Эрнест Хемингуэй «Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | Приключенческое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля) (Африка (Тропическая Африка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
История мужа и жены, отношения которых держатся исключительно на условиях взаимной выгоды. Он для неё лишь человек, дающий ей деньги, а она для него красивая вещь. Оба открыто презирают друг друга. Но он законченный трус, а она законченная стерва — это не даёт им расстаться. Чтобы как-то встряхнуть застоявшуюся жизнь, они отправляются на сафари в Африку...
Богатая американская семейная пара развлекается в Африке, убивая крупных животных. Он — начинающий охотник, она — зритель. Мастерски изображённые драматические сцены охоты служат автору фоном, усиливающим впечатление от развивающейся на лоне природы человеческой трагедии.
Хемингуэй считал этот рассказ одним из лучших своих произведений. Оценив глубину и точность психологических портретов как людей, так и зверей, читатель наверняка согласится с этой оценкой.
Первоначальное название: A Budding Frendship. Впервые — в журнале Cosmopolitan (1936, сентябрь). Открывает сборник The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories; в предисловии к этой книге Хемингуэй называет «Недолгое счастье» одним из самых любимых своих рассказов. На русском языке впервые в переводе Э. Л. Жуховицкой и Г. М. Свободина: Интернациональная литература, 1937, № 3.
Входит в:
— антологию «Американская новелла XX века», 1976 г.
— антологию «The Arbor House Treasury of Nobel Prize Winners», 1983 г.
— антологию «Американская новелла XX века», 1989 г.
Экранизации:
— «Дело Макомбера» / «The Macomber Affair» 1947, США, реж. Золтан Корда
- /языки:
- русский (31), английский (3), украинский (3)
- /тип:
- книги (37)
- /перевод:
- М. Лорие (25), В. Митрофанов (3)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
zdraste, 20 июня 2024 г.
Можно этот рассказ рассмотреть отстраненно, примерно так:
Марго констатирует факт, о том что два homo sapiensa погонялись в машине за тремя беззащитными животными и ощутили себя героями. Чтобы ощутить себя героями эти венцы природы с незапланированной жестокостью отправили в мир иной царя зверей Старого Симбо, как то самое большое на планете сухопутное животное — африканского слона Тембо, троих буйволов (буйволы в Африке олицетворяют силу и мужество), водяных антилоп (кстати, засуха наступает), и так далее по мелочи.
Спасибо за совет maxxx8721
artem-sailer, 5 ноября 2020 г.
Не знаю уж точно, действительно это лучший рассказ Хемингуэя или нет. Многие читатели сходятся именно в этом мнении. Да и сам писатель высоко ценил рассказ. Так вот, одно могу сказать точно: рассказ — великолепный. Очень сильный и продуманный. Хэм в привычных для себя сухих, скупых описаниях характеров, мотиваций, действий на самом деле выдаёт исчерпывающую картину происходящего, как в реальности вокруг, так и внутри персонажей. Мастерски выписанные аллегории дополняют авторский замысел. Может быть, даже не дополняют, а играют первой скрипкой. Объекты охоты — лев и буйволы — выходят в роли альтер эго героев-людей.
Даже не буду пытаться спойлерить, поскольку это бессмысленно — самая краткая выжимка, дающая представление о рассказе, вышла бы на целый лист. Настолько психологически насыщен текст. Чтобы понять, есть лишь один вариант — прочитать сам рассказ.
Блестящее произведение, и нельзя не отметить мастерский перевод Марии Фёдоровны Лорие — одной из самых талантливых переводчиц советской школы Ивана Александровича Кашки́на.
Блофельд, 18 декабря 2019 г.
В рассказе очень подробно описывается сафари. И охота на буйвола, и охота на льва. Даже слишком подробно: перечисляются все части тела, в которые был ранен лев. Несколько странно, что Марго захотела участвовать в сафари: ведь охота — это мужское ремесло.
Space Cowboy, 29 апреля 2015 г.
Замечательный рассказ, в котором очень реалистично и глубоко раскрыта психология героев. Казалось-бы, в сюжете нет ничего особенно нового — он вполне мог быть использован в женских или детективных романах, но мастерство Хэмингуэя превращает эту историю в шедевр. Отдельно хочу отметить умение автора «замедлить время» в произведении. В описании охоты события настолько уплотняются, что кажется будто ты сам участник и в каждое мгновение происходит множество событий, проносится множество мыслей и приходится беспрестанно выбирать варианты действий.
yemets, 3 января 2015 г.
Рассказ мне понравился, пусть счастье для Фрэнсиса Макомбера оказалось недолгим, он всё-же почувствовал себя мужчиной и избавился от своих страхов.
DeadPool, 16 мая 2011 г.
Удивительная по пронзительности история.История мужа и жены,отношения которых держаться исключительно на условиях взаимной выгоды.Он для неё лишь человек дающий ей деньги,а она для него красивая вещь.Оба открыто презирают друг друга.Но он законченный трус,а она законченная стерва-это не даёт им растаться.Чтобы как-то встряхнуть застоявшуюся жизнь они отправляются на сафари в Африку.Вначале муж только разочаровывает жену,потвердив своё звание своё звание труса,а она не таясь унижая его,лишь подтверждает своё звание стервы.Но вот наступает переломный момент.Муж вдруг начинает верить в себя,он становится счастлив,ему больше не нужна его жена,он обретает себя.Она понимает безнадёжность своего положения,понимает,что перед ней другой человек.Она не может с этим мирится.Это приводит к трагической и горькой развязке...
Усугубляет трагизм ситуации безмолвный свидетель происходящего-охотник,нанятый ими в качестве проводник-холодный,циничный,безнравственный.
Рассказ безусловно является одним из шедевров Хемингуэя и оставляет после прочтения глубокий след в душе читателя.