литература» / «M. Gaston Paris et la littérature française au moyen âge»
(1960, статья)
-
Анатоль Франс
«Королева Наваррская» / «Королева Наваррская»
(1960, статья)
1961
-
Кристофер Марло
«Геро и Леандр» / «Геро и Леандр»
(1961, поэма)
-
Кристофер Марло
«Парижская резня» / «Парижская резня»
(1961, пьеса)
1962
-
Лопе де Вега
«Наказание - не мщение» / «El castigo sin venganza»
(1962, пьеса)
1963
-
Лопе де Вега
«Мадридские воды» / «El Acero de Madrid»
(1963, пьеса)
-
Лопе де Вега
«Ночь в Толедо» / «La noche toledana»
(1963, пьеса)
1964
-
Фольклорное произведение
«В день воскресный, в праздник вербный» / «В день воскресный, в праздник вербный»
(1964, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Паладин у врат рая» / «La Chanson de Roland»
[= Песнь о Роланде]
(1964, поэма)
1965
-
Лопе де Вега
«Награда за порядочность» / «El premio del bien hablar»
(1965, пьеса)
-
Александр Дюма
«Двор Генриха III» / «Henri III et sa cour»
(1965, пьеса)
-
Александр Дюма
«Молодость Людовика XIV» / «La Jeunesse de Louis XIV»
(1965, пьеса)
1968
-
Редьярд Киплинг
«Бог из машины» / «The God from the Machine»
(1968, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Подгулявшая команда» / «The Big Drunk Draf»
(1968, рассказ)
-
Редьярд Киплинг
«Черный Джек» / «Black Jack»
(1968, рассказ)
1969
-
Генрих фон Клейст
«Пентесилея» / «Penthesilea»
(1969, пьеса)
-
Тирсо де Молина
«Севильский озорник, или Каменный гость» / «El burlador de Sevilla y convidado de piedra»
(1969, пьеса)
1970
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Второе рождение» / «Второе рождение»
(1970, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Микеланджело» / «Микеланджело»
(1970, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Счастье» / «Счастье»
(1970, стихотворение)
1972
-
Неизвестный автор
«Песнь о нибелунгах» / «Das Nibelungenlied»
(1972, поэма)
1973
-
Жорж Санд
«Франсуа-найденыш» / «François le Champi»
(1973, повесть)
1974
-
Рафаэль Альберти
«Мечты трёх сирен» / «Мечты трех сирен»
(1974, стихотворение)
-
Луи Арагон
«Вальс двадцатилетних» / «La Valse des vingt ans»
(1974, стихотворение)
-
Луи Арагон
«Сирень и розы» / «Les lilas et les roses»
(1974, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер
«Фотография на память» / «Фотография на память»
(1974, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн
«Заводы» / «Заводы»
(1974, стихотворение)
-
Альфред де Виньи
«Рог» / «Рог»
(1974, стихотворение)
-
Альфред де Виньи
«Смерть волка» / «La mort du loup»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Аббат н его слуга» / «На аббата и его слугу («Толстяк аббат с упитанным слугой...»)»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Баллада против той, что была подругой поэта» / «Против той, кто была подругой поэта»
[= Против той, кто была подругой поэта]
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Брат Любен» / «Брат Любен»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Да и нет» / «Да и нет»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«К Анне» / «К Анне»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Маргарите Наваррской» / «Маргарите Наваррской»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«О сочинениях Маргариты Наваррской» / «О сочинениях Маргариты Наваррской»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Песня» / «Песня ("Пленён я самою прекрасной...")»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Послание королю с просьбой вызволить автора из тюрьмы» / «Послание королю с просьбой вызволить автора из тюрьмы»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Про Анну» / «Про Анну»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Совершенное рондо. Друзьям после освобождения» / «Совершенное рондо. Друзьям после освобождения»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Судья и Самблансе» / «<На судью Парижа Майара, сажавшего за решетку и самого поэта> («Когда судья Майар, толпой зевак...»)»
(1974, стихотворение)
-
Клеман Маро
«Элегия о злосчастном богаче Жаке де Боне, сеньоре Самблансе» / «Элегия о злосчастном богаче Жаке де Боне, сеньоре Самблансе»
(1974, стихотворение)
-
Конрад Фердинанд Мейер
«Русалка» / «Русалка»
(1974, стихотворение)
-
Фердинанд Фрейлиграт
«Царь пустыни» / «Лев-наездник»
(1974, стихотворение)
-
Жан де Лабрюйер
«Характеры, или Нравы нынешнего века» / «Характеры, или Нравы нынешнего века»
(1974)
1975
-
Жорж Сименон
«Он приехал в день поминовения» / «Le voyageur de la Toussaint»
(1975, роман)
-
Джованни Боккаччо
«В силки меня Амур без состраданья...» / «Сонет XLV («В силки меня Амур без состраданья...»)»
[= Сонет XLV («В силки меня Амур без состраданья...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Италия, в былом всех стран царица...» / «Сонет VI ("Сокрылась доблесть, честь угасла, стала...")»
[= Сонет VI («Италия, в былом всех стран царица...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Когда бы ты, Амур, моей любимой...» / «Сонет LXXIX («Когда бы ты, Амур, моей любимой...»)»
[= Сонет LXXIX («Когда бы ты, Амур, моей любимой...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Коль в самом деле, Данте Алигьери...» / «Сонет LX («Коль в самом деле, Данте Алигьери...»)»
[= Сонет LX («Коль в самом деле, Данте Алигьери...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Мой стих, теперь по-стариковски хилый...» / «Сонет LI («Мой стих, теперь по-стариковски хилый...»)»
[= Сонет LI («Мой стих, теперь по-стариковски хилый...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«О лаврах, столь любимых Аполлоном...» / «Сонет LXXIV («О лаврах, столь любимых Аполлоном...»)»
[= Сонет LXXIV («О лаврах, столь любимых Аполлоном...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Огонь очей созданья неземного...» / «Сонет XXIV («Огонь очей созданья неземного...»)»
[= Сонет XXIV («Огонь очей созданья неземного...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Остановись и огляди дорогу...» / «Сонет XCIII («Остановись и огляди дорогу...»)»
[= Сонет XCIII («Остановись и огляди дорогу...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«По лону вод, чуть зыблемых волненьем...» / «Сонет XXXII («По лону вод, чуть зыблемых волненьем...»)»
[= Сонет XXXII («По лону вод, чуть зыблемых волненьем...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Порой зефир, столь ласковый дотоле...» / «Сонет XV («Порой зефир, столь ласковый дотоле...»)»
[= Сонет XV («Порой зефир, столь ласковый дотоле...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Припоминая, сколь неосторожно...» / «Сонет LXXV («Припоминая, сколь неосторожно...»)»
[= Сонет LXXV («Припоминая, сколь неосторожно...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Раз на лугу, где влага ключевая...» / «Сонет XII («Раз на лугу, где влага ключевая...»)»
[= Сонет XII («Раз на лугу, где влага ключевая...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Такое чувство зажжено нежданно...» / «Сонет XX («Такое чувство зажжено нежданно...»)»
[= Сонет XX («Такое чувство зажжено нежданно...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Тот не умен, кто мнит ценой смиренья...» / «Сонет XXXV («Тот не умен, кто мнит ценой смиренья...»)»
[= Сонет XXXV («Тот не умен, кто мнит ценой смиренья...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Уж коль сам Данте, как сказал ты где-то...» / «Сонет VIII («Уж коль сам Данте, как сказал ты где-то...»)»
[= Сонет VIII («Уж коль сам Данте, как сказал ты где-то...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Учитель, ты ушел в тот край блаженный...» / «Сонет XCVII («Учитель, ты ушел в тот край блаженный...»)»
[= Сонет XCVII («Учитель, ты ушел в тот край блаженный...»)]
(1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо
«Баллата II («Уж коль цветок увянет...»)» / «Баллата II («Уж коль цветок увянет...»)»
(1975, стихотворение)
1976
-
Томас Британский
«Роман о Тристане» / «Tristan»
(1976, поэма)
-
Джон Мильтон
«Il penseroso» / «Il Penseroso»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«L’allegro» / «L’Allegro»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Глаза у вас - два солнца...» / «Sonnet 5»
[= «Глаза у вас - два солнца...»]
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Как холит ею встреченный в горах...» / «Sonnet 3»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Кто холоден к тебе...» / «Sonnet 2»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Не знаю, Диодати, как я мог...» / «Sonnet 4»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Я, госпожа, так юн...» / «Sonnet 6»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Вторая эпитафия ему же» / «Another on the same»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Генералу лорду Кромвелю» / «To the Lord General Cromwell»
[= Генералу лорду Кромвелю по поводу предложений, выдвинутых некоторыми членами комитета по распространению Священного писания; Генералу лорду Кромвелю по поводу предложений, выдвинутых некоторыми членами комитета по распространению Священного писания ]
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Генералу лорду Ферфаксу по случаю осады Колчестера» / «Sonnet 15»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Добродетельной молодой особе» / «Sonnet 9»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Ему же» / «Sonnet 22»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Им же» / «Sonnet 12»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«К Времени» / «On Time»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«К Шекспиру» / «On Shakespeare»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«К высокой музыке» / «At a Solemn Musick»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«К леди Маргарет Ли» / «Sonnet 10»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Канцона («Терплю насмешки здесь я вновь и вновь...»)» / «Canzone»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Люсидас» / «Lycidas»
(1976, поэма)
-
Джон Мильтон
«Майская утренняя песня» / «Song: On May Morning»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Мистеру Генри Лоузу о его музыке» / «Sonnet 13»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Мистеру Лоренсу» / «Sonnet 20»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Моей покойной жене» / «Sonnet 23»
[= О моей покойной жене]
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«На недавнюю резню в Пьемонте» / «Sonnet 18»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Написано в дни, когда ожидался штурм Лондона» / «Sonnet 8»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Новым гонителям свободы совести при Долгом парламенте» / «On the New Forcers of Conscience, under the Long Parliament»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«О своей слепоте» / «When I Consider How My Light is Spent»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«По случаю своего двадцатитрехлетия» / «[On His 24th Birthday] (“How soon hath Time the subtle thief of youth...”)»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Присноблаженной памяти м-с Кэтрин Томсон, друга моего во Христе, скончавшейся 16 декабря 1646 года» / «Sonnet 14»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Сайриэку Скиннеру» / «Sonnet 21»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Самсон-борец» / «Samson Agonistes»
(1976, поэма)
-
Джон Мильтон
«Сонет к соловью» / «Sonnet 1»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Сэру Генри Вэну Младшему» / «Sonnet 17»
[= Сэру Генри Вэну-младшему]
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Чернителям некоторых моих трактатов» / «Sonnet 11»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Эпитафия маркизе Уинчестер» / «An Epitaph on the Marchioness of Winchester»
(1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Эпитафия университетскому вознице» / «Эпитафия университетскому вознице»
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Вечерняя звезда» / «Evening Star; Ночная звезда»
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Город среди моря» / «The City in the Sea»
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«К Ф — с О — Д» / «To F-S S. O-D»
[= К Ф-с О-д; К Ф—С О—Д; Ф-с С. О-Д.; Ф-с С. О-д]
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«К той, что в Раю» / «To one in Paradise»
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Мечты» / «Dreams»
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Озеро» / «The Lake; The Lake. To -; Озеро. К ***»
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Подвенечная баллада» / «Bridal Ballad»
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Романс» / «Romance»
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Стансы» / «Stanzas»
[= Стансы («Был в юности знакомец у меня...»)]
(1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Элизабет Р. Херринг» / «Elizabeth»
(1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение
«Коронование Людовика» / «Коронование Людовика»
(1976, поэма)
-
Фольклорное произведение
«Нимская телега» / «Нимская телега»
(1976, поэма)
-
Фольклорное произведение
«Песнь о Сиде» / «Песнь о Сиде»
(1976, поэма)
-
Джон Мильтон
«Комос» / «Comus: A Masque»
[= Комос (Маска)]
(1976, пьеса)
1977
-
Ги де Мопассан
«"Святой Антоний"» / «Saint-Antoine»
[= «Святой Антоний»]
(1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«В море» / «En mer»
(1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«В полях» / «Aux champs»
(1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Вальдшнеп» / «La Bécasse»
(1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Нормандская шутка» / «Farce normande»
(1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Помешанная» / «La folle»
(1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Приключение Вальтера Шнафса» / «L'Aventure de Walter Schnaffs»
[= Приключение Вальтера Шнаффса]
(1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Сабо» / «Les sabots»
(1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Сожаление» / «Regret»
(1977, рассказ)
1978
-
Ги де Мопассан
«Возвращение» / «Le retour»
(1978, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Дядюшка Милон» / «Le père Milon»
[= Папаша Милон]
(1978, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Зонтик» / «Le Parapluie»
(1978, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Порт» / «Le port»
(1978, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Слепой» / «L’Aveugle»
(1978, рассказ)
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Святая дружба! Ты глазам людей...» / «Сонет ("Святая дружба, лёгкими крылами...")»
[= Сонет («Святая дружба! Ты глазам людей...»)]
(1978, стихотворение)
-
Бернард Шоу
«Сердцеед» / «The Philanderer»
(1978, пьеса)
1979
-
Петер Хакс
«Адам и Ева» / «Adam und Eva»
(1979, пьеса)
-
Бернард Шоу
«Великолепный Бэшвил, или Невознаграждённое постоянство» / «The Admirable Bashville Or Constancy Unrewarded»
(1979, пьеса)
1980
-
Бернард Шоу
«Назад к Мафусаилу» / «Back to Methuselah: a Metabiological Pentateuch»
(1980, пьеса)
1981
-
Вольтер
«Письма Амабеда и др., переведённые аббатом Тампонне» / «Les lettres d’Amabed, traduites par l’abb? Tamponet»
(1981, повесть)
-
Роберт Браунинг
«Граф Жисмон» / «Count Gismond»
(1981, стихотворение)
-
Роберт Браунинг
«Любовь среди развалин» / «Love Among the Ruins»
(1981, стихотворение)
-
Роберт Браунинг
«Перчатка» / «The Glove»
(1981, стихотворение)
-
Роберт Браунинг
«Фра Липпо Липпи» / «Fra Lippo Lippi»
(1981, стихотворение)
-
Роберт Браунинг
«Через Метиджу к Абд-аль Кадиру» / «Through The Metidja To Abd-El-Kadr»
(1981, стихотворение)
1982
-
Ги де Мопассан
«Крестины» / «Le Baptême»
(1982, рассказ)
1983
-
Жорж Сименон
«Новый человек в городе» / «Un nouveau dans la ville»
(1983, роман)
-
Жорж Сименон
«Письмо следователю» / «Lettre à mon juge»
(1983, роман)
-
Франсуа Вийон
«Баллада о дамах былых веков» / «Ballade des dames du temps jadis»
(1983, стихотворение)
1984
-
Франсуа Вийон
«Баллада о толстухе Марго» / «Баллада толстушке Марго»
(1984, стихотворение)
-
Пьер Корнель
«Ираклий» / «Ираклий»
(1984, пьеса)
-
Пьер Корнель
«Помпей» / «Помпей»
(1984, пьеса)
-
Пьер Корнель
«Серторий» / «Серторий»
(1984, пьеса)
-
Пьер Корнель
«Сид» / «Le Cid»
(1984, пьеса)
1985
-
Жорж Сименон
«Пассажир "Полярной лилии"» / «Le passager du «Polarlys»
[= Пассажир «Полярной лилии»]
(1985, роман)
-
Вольтер
«Микромегас» / «Micromégas, ou Voyage des habitans de l'étoile Sirius»
(1985, рассказ)
1986
-
Жорж Сименон
«Грязь на снегу» / «La Neige était sale»
(1986, роман)
-
Жорж Сименон
«Мегрэ и неизвестная» / «Maigret et la jeune morte»
[= Мегрэ и труп молодой женщины]
(1986, роман)
-
Сезариу Верде
«В современном квартале» / «Num bairro moderno»
(1986, стихотворение)
-
Сезариу Верде
«Мир чувств западного человека» / «O Sentimento dum Ocidental»
(1986, поэма)
-
Сезариу Верде
«Молитва» / «Молитва («По замку, где ни звука, ни души...»)»
(1986, стихотворение)
-
Сезариу Верде
«Неприятности» / «Неприятности»
(1986, стихотворение)
-
Сезариу Верде
«Увядшие цветы» / «Flores velhas»
(1986, стихотворение)
-
Сезариу Верде
«Утренние заморозки» / «Утренние заморозки»
(1986, стихотворение)
-
Сезариу Верде
«Южное (Волосы)» / «Южное (Волосы)»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Lacrimae rerum» / «Lacrimae rerum»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Mors-Amor» / «Mors-Amor»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Nox» / «Nox»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Oceano nox» / «Oceano nox»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Solemnia verba» / «Solemnia verba»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Больше света!» / «Mais luz!»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«В вихре» / «В вихре»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Восточное видение» / «Восточное видение»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Гимн разуму» / «Гимн разуму»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Голос осени» / «Голос осени»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Дворец Удачи» / «Дворец Удачи»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«История» / «История»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Мучительный идеал» / «Мучительный идеал»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Нирвана» / «Нирвана»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Ноктюрн» / «Ноктюрн («О зыбкой ночи нелюдимый сын...»)»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Пантеизм» / «Пантеизм»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Переселение душ» / «Переселение душ»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Поэту» / «Поэту»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Призрак» / «Призрак»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«С усопшими» / «С усопшими»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Созерцание» / «Созерцание»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Сон» / «Сон («Мне снилось - в снах есть тайный смысл порою...»)»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Спиритуализм» / «Спиритуализм»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Суламита» / «Суламита»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Тезис и антитезис» / «Tese e Antítese»
(1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал
«Эволюция» / «Evolução»
(1986, стихотворение)
1987
-
Альфред де Виньи
«Стелло» / «Стелло, или «Синие дьяволы»
[= Стелло, или «Синие дьяволы»]
(1987, роман)
-
Жорж Сименон
«Подпись «Пикпюс» / «Signé Picpus»
[= Подпись: «Пикпюс»]
(1987, роман)
-
Альфред де Виньи
«Моисей» / «Moïse»
(1987, стихотворение)
-
Альфред де Виньи
«Молчание» / «Le Silence»
(1987, стихотворение)
-
Альфред де Виньи
«Чистый дух Еве» / «Чистый разум»
(1987, стихотворение)
-
Альфред де Виньи
«Отделалась испугом» / «Отделалась испугом»
(1987, пьеса)
-
Альфред де Виньи
«Супруга маршала д`Анкра» / «Супруга маршала д`Анкра»
(1987, пьеса)
-
Альфред де Виньи
«Чаттертон» / «Чаттертон»
(1987, пьеса)
1988
-
Жорж Сименон
«Мегрэ и мертвец» / «Maigret et son mort»
(1988, роман)
-
Фулк Гревилл
«Земля, ты мнишь, что в небе нет сиянья...» / «Caelica 16. Fie, foolish earth, think you the heaven wants glory»
(1988, стихотворение)
-
Фулк Гревилл
«О звезды в синеве ночной...» / «Caelica 4. You little stars that live in skies»
(1988, стихотворение)
-
Фулк Гревилл
«От века мир живет своим движеньем...» / «"От века мир живет своим движеньем..."»
(1988, стихотворение)
-
Сэмюэл Дэниэл
«В безбрежный океан твоих щедрот...» / «Delia 1. Unto the Boundless Ocean of thy Beauty»
(1988, стихотворение)
1989
-
Ганс Сакс
«Заклинание ведьм» / «Заклинание ведьм»
(1989, стихотворение)
-
Ганс Сакс
«Разговор богов о смутах в Священной Римской империи» / «Разговор богов о смутах в Священной Римской империи»
(1989, стихотворение)
-
Ганс Сакс
«Спор Эйленшпигеля с епископом об изготовлении очков» / «Спор Эйленшпигеля с епископом об изготовлении очков»
(1989, стихотворение)
-
Ганс Сакс
«Эпитафия, или Надгробная речь над прахом доктора Мартина Лютера» / «Эпитафия, или Надгробная речь над прахом доктора Мартина Лютера»
(1989, стихотворение)
-
Джордж Фаркер
«Офицер-вербовщик» / «The Recruiting Officer»
(1989, пьеса)
1990
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Ты меня, Олалья, любишь...» / «Антонио ("Знаю, Олалья, меня ты любишь...")»
[= Песня козопаса]
(1990, стихотворение)
1991
-
Педро Кальдерон де ла Барка
«Врач своей чести» / «El medico de su honra»
(1991, пьеса)
1992
-
Джон Голсуорси
«Конец главы» / «End of the Chapter»
(1992, цикл)
1993
-
Жюль Барбе д'Оревильи
«Шевалье Детуш» / «Chevalier Des Touches»
(1993, роман)
-
Жюль Барбе д'Оревильи
«Безымянная история» / «Une histoire sans nom»
(1993, повесть)
-
Жюль Барбе д'Оревильи
«Месть женщины» / «La vengeance d'une femme»
(1993, повесть)
-
Жюль Барбе д'Оревильи
«Обед безбожников» / «À un dîner d'athées»
(1993, повесть)
-
Жюль Барбе д'Оревильи
«Пунцовый занавес» / «Le rideau cramoisi»
(1993, повесть)
-
Жюль Барбе д'Оревильи
«Счастливые преступники» / «Le bonheur dans le crime»
(1993, повесть)
-
Жюль Барбе д'Оревильи
«Изнанка карт или партия в вист» / «Le Dessous de cartes d'une partie de whist»
(1993, рассказ)
-
Жюль Барбе д'Оревильи
«Прекраснейшая любовь Дон Жуана» / «Le plus bel amour de Don Juan»
(1993, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Вальдшнепы» / «Les Bécasses»
(1993, рассказ)
-
Стефан Малларме
«Легкомысленное прошение» / «Пустое прошение»
(1993, стихотворение)
-
Жюль Барбе д'Оревильи
«Предисловие к первому изданию» / «Préface de la première édition»
(1993, статья)
1994
-
Жорж Сименон
«Негритянский квартал» / «Quartier nègre»
(1994, роман)
1995
-
Ги де Мопассан
«Брошенный» / «L'Abandonné»
(1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Взгляды полковника» / «Les Idées du colonel»
(1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Мохаммед-Бестия» / «Mohammed-Fripouille»
(1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Проклятый хлеб» / «Le Pain maudit»
(1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Сестры Рондоли» / «Les Sœurs Rondoli»
(1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Сторож» / «Le Garde»
(1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Шали» / «Châli»
(1995, рассказ)
-
Гуго фон Гофмансталь
«Баллада внешней жизни» / «Ballade des äußeren Lebens»
(1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«Двое» / «Die Beiden»
(1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«Мир и я» / «Мир и я»
(1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«Мировая тайна» / «Weltgeheimnis»
(1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«На рассвете» / «Vor Tag»
(1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«Путевая песня» / «Reiselied»
(1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«Сон о великой магии» / «Ein Traum von großer Magie»
(1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«Твое лицо...» / «Dein Antlitz…»
(1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«Терцины» / «Terzinen»
(1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«Умирать иным...» / «Manche freilich müssen drunten sterben...»
(1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь
«Юноша за городом» / «Der Jüngling in der Landschaft»
(1995, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По
«Сон во сне» / «A Dream Within a Dream»
(1995, стихотворение)
-
Себастьен-Рош Николя де Шамфор
«Из "Максим и мыслей, афоризмов и анекдотов"» / «Из "Максим и мыслей, афоризмов и анекдотов"»
(1995, отрывок)
-
Люк де Клапье де Вовенарг
«Из "Введения в познание человеческого разума"» / «Из "Введения в познание человеческого разума"»
(1995, отрывок)
-
Жан де Лабрюйер
«"Характеров, или Нравов нашего века"» / «Из "Характеров, или Нравов нынешнего века"»
[= Из "Характеров, или Нравов нынешнего века"]
(1995, отрывок)
-
Антуан де Ривароль
«Избранные высказывания» / «Избранные высказывания»
(1995, отрывок)
1997
-
Жорж Сименон
«Бургомистр города Вёрне» / «Le Bourgmestre de Furnes»
(1997, роман)
-
Жорж Сименон
«В случае беды» / «En cas de malheur»
(1997, роман)
-
Жорж Сименон
«Мегрэ» / «Maigret»
(1997, роман)
1998
-
Поль Верлен
«Синеет небо в вышине...» / «VI. «Le ciel est, par-dessus le toit...»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«(Двойная баллада)» / «(Двойная баллада)»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«I. «Да, городишко Паруар фартовый...» / «Баллада I. «На Париженции до черта ябед…»
[= I. «Да, городишко Паруар фартовый…»; Баллада I. «Да, городишко Паруар фартовый…»]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«II. «Не лезьте на рога, жулье...» / «Баллада II. «Бросай кровянку, шатуны!..»
[= II. «Не лезьте на рога, жулье…»; Баллада II. «Не лезьте на рога, жулье…»]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«III. «На дело, жохи!..» / «Баллада III. «Звонари…»
[= Баллада III. «На дело, жохи!..»]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«IV. «Коль тряхануть решил костями...» / «Баллада IV. «Картишки посолив, поперчив…»
[= IV. «Коль тряхнуть решил костями…»; Баллада IV. «Коль тряхнуть решил костями…»]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«V. «Мухлюя, скок лепя иль тыря...» / «Баллада V. «Звезди, звездюк, когда звездится…»
[= V. «Мухлюя, скок лепя иль тыря…»; Баллада V. «Мухлюя, скок лепя иль тыря…»]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«VI. «Блатная бражка, люд фартовый...» / «Баллада VI. «Доброхоту верьте, детки!..»
[= Баллада VI. «Блатная бражка, люд фартовый»]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«VII. (Стокгольм 1)» / «Баллада VII. «– Хорош, ребята, город Парнжуха…»
[= VII. «Веселый город Паруар, нет спора…»; Баллада VII. «Веселый город Паруар, нет спора…»]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада Судьбы» / «Баллада от имени Фортуны»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада для младожёна Робера д'Эстутвиля, дабы он поднес ее своей супруге Амбраузе де Лоре» / «Баллада для Робера д'Эстутвиля»
[= Баллада для молодожена Робера д'Эстутвиля, дабы он поднёс её своей супруге Амбруаэе де Лорэ; Баллада для молодожена Робера д’Эстутвиля, дабы он поднес ее своей супруге Амбруазе де Лоре]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада за упокой души мэтра Жана Котара» / «Баллада и молитва»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада истин наизнанку» / «Баллада нелепиц»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада на старофранцузском» / «Autre ballade [Ballade en vieil langage francoys]»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада о завистливых языках» / «Баллада завистникам»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада о парижанках» / «Баллада парижанкам»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада о сеньорах былых веков» / «Баллада о сеньорах минувших времен»
[= Баллада о сеньорах минувших времён]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада об апелляции, или Вопрос привратнику тюрьмы Шатле» / «Вопрос к тюремному надзирателю»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада пословиц» / «Баллада пословиц»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада примет» / «Баллада примет»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада против недругов Франции» / «Баллада против врагов Франции»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада – добрый совет» / «Баллада благого совета»
[= Баллада — добрый совет]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада — восхваление парламентского суда» / «Хвала суду»
[= Баллада-восхваление парламентского суда]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада — послание друзьям» / «Послание к друзьям»
[= Баллада-послание друзьям]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада — спор с Франком Гонтье» / «Баллада (разногласия с Франком Готье)»
[= Баллада-спор с Франком Гонтье; Баллада-спор с Франком Готье]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада-поучение беспутным малым» / «Добрый совет беспутным ребятам»
[= Добрый урок пропащим ребятам]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада-совет пригожей оружейницы гулящим девкам» / «Баллада-поучение прекрасной Шлемницы весёлым девицам»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Двойная баллада» / «Двойная баллада»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«На рождение Марии Орлеанской» / «Послание Марии Орлеанской»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Песня» / «Песня»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Прошение его высочеству герцогу Бурбонскому» / «Послание Герцогу Бурбонскому»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Рондо» / «Рондо ("Жанен л'Авеню...")»
[= Рондо («Жанен-дурачок...»)]
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Рондо» / «Рондо ("Зачем с подругой разлучила...")»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Спор в форме баллады меж телом и сердцем Вийона» / «Разговор души и тела Вийона»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Четверостишие, написанное Вийоном после приговора к повешению» / «Катрен»
(1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Эпитафия Вийона (Баллада повешенных)» / «Эпитафия Вийона»
(1998, стихотворение)
-
Виктор Гюго
«Обрубки змеи» / «Les tronçons du serpent»
(1998, стихотворение)
-
Жан Кокто
«Как я в уснувшее лицо боюсь впериться!..» / «"Нет ничего страшней, чем спящих женщин лица..."»
(1998, стихотворение)
-
Стефан Малларме
«Вздох» / «Вздох»
(1998, стихотворение)
-
Стефан Малларме
«Явление» / «Явление»
(1998, стихотворение)
-
Жан Ришпен
«Баллада о Вийоне» / «Баллада о Вийоне»
(1998, стихотворение)
1999
-
Луи-Фердинанд Селин
«Путешествие на край ночи» / «Voyage au bout de la nuit»
(1999, роман)
-
Гийом Аполлинер
«Прядь воспоминаний» / «Локон воспоминаний»
(1999, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада — поучение беспутным малым» / «Поучительная баллада»
[= Баллада-поучение беспутным малым]
(1999, стихотворение)
-
Джон Мильтон
«Потерянный рай» / «Paradise Lost»
(1999, поэма)
-
Уильям Шекспир
«Страстный пилигрим» / «The Passionate Pilgrim»
(1999, антология)
2000
-
Анатоль Франс
«Граф Морен» / «.»
(2000, рассказ)
-
Уильям Шекспир
«Укрощение строптивой» / «The Taming of the Shrew»
(2000, пьеса)
-
Себастьен-Рош Николя де Шамфор
«Характеры и анекдоты» / «Maximes et pensees: Characteres et anecdotes»
(2000, сборник)
2004
-
Неизвестный автор
«Песнь о нибелунгах» / «Das Nibelungenlied»
(2004, поэма)
2005
-
Жозе Мария де Эредиа
«Бегун» / «Ристатель»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Вечер после битвы» / «Вечер битвы»
(2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа
«Догаресса» / «Догаресса»
(2005, стихотворение)
2014
-
Ги де Мопассан
«Отшельник» / «L'Ermite»
(2014, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Папаша Амабль» / «Le Père Amable»
(2014, рассказ)
-
Ги де Мопассан
«Разносчик» / «Le Colporteur»
(2014, рассказ)
-
Поль Верлен
«Разочарование» / «Разочарование»
(2014, стихотворение)
2022
-
Франсуа Вийон
«CLXV. Эпитафия» / «Эпитафия»
(2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«XX. «Царь, вняв ему, сказал: „Пират…“» / «XX. «Quant l'empereur ot remiré...»
(2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада подружке Вийона» / «Баллада подруге»
(2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада поэтического состязания в Блуа» / «Баллада (написанная для состязания в Блуа)»
(2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада — просьба о прощении» / «Баллада прощения»
(2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Баллада-молитва Богородице, написанная Вийоном по просьбе его матери» / «Баллада-молитва Богородице»
(2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Жалобы Пригожей Оружейницы» / «Из жалоб прекрасной оружейницы»
(2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Заключительная баллада» / «Баллада, которая служит заключением»
(2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«ЛЭ, ИЛИ МАЛОЕ ЗАВЕЩАНИЕ» / «Рондо. Предуказанье»
(2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«Рондо» / «Verset [Rondeau]»
(2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон
«LXXIX. «Засим, стихи в честь Приснодевы...» / «LXXIX. «Засим, стихи в честь Приснодевы...»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«LXXXV. «Засим, пускай мэтр Жан Корню...» / «LXXXV. «Засим, пускай мэтр Жан Корню...»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«LXXXVI. «Сломал я там, забор чиня...» / «LXXXVI. «Сломал я там, забор чиня...»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XIX. «Но что поделаешь? Судьбою...» / «XIX. «Mais que veulx tu! de ma fortune...»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XL. «Умрет Парис, умрет Елена...» / «XL. "Et meure Paris et Helaine..."»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XLI. «Смерть шею вспучит и живот...» / «XLI. "La mort le fait fremir, pallir..."»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XVII. «Встарь к Александру был в цепях...» / «XVII. «Ou temps qu'Alixandre regna...»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XVIII. «Рек Александр в сердцах ему...» / «XVIII. «L'empereur si l'araisonna..»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XXI. «Когда бы с Александром Бог...» / «XXI. «Se Dieu m'eust donné rencontrer...»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XXII. «Как я о юности жалею...» / «XXII. «Je plains le temps de ma jeunesse...»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XXXIX. «Я знаю: нищих и богатых...» / «XXXIX. "Je congnois que povres et riches..."»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XXXVI. «На нищету пеняю я...» / «XXXVI. "De povreté me grementant»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XXXVII. «Сеньор?.. И что теперь с того...» / «XXXVII. "Qu'avoir esté seigneur... Que dis?.."»
(2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон
«XXXVIII. «Рожден я не от серафима...» / «XXXVIII. "Si ne suis, bien le considere..."»
(2022, отрывок)
2023
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«В грозный океан любви...» / «Marinero soy de amor...»
(2023, стихотворение)
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«О кусты, деревья, травы...» / «Трав, деревьев и растений...»
(2023, стихотворение)
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Под плитою сей замшелой...» / «Здесь лежит идальго мощный...»
(2023, стихотворение)
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Сеньора! Я на все готов для вас...» / «Сеньора, цель поставьте предо мною...»
(2023, стихотворение)
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Из поэмы «Путешествие на Парнас» / «Путешествие на Парнас. Отрывок»
(2023, отрывок)
Переводы под редакцией Юрия Корнеева
1959
-
Стендаль
«Пармский монастырь» / «La Chartreuse de Parme»
(1959, роман)
1983
-
Луиджи Пиранделло
«Покойный Маттиа Паскаль» / «Il fu Mattia Pascal»
(1983, роман)
1991
-
Жорж Сименон
«А Фелиси-то здесь!» / «Félicie est là»
(1991, роман)
-
Жорж Сименон
«И всё-таки орешник зеленеет» / «Il y a encore des noisetiers»
(1991, роман)
-
Жорж Сименон
«Мегрэ и г-н Шарль» / «Maigret et Monsieur Charles»
(1991, роман)
-
Жорж Сименон
«Перекрёсток Трёх вдов» / «La nuit du carrefour»
(1991, роман)
-
Жорж Сименон
«Суд присяжных» / «Cour d'assises»
(1991, роман)
-
Жорж Сименон
«Человек из Лондона» / «L'homme de Londres»
(1991, роман)
Переводы Юрия Корнеева стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1970
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Вторая часть хитроумного кабальеро Дон Кихота Ламанчского» / «Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha»
[= Дон Кихот Ламанчский. Часть вторая; Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 2; Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть вторая]
(1970, роман)
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Дон Кихот Ламанчский. Часть первая» / «Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha»
[= Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский; Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1; Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть первая]
(1970, роман)
1979
-
Джованни Боккаччо
«Декамерон» / «Il Decameron»
(1979, роман)
2012
-
Мигель де Сервантес Сааведра
«Дон Кихот» / «El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha»
[= Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский]
(2012, роман-эпопея)
2022
-
Франсуа Рабле
«Гаргантюа и Пантагрюэль» / «Gargantua et Pantagruel»
(2022, роман-эпопея)
-
Франсуа Рабле
«Пантагрюэль, король дипсодов, показанный в его доподлинном виде со всеми его ужасающими деяниями и подвигами» / «Les horribles et épouvantables faits et prouesses du très renommé Pantagruel Roi des Dipsodes, fils du Grand Géant Gargantua»
(2022, роман)
-
Франсуа Рабле
«Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочинённая магистром Алькофрибасом Назье, извлекателем квинтэссенции» / «La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel;»
(2022, роман)
-
Франсуа Рабле
«Пятая, и последняя, книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля, сочинение доктора медицины мэтра Франсуа Рабле» / «Le Cinquième et dernier livre des faits et dits héroïques du bon Pantagruel»
(2022, роман)
-
Франсуа Рабле
«Третья книга героических деяний и речений доброго Пантагрюэля, сочинение мэтра Франсуа Рабле, доктора медицины» / «Le Tiers Livre des faicts et dicts héroïques du bon Pantagruel, composés par M. François Rabelais, docteur en médecine»
(2022, роман)
-
Франсуа Рабле
«Четвертях книга героических деяний и речений доблестного Пантагрюэля, сочинение мэтра Франсуа Рабле, доктора медицины» / «Le quart livre des faicts et dicts héroïques du bon Pantagruel»
(2022, роман)
Россия