fantlab ru

Север Гансовский «Американская фантастика»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.06
Оценок:
35
Моя оценка:
-

подробнее

Американская фантастика

Статья, год

Аннотация:

Статья 1966 г., где автор делает обзор американской фантастики, опубликованной в журналах того периода, с весьма критическими отзывами. Упоминаются, в частности, произведения Пола Андерсона и Фрэнка Херберта.

Примечание:

Опубликовано в журнале «Техника — молодежи», № 7, 1966 г., стр. 27.

В статье разбираются или упомянуты следующие произведения:

* повесть Пола Андерсона «Каперство и репрессалии» (1965);

* вторая часть романа Фрэнка Герберта «Дюна», издававшаяся отдельно под названием «Пророк Дюны» (1965);

* рассказ Альфреда Гроссмана «The Gobbitch Men» («Ассенизаторы», 1965);

* рассказ Уилларда Марша «The Sin of Edna Schuster» («Грех Эдны Шустер», 1965).




Периодика:

Техника – молодёжи № 7 1966
1966 г.

Самиздат и фэнзины:

Часть этого мира. Том 2
1994 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Моё мнение о статье находится где-то посередине между отзывами предыдущих лаборантов. Конечно, статья Гансовского поверхностная, полна идеологических штампов и страдает от пересказа сюжетов («Дюне» тут досталось особенно). С другой стороны, она мне живо напомнила многие из статей «Мир Фантастики» в которых тоже правят бал строго определённое количество знаков (отсюда проистекает всевозможные упрощения, на которые вынуждены идти авторы) и редакционная политика, сводящаяся к желанию угодить силам, от которых зависит судьба журнала. В общем, за шестьдесят прошедших лет, статьи в литературных журналах изменились не очень сильно.

Многое о чём пишется в заметке Севера Гансовского справедливо. Особенно это касается его рассуждений о творчестве Пола Андерсона в целом и о его повести «Каперство и репрессалии» в частности:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Это холодная, расчетливая компиляция, высасывание из пальца. Мир, изображаемый в его бесчисленных романах, — мир не будущего, а прошлого, мещанское, банальное представление о том, что ожидает человечество впереди. Во вселенной, нарисованной Андерсоном, скучно, пусто и бесперспективно, как в курительной кинотеатра. Чем дальше мы улетаем с этим литератором от Земли, чем больше тысячелетий отсчитывают часы в штурманской, тем меньше и мельче становятся Мирозданье и Будущее, где все трудности разрешаются ударом в челюсть. Планеты мелькают одна за другой, встречаются различные насекомо-, насорого- и осьминогоподобные существа, но никто им не удивляется, ничто не вызывает интереса или даже простого любопытства. Все открытия уже свершены, все непознанное познано, остается лишь дать кой-кому в зубы и начинать наживаться.

Возникает вопрос: если этот самый Хейм ведет себя на любой планете так же, как в баре Далласа, то зачем было вообще путешествие в будущее и в космос? Ответ прост. Потому что космос — это продажно. Потому что, если с такой поспешностью и безответственностью писать о Земле, каждый поймает тебя на фальши, трюизмах и неправде…

Подобная критика справедлива для большей части бульварной фантастики и её авторов. Пол Андерсон как раз и является таким автором, так что по мощам и елей.

«Ассенизаторы» Альфреда Гроссмана, который упоминается Севером Гансовским, представляет собой примитивный рассказ, у которого отсутствуют какие-либо литературные достоинства. Да, Гансовский в своём обзоре на две строки допускает «страшную» ошибку, когда называет людей, которых отправляют на Венеру «лишними». В русской культуре термин «лишние люди» имеет совершенно определённую коннотацию. В этом же опусе на Венеру отправляют случайно выбранных жителей США. Ну и главного героя этого рассказа тоже хотят отправить колонизировать Венеру, потому что он узнал Страшную Правительственную Тайну. Ужасный косяк Гансовского: вместо слов «лишних людей» надо было использовать слова «случайных людей». Ату автора, продажный советский писака испортил мнение русских читателей о великом американском фантасте Альфреде Гроссмане!!!

Перевод «Грех Эдны Шустер» Уилларда Н. Марша в сети мне найти не удалось, так что допускаю, что рассказ великолепен, а советский писатель несправедливо выставил американского автора графоманом. Правда сюжет о любовнике, который сделан из опилок вызывает у меня крайне серьёзные сомнения в качестве самой истории, так что не имея возможности ознакомится с самим рассказом я пока, чисто интуитивно, на стороне Гансовского.

С «Дюной», конечно, у Гансовского случилось фиаско. Мало того, что Север походя пнул произведение, которое стало культовым у читателей и этапным для всего жанра в целом, так ещё он и сделал крайне небрежно. Тут надо было или вообще о нём не говорить, либо уделить в обзоре места никак не меньше, чем на проходную повесть Пола Андерсона. А так получился испанский стыд от криво пересказанного сюжета романа: «Гильдия и Бене Гессерит мечтают завладеть особым, лишь на Арракисе имеющимся пространством, откуда некоторые человеческие умы могут командовать Временем» (с). Воплощённый в жизнь анекдот про Карузо, которого напел по телефону Рабинович. Двумя короткими абзацами автор сумел непоправимо испортить впечатление хоть и от идеологически ангажированной, но в целом справедливой статьи.

Итог: «Американская фантастика» является прекрасным примером того, как одной или двумя неловкими фразами можно испортить впечатление от всего текста. Финальный вывод Гансовкого о том, что 90 % американской фантастики является макулатурой на мой взгляд вполне оправдан. Правда тоже самое можно сказать и о советской фантастике, но кто бы дал Гансовскому такое написать в 1966 году…

Оценка: 6
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вместо эпиграфа

«90% фантастической литературы — это мусор». Неизвестный журналист.

«90% всего, чего угодно — это мусор». Тэодор Старджон.

«Вот те раз?» Из анекдота про Штирлица.

В редакцию журнала «Техника — Молодежи» пришло письмо, в котором читатель спрашивал, что же такое печатают в иностранных журналах фантастики в таких количествах. И в седьмом выпуске журнала за 1966 год появилась статья-ответ Севера Гансовского «Американская фантастика». Статья совершенно небольшая, скорее даже заметка, не претендующая на лавры рецензии. Но и её нашли и навесили ярлык «не читал, но осуждаю». В очередной раз никто не будет задаваться вопросом о времени написания, позиции автора и т.п. А на самом деле советская критика не могла сказать о американской фантастике ничего такого, чего бы та про себя уже не сказала. И давайте же рассмотрим все произведения, названные в статье. Пойдем от малого к большому.

1) «Грех Эдны Шустер». Что можно сказать о этом рассказе? Ну... Стандартная недовольная браком американская домохозяйка стандартно нашла себе стандартного латино-американского любовника в реалиях 60-х. В голове его опилки, не беда — сочиняет он неплохо иногда. Хочешь найти смысл в этом рассказе — сломай себе мозг, он тебе, всё равно, не нужен. Хотя, если Эдне Шустер наплевать, то, почему мне — нет?

2) «Ассенизаторы». В общем, к выводам Гансовского добавить нечего. Проще всего описать происходящее в рассказе так. Суть не сильно поменяется. Но, если уж нужна более развернутая рецензия, то что-то хорошее сказать не получится: ни о авторе, ни о том, как он видит американцев, ни о самих американцах, которые это читают. В рассказе всё: жестче, примитивнее, мелочнее и патриотичнее. Абсурдности моего заключения удивляться не стоит. Дело в том, что большинство таких рассказов имеют развлекательно-параноидально-морализаторский характер. Проблемы «лишних» людей, как политического высказывания в «Ассенизаторах» нет. И никакого другого важного высказывания там, тоже, нет. Связь с реальностью в рассказе «Ассенизаторы» держится на непереводимой игре слов. Главный герой — пьяница. И шум от грузовика ассенизаторов раздражает его так же, как рядового американца с похмелья раздражает мусоровоз, забирающий мусорные баки по утрам. Гроссман заменяет англ.«garbage men», мусорщики, на «gobbitch men» по созвучию. Дословно это словосочетание можно перевести, как «собиратели ублюдков». Это очень тонкой выделки метафора. Ведь, как многие уверены, отбросы общества сами тянуться к мусорным бакам. Поговаривают, что автор был мастером черного юмора. Удивительно, но советский писатель этого не заметил. Зато сейчас любой может найти это утверждение и считать себя знатоком. Удивительно вдвойне.

3) «Дюна». Написано что-то странное. А нужно сильно разбираться в книжках, где Космосом правят императоры, бароны и пророки? Отношение к космической опере было довольно суровым — и не только у нас. Я, если честно, в детстве не знал даже, кто такой Беня Гессерит. А если покопаться в истории написания романа, то выяснится, что фримены — это черкесы, объединившиеся в казацкую Сечь. Ну, бред же!

4) «Каперство и репрессалии». Творению Пола Андерсона в статье места уделено больше всего. Гансовский, просто, обрушивается на американского писателя с обвинениями. Но по тону статьи видно, что это разочарование. И разочарование, вызванное закономерностью. Ведь положительную оценку Андерсону давал сам Иван Антонович Ефремов. И что же такое написал американский фантаст, если теперь его обвиняют во вех грехах? Например, то, что в Будущем в крупных городах есть районы Благоденствия. Они появились по причине замены разнорабочих роботами. В результате чего работу потеряли не только эти люди, но и все, кто был и будет рожден для низкоквалифицированного труда. А чтобы «полезные» члены общества никогда не встретились с озлобленным от нищеты безграмотным быдлом, эти районы превратили в закрытые гетто, куда даже полиция не заходит — чтобы не зашквариться. И это не мои витиеватые умозаключения. Это вторая страница книги!!! А, ведь, такие рассуждения — только начало бескомпромиссной либертарианской социальной сатиры. Порой так хочется встретить либертарианца, умеющего иронизировать над собой. Но нет: только взаимоисключающие параграфы — только хардкор! Во второй главе нам рассказывают о «Ядерном Обмене», позволившем человечеству избавиться от неких «идеологизированных» правительств. И как советский гражданин должен был реагировать на подобные заявления?! Вообще, если Вы почитаете повесть, то поймете смысл забытого термина «разжигатель войны».«Каперство и репрессалии» — это история мудрого атланта, живущего среди тупых маргиналов. Которые ради мира во всем мире готовы не только отказаться от своей культуры, но и убивать друг друга — вместо того, чтобы стать свободными от предрассудков независимыми личностями и убивать несогласных с ними инопланетян. Тринадцать пунктов объявления войны алеронам — это, вообще, гениально! Андерсон абсолютно уверен, что за такие выкрутасы человеков не начнут вырезать уже завтра. Возможно, на тот момент такой исход он даже считал выгодным. Ведь, земляне в его представлении — это молодая пассионарная раса, лучшие представители которой нагнут кого угодно: только выдайте ядерное оружие в частные руки и дайте грабить караваны. Но даже в фантастическом романе Андерсон не смог оправдать возможность частной войны ничем, кроме усиления коррупции. Чтобы повязанные с военными преступниками политики тех иностранному суду не выдавали. В очередной раз гениально!!!

И, вот, в чем Север Феликсович не прав?! А учитывая, что в начале статьи стоит цитата Хайнлайна, то и по Роберту, нашему, Энсону прошлись неплохо. То есть, статья Гансовского имеет не только информативные, но и художественные достоинства.

Гансовский, так же, утверждает, что 90% американской фантастики — это чушь. Но и 10% хорошего он называет. И знаете, Рея Бредбери я читал. Без сомнения великий писатель. И в этом же номере журнала «Техника-Молодежи» после столь уничижительно разгромной статьи, на следующей странице, печатают — о, ужас — Айзека Азимова.

Вот о таких вещах писалось в небольшой статье из советского журнала. Самое обидное в этой ситуации то, что, для защиты вполне обоснованной статьи Гансовского, нужно написать не меньше, да еще и с аргументированными доказательствами в оправдание. Но только так можно бороться с принципом «не читал, но осуждаю».

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очередной опус об ненавистной американской фантастики. Снова не читал, но осуждаю. Специально перевёл на русский язык часть рассказов из этой статьи, например «Ассенизаторы». И о чудо — они совсем о другом. Но зато в памяти советских читателей они остались, как низкопробные позорные образцы бредовой фантастики. Сколько же платили за такие статейки? Год или два можно было прожить припеваючи? Кто знает — сообщите.

Оценка: 2
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Из оплеваных автором произведений я читал только дюну, но и этого достаточно чтобы понять : гансовский очень плохо понимал английский. Все эти харконяны и беня гесирит и пространство откуда можно управлять временем и общий тон статьи сейчас выглядят смешно, но раньше такие писуны своими опусами про нечитаное или читаное по диагонали ломали жизни получая гроши за свой бред.

Оценка: 2


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх