Переводчик — Юрий Борисович Корнеев
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 22 ноября 1921 г. |
Дата смерти: | 8 января 1995 г. (73 года) |
Переводчик c: | английского, французского, немецкого, португальского |
Переводчик на: | русский |
Корнеев Юрий Борисович родился 22 ноября 1921 г. в Ленинграде — советский и российский переводчик с английского, французского, немецкого и португальского.
Окончил 1-й Ленинградский пединститут иностранных языков (1950). Ученик и сотрудник А. А. Смирнова (1883 — 1963)
По объему того, что оставил после себя этот переводчик, невольно подумаешь: как за одну жизнь вообще можно столько напереводить в одиночку? Десяток романов Сименона, «Песнь о Сиде», «Песнь о Нибелунгах», «Песнь о Роланде», «Песни о Гильоме Оранжском», четыре пьесы Корнеля, три – Шекспира, пять – Лопе де Вега, «Мемуары» Сен-Симона – перечислять можно до конца страницы, хватило бы на творческий отчет доброго десятка переводчиков.
Корнеев занимал в Ленинграде примерно такое же место в общественной жизни, как Лев Гинзбург в Москве, учеников у него было немного, но зато они остаются преданы учителю и теперь. Были враги, притом из числа самых достойных, но врагов не бывает только у людей бесцветных.
Лучшее, что сделано Корнеевым в переводе с французского, собрано в личной антологии – «Рог». Корнеев был удостоен французского ордена Искусства и Литературы (1991). Корнеев – образец переводчика, никогда не работавшего в стол, пример человека, твердо уверенного, что каждая его строка будет беспрекословно принята к публикации любым центральным издательством: случай для советского литератора не совсем ординарный.
Корнеев и после смерти остался культовой фигурой в Петербурге; его ученики, к примеру, видят в корнеевском переводе «Вальса двадцатилетних» (говоря словами из этого перевода) «форменное чудо».
Кавалер французского Ордена Искусств и литературы (1991).
Умер 8 января 1995 г. в Санкт-Петербурге.
Работы Юрия Корнеева
Переводы Юрия Корнеева
1954
-
Ги де Мопассан «Завещание» / «Le Testament» (1954, рассказ)
1956
-
Виктор Гюго «Апрельский вечер» / «Апрельский вечер» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Боден» / «Боден» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «В совете министров» / «В совете министров» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Люди мира - людям войны» / «Люди мира - людям войны» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Написано на первой странице книги Жозефа де Местра» / «Написано на первой странице книги Жозефа де Местра» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Писано в 1827 году» / «Писано в 1827 году» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Похороны» / «Похороны» (1956, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Пролог. 7500000 «да» / «7500000 «да» (1956, стихотворение)
1958
-
Ги де Мопассан «Дени» / «Denis» (1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Идиллия» / «Idylle» (1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Крестины» / «Le baptême» (1958, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Осёл» / «L'Âne» (1958, рассказ)
-
Уильям Шекспир «Бесплодные усилия любви» / «Love's Labour's Lost» (1958, пьеса)
1959
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан «Королева Изабо» / «La Reine Ysabeau» (1959, рассказ)
-
Огюст Вилье де Лиль-Адан «Разбойники» / «Les Brigands» (1959, рассказ)
-
Анатоль Франс «Диалог в аду» / «Le Misanthrope de Moliere. Dialogue aux enfers» (1959, рассказ)
-
Анатоль Франс «О некоем в ужас повергающем изображении» / «De vne horrible paincture» (1959, рассказ)
-
Анатоль Франс «Пасха, или Освобождение» / «Pâques ou la Délivrance» (1959, рассказ)
1960
-
Джон Голсуорси «Девушка ждёт» / «Maid In Waiting» (1960, роман)
-
Джон Голсуорси «На другой берег» / «Over the River» (1960, роман)
-
Джон Голсуорси «Пустыня в цвету» / «Flowering Wilderness» (1960, роман)
-
Антонио Фогаццаро «Завещание Кривого из Реторголе» / «Завещание Кривого из Реторголе» (1960, рассказ)
-
Антонио Фогаццаро «Из-за лепестка розы» / «Из-за лепестка розы» (1960, рассказ)
-
Антонио Фогаццаро «Серебряное распятие» / «Серебряное распятие» (1960, рассказ)
-
Бенджамин Джонсон «Заговор Катилины» / «Заговор Катилины» (1960, пьеса)
-
Уильям Шекспир «Кориолан» / «The Tragedy of Coriolanus» (1960, пьеса)
-
Уильям Шекспир «Макбет» / «The Tragedy of Macbeth» (1960, пьеса)
-
Анатоль Франс «Гастон Парис и средневековая французская литература» / «Гастон Парис и средневековая французская литература» (1960, статья)
-
Анатоль Франс «Королева Наваррская» / «Королева Наваррская» (1960, статья)
1961
-
Кристофер Марло «Геро и Леандр» / «Геро и Леандр» (1961, поэма)
-
Кристофер Марло «Парижская резня» / «Парижская резня» (1961, пьеса)
1963
-
Лопе де Вега «Мадридские воды» / «Мадридские воды» (1963, пьеса)
-
Лопе де Вега «Ночь в Толедо» / «Ночь в Толедо» (1963, пьеса)
1964
-
Фольклорное произведение «В день воскресный, в праздник вербный» / «В день воскресный, в праздник вербный» (1964, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Паладин у врат рая» / «La Chanson de Roland» [= Песнь о Роланде] (1964, поэма)
1965
-
Александр Дюма «Двор Генриха III» / «Henri III et sa cour» (1965, пьеса)
-
Александр Дюма, Александр Дюма-сын «Молодость Людовика XIV» / «La Jeunesse de Louis XIV» (1965, пьеса)
1968
-
Редьярд Киплинг «Бог из машины» / «The God from the Machine» (1968, рассказ)
-
Редьярд Киплинг «Подгулявшая команда» / «The Big Drunk Draf» (1968, рассказ)
-
Редьярд Киплинг «Черный Джек» / «Black Jack» (1968, рассказ)
1969
-
Генрих фон Клейст «Пентесилея» / «Penthesilea» (1969, пьеса)
-
Тирсо де Молина «Севильский озорник, или Каменный гость» / «El burlador de Sevilla y convidado de piedra» (1969, пьеса)
1970
-
Иоганнес Роберт Бехер «Второе рождение» / «Второе рождение» (1970, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер «Микеланджело» / «Микеланджело» (1970, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер «Счастье» / «Счастье» (1970, стихотворение)
1972
-
Неизвестный автор «Песнь о нибелунгах» / «Das Nibelungenlied» (1972, поэма)
1973
-
Жорж Санд «Франсуа-найденыш» / «François le Champi» (1973, повесть)
1974
-
Рафаэль Альберти «Мечты трёх сирен» / «Мечты трех сирен» (1974, стихотворение)
-
Луи Арагон «Вальс двадцатилетних» / «La Valse des vingt ans» (1974, стихотворение)
-
Луи Арагон «Сирень и розы» / «Les lilas et les roses» (1974, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер «Фотография на память» / «Фотография на память» (1974, стихотворение)
-
Эмиль Верхарн «Заводы» / «Заводы» (1974, стихотворение)
-
Альфред де Виньи «Рог» / «Рог» (1974, стихотворение)
-
Альфред де Виньи «Смерть волка» / «La mort du loup» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Аббат н его слуга» / «На аббата и его слугу («Толстяк аббат с упитанным слугой...»)» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Баллада против той, что была подругой поэта» / «Против той, кто была подругой поэта» [= Против той, кто была подругой поэта] (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Брат Любен» / «Брат Любен» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Да и нет» / «Да и нет» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «К Анне» / «К Анне» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Маргарите Наваррской» / «Маргарите Наваррской» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «О сочинениях Маргариты Наваррской» / «О сочинениях Маргариты Наваррской» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Песня» / «Песня» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Послание королю с просьбой вызволить автора из тюрьмы» / «Послание королю с просьбой вызволить автора из тюрьмы» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Про Анну» / «Про Анну» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Совершенное рондо. Друзьям после освобождения» / «Совершенное рондо. Друзьям после освобождения» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Судья и Самблансе» / «<На судью Парижа Майара, сажавшего за решетку и самого поэта> («Когда судья Майар, толпой зевак...»)» (1974, стихотворение)
-
Клеман Маро «Элегия о злосчастном богаче Жаке де Боне, сеньоре Самблансе» / «Элегия о злосчастном богаче Жаке де Боне, сеньоре Самблансе» (1974, стихотворение)
-
Фердинанд Фрейлиграт «Царь пустыни» / «Лев-наездник» (1974, стихотворение)
-
Жан де Лабрюйер «Характеры, или Нравы нынешнего века» / «Характеры, или Нравы нынешнего века» (1974)
1975
-
Жорж Сименон «Он приехал в день поминовения» / «Le voyageur de la Toussaint» (1975, роман)
-
Джованни Боккаччо «В силки меня Амур без состраданья...» / «Сонет XLV («В силки меня Амур без состраданья...»)» [= Сонет XLV («В силки меня Амур без состраданья...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Италия, в былом всех стран царица...» / «Сонет VI ("Сокрылась доблесть, честь угасла, стала...")» [= Сонет VI («Италия, в былом всех стран царица...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Когда бы ты, Амур, моей любимой...» / «Сонет LXXIX («Когда бы ты, Амур, моей любимой...»)» [= Сонет LXXIX («Когда бы ты, Амур, моей любимой...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Коль в самом деле, Данте Алигьери...» / «Сонет LX («Коль в самом деле, Данте Алигьери...»)» [= Сонет LX («Коль в самом деле, Данте Алигьери...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Мой стих, теперь по-стариковски хилый...» / «Сонет LI («Мой стих, теперь по-стариковски хилый...»)» [= Сонет LI («Мой стих, теперь по-стариковски хилый...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «О лаврах, столь любимых Аполлоном...» / «Сонет LXXIV («О лаврах, столь любимых Аполлоном...»)» [= Сонет LXXIV («О лаврах, столь любимых Аполлоном...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Огонь очей созданья неземного...» / «Сонет XXIV («Огонь очей созданья неземного...»)» [= Сонет XXIV («Огонь очей созданья неземного...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Остановись и огляди дорогу...» / «Сонет XCIII («Остановись и огляди дорогу...»)» [= Сонет XCIII («Остановись и огляди дорогу...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «По лону вод, чуть зыблемых волненьем...» / «Сонет XXXII («По лону вод, чуть зыблемых волненьем...»)» [= Сонет XXXII («По лону вод, чуть зыблемых волненьем...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Порой зефир, столь ласковый дотоле...» / «Сонет XV («Порой зефир, столь ласковый дотоле...»)» [= Сонет XV («Порой зефир, столь ласковый дотоле...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Припоминая, сколь неосторожно...» / «Сонет LXXV («Припоминая, сколь неосторожно...»)» [= Сонет LXXV («Припоминая, сколь неосторожно...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Раз на лугу, где влага ключевая...» / «Сонет XII («Раз на лугу, где влага ключевая...»)» [= Сонет XII («Раз на лугу, где влага ключевая...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Такое чувство зажжено нежданно...» / «Сонет XX («Такое чувство зажжено нежданно...»)» [= Сонет XX («Такое чувство зажжено нежданно...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Тот не умен, кто мнит ценой смиренья...» / «Сонет XXXV («Тот не умен, кто мнит ценой смиренья...»)» [= Сонет XXXV («Тот не умен, кто мнит ценой смиренья...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Уж коль сам Данте, как сказал ты где-то...» / «Сонет VIII («Уж коль сам Данте, как сказал ты где-то...»)» [= Сонет VIII («Уж коль сам Данте, как сказал ты где-то...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Учитель, ты ушел в тот край блаженный...» / «Сонет XCVII («Учитель, ты ушел в тот край блаженный...»)» [= Сонет XCVII («Учитель, ты ушел в тот край блаженный...»)] (1975, стихотворение)
-
Джованни Боккаччо «Баллата II («Уж коль цветок увянет...»)» / «Баллата II («Уж коль цветок увянет...»)» (1975, стихотворение)
1976
-
Томас Британский «Роман о Тристане» / «Tristan» (1976, поэма)
-
Джон Мильтон «Il penseroso» / «Il Penseroso» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «L’allegro» / «L’Allegro» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Глаза у вас - два солнца...» / «Sonnet 5» [= «Глаза у вас - два солнца...»] (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Как холит ею встреченный в горах...» / «Sonnet 3» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Кто холоден к тебе...» / «Sonnet 2» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Не знаю, Диодати, как я мог...» / «Sonnet 4» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Я, госпожа, так юн...» / «Sonnet 6» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Вторая эпитафия ему же» / «Another on the same» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Генералу лорду Кромвелю» / «To the Lord General Cromwell» [= Генералу лорду Кромвелю по поводу предложений, выдвинутых некоторыми членами комитета по распространению Священного писания; Генералу лорду Кромвелю по поводу предложений, выдвинутых некоторыми членами комитета по распространению Священного писания ] (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Генералу лорду Ферфаксу по случаю осады Колчестера» / «Sonnet 15» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Добродетельной молодой особе» / «Sonnet 9» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Ему же» / «Sonnet 22» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Им же» / «Sonnet 12» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «К Времени» / «On Time» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «К Шекспиру» / «On Shakespeare» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «К высокой музыке» / «At a Solemn Musick» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «К леди Маргарет Ли» / «Sonnet 10» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Канцона («Терплю насмешки здесь я вновь и вновь...»)» / «Canzone» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Люсидас» / «Lycidas» (1976, поэма)
-
Джон Мильтон «Майская утренняя песня» / «Song: On May Morning» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Мистеру Генри Лоузу о его музыке» / «Sonnet 13» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Мистеру Лоренсу» / «Sonnet 20» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Моей покойной жене» / «Sonnet 23» [= О моей покойной жене] (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «На недавнюю резню в Пьемонте» / «Sonnet 18» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Написано в дни, когда ожидался штурм Лондона» / «Sonnet 8» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Новым гонителям свободы совести при Долгом парламенте» / «On the New Forcers of Conscience, under the Long Parliament» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «О своей слепоте» / «When I Consider How My Light is Spent» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «По случаю своего двадцатитрехлетия» / «[On His 24th Birthday] (“How soon hath Time the subtle thief of youth...”)» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Присноблаженной памяти м-с Кэтрин Томсон, друга моего во Христе, скончавшейся 16 декабря 1646 года» / «Sonnet 14» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Сайриэку Скиннеру» / «Sonnet 21» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Самсон-борец» / «Samson Agonistes» (1976, поэма)
-
Джон Мильтон «Сонет к соловью» / «Sonnet 1» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Сэру Генри Вэну Младшему» / «Sonnet 17» [= Сэру Генри Вэну-младшему] (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Чернителям некоторых моих трактатов» / «Sonnet 11» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Эпитафия маркизе Уинчестер» / «An Epitaph on the Marchioness of Winchester» (1976, стихотворение)
-
Джон Мильтон «Эпитафия университетскому вознице» / «Эпитафия университетскому вознице» (1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «Вечерняя звезда» / «Evening Star; Ночная звезда» (1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «Город среди моря» / «The City in the Sea» (1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «К Ф — с О — Д» / «To F-S S. O-D» [= К Ф-с О-д; К Ф—С О—Д; Ф-с С. О-Д.; Ф-с С. О-д] (1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «К той, что в Раю» / «To one in Paradise» (1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «Мечты» / «Dreams» (1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «Озеро» / «The Lake; The Lake. To -; Озеро. К ***» (1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «Подвенечная баллада» / «Bridal Ballad» (1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «Романс» / «Romance» (1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «Стансы» / «Stanzas» [= Стансы («Был в юности знакомец у меня...»)] (1976, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «Элизабет Р. Херринг» / «Elizabeth» (1976, стихотворение)
-
Фольклорное произведение «Коронование Людовика» / «Коронование Людовика» (1976, поэма)
-
Фольклорное произведение «Нимская телега» / «Нимская телега» (1976, поэма)
-
Фольклорное произведение «Песнь о Сиде» / «Песнь о Сиде» (1976, поэма)
-
Джон Мильтон «Комос» / «Comus: A Masque» (1976, пьеса)
1977
-
Ги де Мопассан «"Святой Антоний"» / «Saint-Antoine» [= «Святой Антоний»] (1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан «В море» / «En mer» (1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан «В полях» / «Aux champs» (1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Вальдшнеп» / «La Bécasse» (1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Нормандская шутка» / «Farce normande» (1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Помешанная» / «La folle» (1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Приключение Вальтера Шнафса» / «L'Aventure de Walter Schnaffs» [= Приключение Вальтера Шнаффса] (1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Сабо» / «Les sabots» (1977, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Сожаление» / «Regret» (1977, рассказ)
1978
-
Ги де Мопассан «Возвращение» / «Le retour» (1978, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Дядюшка Милон» / «Le père Milon» [= Папаша Милон] (1978, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Зонтик» / «Le Parapluie» (1978, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Порт» / «Le port» (1978, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Слепой» / «L’Aveugle» (1978, рассказ)
-
Мигель де Сервантес Сааведра «Святая дружба! Ты глазам людей...» / «Сонет ("Святая дружба, лёгкими крылами...")» [= Сонет («Святая дружба! Ты глазам людей...»)] (1978, стихотворение)
-
Бернард Шоу «Сердцеед» / «The Philanderer» (1978, пьеса)
1979
-
Петер Хакс «Адам и Ева» / «Adam und Eva» (1979, пьеса)
-
Бернард Шоу «Великолепный Бэшвил, или Невознаграждённое постоянство» / «The Admirable Bashville Or Constancy Unrewarded» (1979, пьеса)
1980
-
Бернард Шоу «Назад к Мафусаилу» / «Back to Methuselah: a Metabiological Pentateuch» (1980, пьеса)
1981
-
Вольтер «Письма Амабеда и др., переведённые аббатом Тампонне» / «Les lettres d’Amabed, traduites par l’abb? Tamponet» (1981, повесть)
-
Роберт Браунинг «Граф Жисмон» / «Count Gismond» (1981, стихотворение)
-
Роберт Браунинг «Любовь среди развалин» / «Love Among the Ruins» (1981, стихотворение)
-
Роберт Браунинг «Перчатка» / «The Glove» (1981, стихотворение)
-
Роберт Браунинг «Фра Липпо Липпи» / «Fra Lippo Lippi» (1981, стихотворение)
-
Роберт Браунинг «Через Метиджу к Абд-аль Кадиру» / «Through The Metidja To Abd-El-Kadr» (1981, стихотворение)
1982
-
Ги де Мопассан «Крестины» / «Le Baptême» (1982, рассказ)
1983
-
Жорж Сименон «Новый человек в городе» / «Un nouveau dans la ville» (1983, роман)
-
Жорж Сименон «Письмо следователю» / «Lettre à mon juge» (1983, роман)
1984
-
Франсуа Вийон «Баллада о дамах былых веков» / «Баллада о дамах минувших времен» (1984, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада о толстухе Марго» / «Баллада толстушке Марго» (1984, стихотворение)
-
Пьер Корнель «Ираклий» / «Ираклий» (1984, пьеса)
-
Пьер Корнель «Помпей» / «Помпей» (1984, пьеса)
-
Пьер Корнель «Серторий» / «Серторий» (1984, пьеса)
-
Пьер Корнель «Сид» / «Le Cid» (1984, пьеса)
1985
-
Жорж Сименон «Пассажир "Полярной лилии"» / «Le passager du «Polarlys» [= Пассажир «Полярной лилии»] (1985, роман)
-
Вольтер «Микромегас» / «Micromégas, ou Voyage des habitans de l'étoile Sirius» (1985, рассказ)
1986
-
Жорж Сименон «Грязь на снегу» / «La Neige était sale» (1986, роман)
-
Жорж Сименон «Мегрэ и неизвестная» / «Maigret et la jeune morte» [= Мегрэ и труп молодой женщины] (1986, роман)
-
Сезариу Верде «В современном квартале» / «Num bairro moderno» (1986, стихотворение)
-
Сезариу Верде «Мир чувств западного человека» / «O Sentimento dum Ocidental» (1986, поэма)
-
Сезариу Верде «Молитва» / «Молитва («По замку, где ни звука, ни души...»)» (1986, стихотворение)
-
Сезариу Верде «Неприятности» / «Неприятности» (1986, стихотворение)
-
Сезариу Верде «Увядшие цветы» / «Flores velhas» (1986, стихотворение)
-
Сезариу Верде «Утренние заморозки» / «Утренние заморозки» (1986, стихотворение)
-
Сезариу Верде «Южное (Волосы)» / «Южное (Волосы)» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Lacrimae rerum» / «Lacrimae rerum» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Mors-Amor» / «Mors-Amor» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Nox» / «Nox» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Oceano nox» / «Oceano nox» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Solemnia verba» / «Solemnia verba» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Больше света!» / «Mais luz!» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «В вихре» / «В вихре» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Восточное видение» / «Восточное видение» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Гимн разуму» / «Гимн разуму» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Голос осени» / «Голос осени» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Дворец Удачи» / «Дворец Удачи» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «История» / «История» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Мучительный идеал» / «Мучительный идеал» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Нирвана» / «Нирвана» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Ноктюрн» / «Ноктюрн («О зыбкой ночи нелюдимый сын...»)» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Пантеизм» / «Пантеизм» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Переселение душ» / «Переселение душ» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Поэту» / «Поэту» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Призрак» / «Призрак» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «С усопшими» / «С усопшими» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Созерцание» / «Созерцание» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Сон» / «Сон («Мне снилось - в снах есть тайный смысл порою...»)» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Спиритуализм» / «Спиритуализм» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Суламита» / «Суламита» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Тезис и антитезис» / «Tese e Antítese» (1986, стихотворение)
-
Антеро де Кентал «Эволюция» / «Evolução» (1986, стихотворение)
1987
-
Альфред де Виньи «Стелло» / «Стелло, или «Синие дьяволы» [= Стелло, или «Синие дьяволы»] (1987, роман)
-
Жорж Сименон «Подпись «Пикпюс» / «Signé Picpus» [= Подпись: «Пикпюс»] (1987, роман)
-
Альфред де Виньи «Моисей» / «Moïse» (1987, стихотворение)
-
Альфред де Виньи «Отделалась испугом» / «Отделалась испугом» (1987, пьеса)
-
Альфред де Виньи «Супруга маршала д`Анкра» / «Супруга маршала д`Анкра» (1987, пьеса)
-
Альфред де Виньи «Чаттертон» / «Чаттертон» (1987, пьеса)
1988
-
Жорж Сименон «Мегрэ и мертвец» / «Maigret et son mort» (1988, роман)
-
Фулк Гревилл «Земля, ты мнишь, что в небе нет сиянья...» / «Caelica 16. Fie, foolish earth, think you the heaven wants glory» (1988, стихотворение)
-
Фулк Гревилл «О звезды в синеве ночной...» / «Caelica 4. You little stars that live in skies» (1988, стихотворение)
-
Фулк Гревилл «От века мир живет своим движеньем...» / «"От века мир живет своим движеньем..."» (1988, стихотворение)
-
Сэмюэл Дэниэл «В безбрежный океан твоих щедрот...» / «Delia 1. Unto the Boundless Ocean of thy Beauty» (1988, стихотворение)
1989
-
Ганс Сакс «Заклинание ведьм» / «Заклинание ведьм» (1989, стихотворение)
-
Ганс Сакс «Разговор богов о смутах в Священной Римской империи» / «Разговор богов о смутах в Священной Римской империи» (1989, стихотворение)
-
Ганс Сакс «Спор Эйленшпигеля с епископом об изготовлении очков» / «Спор Эйленшпигеля с епископом об изготовлении очков» (1989, стихотворение)
-
Ганс Сакс «Эпитафия, или Надгробная речь над прахом доктора Мартина Лютера» / «Эпитафия, или Надгробная речь над прахом доктора Мартина Лютера» (1989, стихотворение)
-
Джордж Фаркер «Офицер-вербовщик» / «The Recruiting Officer» (1989, пьеса)
1990
-
Мигель де Сервантес Сааведра «Ты меня, Олалья, любишь...» / «Антонио ("Знаю, Олалья, меня ты любишь...")» [= Песня козопаса] (1990, стихотворение)
1991
-
Педро Кальдерон де ла Барка «Врач своей чести» / «El medico de su honra» (1991, пьеса)
1992
-
Джон Голсуорси «Конец главы» / «End of the Chapter» (1992, цикл)
1993
-
Жюль Барбе д'Оревильи «Шевалье Детуш» / «Chevalier Des Touches» (1993, роман)
-
Жюль Барбе д'Оревильи «Безымянная история» / «Une histoire sans nom» (1993, повесть)
-
Жюль Барбе д'Оревильи «Месть женщины» / «La vengeance d'une femme» (1993, повесть)
-
Жюль Барбе д'Оревильи «Обед безбожников» / «À un dîner d'athées» (1993, повесть)
-
Жюль Барбе д'Оревильи «Пунцовый занавес» / «Le rideau cramoisi» (1993, повесть)
-
Жюль Барбе д'Оревильи «Счастливые преступники» / «Le bonheur dans le crime» (1993, повесть)
-
Жюль Барбе д'Оревильи «Изнанка карт или партия в вист» / «Le Dessous de cartes d'une partie de whist» (1993, рассказ)
-
Жюль Барбе д'Оревильи «Прекраснейшая любовь Дон Жуана» / «Le plus bel amour de Don Juan» (1993, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Вальдшнепы» / «Les Bécasses» (1993, рассказ)
-
Стефан Малларме «Легкомысленное прошение» / «Пустое прошение» (1993, стихотворение)
-
Жюль Барбе д'Оревильи «Предисловие к первому изданию» / «Préface de la première édition» (1993, статья)
1994
-
Жорж Сименон «Негритянский квартал» / «Quartier nègre» (1994, роман)
1995
-
Ги де Мопассан «Брошенный» / «L'Abandonné» (1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Взгляды полковника» / «Les Idées du colonel» (1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Мохаммед-Бестия» / «Mohammed-Fripouille» (1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Проклятый хлеб» / «Le Pain maudit» (1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Сестры Рондоли» / «Les Sœurs Rondoli» (1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Сторож» / «Le Garde» (1995, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Шали» / «Châli» (1995, рассказ)
-
Гуго фон Гофмансталь «Баллада внешней жизни» / «Ballade des äußeren Lebens» (1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «Двое» / «Die Beiden» (1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «Мир и я» / «Мир и я» (1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «Мировая тайна» / «Weltgeheimnis» (1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «На рассвете» / «Vor Tag» (1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «Путевая песня» / «Reiselied» (1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «Сон о великой магии» / «Ein Traum von großer Magie» (1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «Твое лицо...» / «Dein Antlitz…» (1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «Терцины» / «Terzinen» (1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «Умирать иным...» / «Manche freilich müssen drunten sterben...» (1995, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «Юноша за городом» / «Der Jüngling in der Landschaft» (1995, стихотворение)
-
Эдгар Аллан По «Сон во сне» / «A Dream Within a Dream» (1995, стихотворение)
-
Себастьен-Рош Николя де Шамфор «Из "Максим и мыслей, афоризмов и анекдотов"» / «Из "Максим и мыслей, афоризмов и анекдотов"» (1995, отрывок)
-
Люк де Клапье де Вовенарг «Из "Введения в познание человеческого разума"» / «Из "Введения в познание человеческого разума"» (1995, отрывок)
-
Жан де Лабрюйер «"Характеров, или Нравов нашего века"» / «Из "Характеров, или Нравов нынешнего века"» [= Из "Характеров, или Нравов нынешнего века"] (1995, отрывок)
-
Антуан де Ривароль «Избранные высказывания» / «Избранные высказывания» (1995, отрывок)
1997
-
Жорж Сименон «Бургомистр города Вёрне» / «Le Bourgmestre de Furnes» (1997, роман)
-
Жорж Сименон «В случае беды» / «En cas de malheur» (1997, роман)
-
Жорж Сименон «Мегрэ» / «Maigret» (1997, роман)
1998
-
Поль Верлен «Синеет небо в вышине...» / «VI. «Le ciel est, par-dessus le toit...» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «(Двойная баллада)» / «(Двойная баллада)» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «I. «Да, городишко Паруар фартовый...» / «Баллада I. «На Париженции до черта ябед…» [= I. «Да, городишко Паруар фартовый…»; Баллада I. «Да, городишко Паруар фартовый…»] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «II. «Не лезьте на рога, жулье...» / «Баллада II. «Бросай кровянку, шатуны!..» [= II. «Не лезьте на рога, жулье…»; Баллада II. «Не лезьте на рога, жулье…»] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «III. «На дело, жохи!..» / «Баллада III. «Звонари…» [= Баллада III. «На дело, жохи!..»] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «IV. «Коль тряхануть решил костями...» / «Баллада IV. «Картишки посолив, поперчив…» [= IV. «Коль тряхнуть решил костями…»; Баллада IV. «Коль тряхнуть решил костями…»] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «V. «Мухлюя, скок лепя иль тыря...» / «Баллада V. «Звезди, звездюк, когда звездится…» [= V. «Мухлюя, скок лепя иль тыря…»; Баллада V. «Мухлюя, скок лепя иль тыря…»] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «VI. «Блатная бражка, люд фартовый...» / «Баллада VI. «Доброхоту верьте, детки!..» [= Баллада VI. «Блатная бражка, люд фартовый»] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «VII. (Стокгольм 1)» / «Баллада VII. «– Хорош, ребята, город Парнжуха…» [= VII. «Веселый город Паруар, нет спора…»; Баллада VII. «Веселый город Паруар, нет спора…»] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада Судьбы» / «Баллада от имени Фортуны» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада для младожёна Робера д'Эстутвиля, дабы он поднес ее своей супруге Амбраузе де Лоре» / «Баллада для Робера д'Эстутвиля» [= Баллада для молодожена Робера д'Эстутвиля, дабы он поднёс её своей супруге Амбруаэе де Лорэ; Баллада для молодожена Робера д’Эстутвиля, дабы он поднес ее своей супруге Амбруазе де Лоре] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада за упокой души мэтра Жана Котара» / «Баллада и молитва» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада истин наизнанку» / «Баллада нелепиц» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада на старофранцузском» / «Autre ballade [Ballade en vieil langage francoys]» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада о завистливых языках» / «Баллада завистникам» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада о парижанках» / «Баллада парижанкам» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада о сеньорах былых веков» / «Баллада о сеньорах минувших времен» [= Баллада о сеньорах минувших времён] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада об апелляции, или Вопрос привратнику тюрьмы Шатле» / «Вопрос к тюремному надзирателю» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада пословиц» / «Баллада пословиц» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада примет» / «Баллада примет» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада против недругов Франции» / «Баллада против врагов Франции» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада – добрый совет» / «Баллада благого совета» [= Баллада — добрый совет] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада — восхваление парламентского суда» / «Хвала суду» [= Баллада-восхваление парламентского суда] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада — послание друзьям» / «Послание к друзьям» [= Баллада-послание друзьям] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада — спор с Франком Гонтье» / «Баллада (разногласия с Франком Готье)» [= Баллада-спор с Франком Гонтье; Баллада-спор с Франком Готье] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада-поучение беспутным малым» / «Добрый совет беспутным ребятам» [= Добрый урок пропащим ребятам] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада-совет пригожей оружейницы гулящим девкам» / «Баллада-поучение прекрасной Шлемницы весёлым девицам» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Двойная баллада» / «Двойная баллада» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «На рождение Марии Орлеанской» / «Послание Марии Орлеанской» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Песня» / «Песня» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Прошение его высочеству герцогу Бурбонскому» / «Послание Герцогу Бурбонскому» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Рондо» / «Рондо ("Зачем с подругой разлучила...")» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Рондо» / «Рондо ("Жанен л'Авеню...")» [= Рондо («Жанен-дурачок...»)] (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Спор в форме баллады меж телом и сердцем Вийона» / «Разговор души и тела Вийона» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Четверостишие, написанное Вийоном после приговора к повешению» / «Катрен» (1998, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Эпитафия Вийона (Баллада повешенных)» / «Эпитафия Вийона» (1998, стихотворение)
-
Виктор Гюго «Обрубки змеи» / «Les tronçons du serpent» (1998, стихотворение)
-
Жан Кокто «Как я в уснувшее лицо боюсь впериться!..» / «"Нет ничего страшней, чем спящих женщин лица..."» (1998, стихотворение)
-
Стефан Малларме «Вздох» / «Вздох» (1998, стихотворение)
-
Стефан Малларме «Явление» / «Явление» (1998, стихотворение)
-
Жан Ришпен «Баллада о Вийоне» / «Баллада о Вийоне» (1998, стихотворение)
1999
-
Луи-Фердинанд Селин «Путешествие на край ночи» / «Voyage au bout de la nuit» (1999, роман)
-
Гийом Аполлинер «Прядь воспоминаний» / «Локон воспоминаний» (1999, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада — поучение беспутным малым» / «Поучительная баллада» [= Баллада-поучение беспутным малым] (1999, стихотворение)
-
Уильям Шекспир «Страстный пилигрим» / «The Passionate Pilgrim» (1999, антология)
2000
-
Анатоль Франс «Граф Морен» / «.» (2000, рассказ)
-
Уильям Шекспир «Укрощение строптивой» / «The Taming of the Shrew» (2000, пьеса)
-
Себастьен-Рош Николя де Шамфор «Характеры и анекдоты» / «Maximes et pensees: Characteres et anecdotes» (2000, сборник)
2004
-
Неизвестный автор «Песнь о нибелунгах» / «Das Nibelungenlied» (2004, поэма)
2005
-
Жозе Мария де Эредиа «Бегун» / «Ристатель» (2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа «Вечер после битвы» / «Вечер битвы» (2005, стихотворение)
-
Жозе Мария де Эредиа «Догаресса» / «Догаресса» (2005, стихотворение)
2014
-
Ги де Мопассан «Отшельник» / «L'Ermite» (2014, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Папаша Амабль» / «Le Père Amable» (2014, рассказ)
-
Ги де Мопассан «Разносчик» / «Le Colporteur» (2014, рассказ)
-
Поль Верлен «Разочарование» / «Разочарование» (2014, стихотворение)
2022
-
Франсуа Вийон «CLXV. Эпитафия» / «Эпитафия» (2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «XX. «Царь, вняв ему, сказал: „Пират…“» / «XX. «Царь, вняв ему, сказал: „Пират...“» (2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада подружке Вийона» / «Баллада подруге» (2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада поэтического состязания в Блуа» / «Баллада (написанная для состязания в Блуа)» (2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада — просьба о прощении» / «Баллада прощения» (2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Баллада-молитва Богородице, написанная Вийоном по просьбе его матери» / «Баллада-молитва Богородице» (2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Жалобы Пригожей Оружейницы» / «Из жалоб прекрасной оружейницы» (2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Заключительная баллада» / «Баллада, которая служит заключением» (2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «ЛЭ, ИЛИ МАЛОЕ ЗАВЕЩАНИЕ» / «Рондо. Предуказанье» (2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «Рондо» / «Verset [Rondeau]» (2022, стихотворение)
-
Франсуа Вийон «LXXIX. «Засим, стихи в честь Приснодевы...» / «LXXIX. «Засим, стихи в честь Приснодевы...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «LXXXV. «Засим, пускай мэтр Жан Корню...» / «LXXXV. «Засим, пускай мэтр Жан Корню...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «LXXXVI. «Сломал я там, забор чиня...» / «LXXXVI. «Сломал я там, забор чиня...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XIX. «Но что поделаешь? Судьбою...» / «XIX. «Но что поделаешь? Судьбою...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XL. «Умрет Парис, умрет Елена...» / «XL. «Умрёт Парис, умрёт Елена...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XLI. «Смерть шею вспучит и живот...» / «XLI. «Смерть шею вспучит и живот...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XVII. «Встарь к Александру был в цепях...» / «XVII. «Встарь к Александру был в цепях...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XVIII. «Рек Александр в сердцах ему...» / «XVIII. «Рёк Александр в сердцах ему...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XXI. «Когда бы с Александром Бог...» / «XXI. «Когда бы с Александром Бог...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XXII. «Как я о юности жалею...» / «XXII. «Как я о юности жалею...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XXXIX. «Я знаю: нищих и богатых...» / «XXXIX. «Я знаю: нищих и богатых...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XXXVI. «На нищету пеняю я...» / «XXXVI. «На нищету пеняю я...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XXXVII. «Сеньор?.. И что теперь с того...» / «XXXVII. «Сеньор?.. И что теперь с того...» (2022, отрывок)
-
Франсуа Вийон «XXXVIII. «Рожден я не от серафима...» / «XXXVIII. «Рождён я не от серафима...» (2022, отрывок)
2023
-
Мигель де Сервантес Сааведра «В грозный океан любви...» / «Marinero soy de amor...» (2023, стихотворение)
-
Мигель де Сервантес Сааведра «О кусты, деревья, травы...» / «Трав, деревьев и растений...» (2023, стихотворение)
-
Мигель де Сервантес Сааведра «Под плитою сей замшелой...» / «Здесь лежит идальго мощный...» (2023, стихотворение)
-
Мигель де Сервантес Сааведра «Сеньора! Я на все готов для вас...» / «Сеньора, цель поставьте предо мною...» (2023, стихотворение)
-
Мигель де Сервантес Сааведра «Из поэмы «Путешествие на Парнас» / «Путешествие на Парнас. Отрывок» (2023, отрывок)
Переводы под редакцией Юрия Корнеева
1959
-
Стендаль «Пармский монастырь» / «La Chartreuse de Parme» (1959, роман)
1991
-
Жорж Сименон «А Фелиси-то здесь!» / «Félicie est là» (1991, роман)
-
Жорж Сименон «И всё-таки орешник зеленеет» / «Il y a encore des noisetiers» (1991, роман)
-
Жорж Сименон «Мегрэ и г-н Шарль» / «Maigret et Monsieur Charles» (1991, роман)
-
Жорж Сименон «Перекрёсток Трёх вдов» / «La nuit du carrefour» (1991, роман)
-
Жорж Сименон «Суд присяжных» / «Cour d'assises» (1991, роман)
-
Жорж Сименон «Человек из Лондона» / «L'homme de Londres» (1991, роман)
Переводы Юрия Корнеева стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками
1970
-
Мигель де Сервантес Сааведра «Вторая часть хитроумного кабальеро Дон Кихота Ламанчского» / «Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha» [= Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 2] (1970, роман)
-
Мигель де Сервантес Сааведра «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» / «Ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha» [= Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Часть 1] (1970, роман)
1979
-
Джованни Боккаччо «Декамерон» / «Il Decameron» (1979, роман)
2012
-
Мигель де Сервантес Сааведра «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» / «El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha» (2012, роман-эпопея)