fantlab ru

Эрнест Хемингуэй «Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.39
Оценок:
176
Моя оценка:
-

подробнее

Недолгое счастье Фрэнсиса Макомбера

The Short Happy Life of Francis Macombe

Другие названия: A Budding Frendship; The Short and Happy Life of Francis Macomber

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 32
Аннотация:

История мужа и жены, отношения которых держатся исключительно на условиях взаимной выгоды. Он для неё лишь человек, дающий ей деньги, а она для него красивая вещь. Оба открыто презирают друг друга. Но он законченный трус, а она законченная стерва — это не даёт им расстаться. Чтобы как-то встряхнуть застоявшуюся жизнь, они отправляются на сафари в Африку...

Другая аннотация:

Богатая американская семейная пара развлекается в Африке, убивая крупных животных. Он — начинающий охотник, она — зритель. Мастерски изображённые драматические сцены охоты служат автору фоном, усиливающим впечатление от развивающейся на лоне природы человеческой трагедии.

Хемингуэй считал этот рассказ одним из лучших своих произведений. Оценив глубину и точность психологических портретов как людей, так и зверей, читатель наверняка согласится с этой оценкой.


Примечание:

Первоначальное название: A Budding Frendship. Впервые — в журнале Cosmopolitan (1936, сентябрь). Открывает сборник The Fifth Column and the First Forty-Nine Stories; в предисловии к этой книге Хемингуэй называет «Недолгое счастье» одним из самых любимых своих рассказов. На русском языке впервые в переводе Э. Л. Жуховицкой и Г. М. Свободина: Интернациональная литература, 1937, № 3.


Входит в:

— антологию «12 Great Modern Stories», 1944 г.

— антологию «Американская новелла XX века», 1976 г.

— антологию «The Arbor House Treasury of Nobel Prize Winners», 1983 г.

— антологию «Американская новелла XX века», 1989 г.

Экранизации:

«Дело Макомбера» / «The Macomber Affair», США, 1947 // реж. Золтан Корда



Похожие произведения:

 

 


Том 1
1968 г.

1972 г.

1976 г.
Избранное
1977 г.
Американская новелла XX века
1978 г.
Том 1
1981 г.
Прощай, оружие! Рассказы
1982 г.
Избранное
1984 г.
Избранное
1984 г.
Рассказы. Фиеста (И восходит солнце). Старик и море
1984 г.
Избранное
1987 г.
Избранное
1987 г.

1988 г.
Американская новелла XX века
1989 г.
Поевести и рассказы
1989 г.

1993 г.

1999 г.
Старик и море
2000 г.
Острова в океане
2001 г.
Избранное
2004 г.
Избранное
2004 г.
Фиеста
2004 г.
Фиеста. Прощай, оружие! Иметь и не иметь. Рассказы. Старик и море
2004 г.
Старик и море
2005 г.
Райский сад. Рассказы разных лет. Очерки, статьи
2010 г.
Старик и море
2011 г.
Снега Килиманджаро
2014 г.
Первые сорок девять
2015 г.
Старик и море. Рассказы
2018 г.
Снега Килиманджаро
2018 г.
Полное собрание рассказов
2021 г.

Издания на иностранных языках:

12 Great Modern Stories
1944 г.
(английский)
The Snows of Kilimanjaro and Other Stories
1961 г.
(английский)
Сніги Кіліманджаро
1968 г.
(украинский)
Прощавай, зброє. Старий і море. Оповідання
1974 г.
(украинский)
Том 2
1980 г.
(украинский)
The Arbor House Treasury of Nobel Prize Winners
1983 г.
(английский)
Great Short Stories of the 20th Century
1987 г.
(английский)

страница всех изданий (38 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  1  ]

Ссылка на сообщение ,

Герои достаточно интересные, но неоднозначные. Хотя к концу один из них меняется, из этого и состоит сюжет.

Сюжет вполне интересный, несмотря на то, что событий в нём маловато. И несмотря на то, что я наткнулся на спойлеры в отзывах. Но всё равно было интересно посмотреть, как герой изменится:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Ничего особо нового в его жизни не произошло, просто в тот момент он особенно больно наткнулся на те патовые обстоятельства, в которых уже долго жил. Наткнулся, разозлился и поехал охотиться уже без страха. И, вроде бы, изменился мгновенно, но выглядит реалистично.

Правда, закончилось всё плохо, но это была уже другая проблема, а основная проблема решена, герой изменился, поэтому такой конец не сильно портит впечатление.

Действия хватает. Написано оно скорее хорошим языком.

Вначале удивился, что события подаются не совсем в хронологическом порядке, но потом понял — если бы было так, то получилось бы: охота, разговоры, разговоры, разговоры, охота. А так получается: разговоры, охота, разговоры, охота.

Есть немного иронии.

Ещё, забавно выглядит одна мелочь:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Старый слуга охотника просто неубиваем.

Вначале он шёл впереди в высокой траве и на него из засады выскочил лев.

Потом он выпал из машины во время погони за буйволами. Рядом оказался живой буйвол, но он его не тронул.

Потом остальные возвращаются, узнают, что один выживший буйвол ушёл и идут за ним. Они видят мёртвого буйвола и посылают туда слугу. А буйвол оказывается живой и слуга убегает от него, двигаясь боком, как краб.

В общем, это рассказ про достаточно интересных, но неоднозначных героев, один из которых меняется. Следить за этим интересно и плохой конец мало влияет на впечатление. И написано всё это хорошо.

Оценка: 8
[  2  ]

Ссылка на сообщение ,

Тридцать минут мужества и целая жизнь разочарований

Концентрация смыслов

Удивительно, как в такой небольшой объем Хемингуэй умудрился вместить столько пластов. Это не просто рассказ об охоте в Африке, это настоящая анатомия человеческих слабостей. Здесь всё переплетено в тугой узел: токсичные отношения, в которых супруги годами изводят друг друга, несчастье, маскирующееся под благополучие, и тотальная неудовлетворенность жизнью.

Эмоциональный диапазон

Главное достоинство произведения — то, как автор работает с «неудобными» чувствами. Стыд, переходящий в животный страх, и внезапное, почти мгновенное взросление героя прописаны мастерски. Читатель буквально кожей чувствует это напряжение между персонажами, где каждое слово бьет больнее пули.

Итог

Признаюсь, я не большой поклонник творчества Хемингуэя и его специфического стиля, но в данном случае — мое почтение. Рассказ бьет точно в цель, оставляя после себя долгое послевкусие и желание осмыслить финал. Глубокая, честная и эмоционально насыщенная проза.

Оценка: 8 из 10.

Оценка: 8
[  12  ]

Ссылка на сообщение ,

Удивительная по пронзительности история.История мужа и жены,отношения которых держаться исключительно на условиях взаимной выгоды.Он для неё лишь человек дающий ей деньги,а она для него красивая вещь.Оба открыто презирают друг друга.Но он законченный трус,а она законченная стерва-это не даёт им растаться.Чтобы как-то встряхнуть застоявшуюся жизнь они отправляются на сафари в Африку.Вначале муж только разочаровывает жену,потвердив своё звание своё звание труса,а она не таясь унижая его,лишь подтверждает своё звание стервы.Но вот наступает переломный момент.Муж вдруг начинает верить в себя,он становится счастлив,ему больше не нужна его жена,он обретает себя.Она понимает безнадёжность своего положения,понимает,что перед ней другой человек.Она не может с этим мирится.Это приводит к трагической и горькой развязке...

Усугубляет трагизм ситуации безмолвный свидетель происходящего-охотник,нанятый ими в качестве проводник-холодный,циничный,безнравственный.

Рассказ безусловно является одним из шедевров Хемингуэя и оставляет после прочтения глубокий след в душе читателя.

Оценка: 10
[  4  ]

Ссылка на сообщение ,

Можно этот рассказ рассмотреть отстраненно, примерно так:

Марго констатирует факт, о том что два homo sapiensa погонялись в машине за тремя беззащитными животными и ощутили себя героями. Чтобы ощутить себя героями эти венцы природы с незапланированной жестокостью отправили в мир иной царя зверей Старого Симбо, как то самое большое на планете сухопутное животное — африканского слона Тембо, троих буйволов (буйволы в Африке олицетворяют силу и мужество), водяных антилоп (кстати, засуха наступает), и так далее по мелочи.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И так же само, незапланированно или преднамеренно — история умалчивает, Марго с шекспировской философией Уилсона, отправила Макомбера на реинкарнацию по следам Старого Симбо, Тембо и остальной компании.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
P.s. кхм,у Марго это как то получилось что ли более гуманно... Фрэнсис в отличие от Старого Симбо не мучался.

Спасибо за совет maxxx8721

Оценка: 10
[  9  ]

Ссылка на сообщение ,

Замечательный рассказ, в котором очень реалистично и глубоко раскрыта психология героев. Казалось-бы, в сюжете нет ничего особенно нового — он вполне мог быть использован в женских или детективных романах, но мастерство Хэмингуэя превращает эту историю в шедевр. Отдельно хочу отметить умение автора «замедлить время» в произведении. В описании охоты события настолько уплотняются, что кажется будто ты сам участник и в каждое мгновение происходит множество событий, проносится множество мыслей и приходится беспрестанно выбирать варианты действий.

Оценка: 10
[  6  ]

Ссылка на сообщение ,

Рассказ мне понравился, пусть счастье для Фрэнсиса Макомбера оказалось недолгим, он всё-же почувствовал себя мужчиной и избавился от своих страхов.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И не важно в конце концов, имел место несчастный случай на охоте, или умышленное убийство.
А цитата из Шекспира очень к месту: «Мне честное слово, всё равно; смерти не миновать, нужно же заплатить дань смерти. И, во всяком случае, тот, кто умер в этом году, избавлен от смерти в следующем».

Оценка: 10
[  3  ]

Ссылка на сообщение ,

Не знаю уж точно, действительно это лучший рассказ Хемингуэя или нет. Многие читатели сходятся именно в этом мнении. Да и сам писатель высоко ценил рассказ. Так вот, одно могу сказать точно: рассказ — великолепный. Очень сильный и продуманный. Хэм в привычных для себя сухих, скупых описаниях характеров, мотиваций, действий на самом деле выдаёт исчерпывающую картину происходящего, как в реальности вокруг, так и внутри персонажей. Мастерски выписанные аллегории дополняют авторский замысел. Может быть, даже не дополняют, а играют первой скрипкой. Объекты охоты — лев и буйволы — выходят в роли альтер эго героев-людей.

Даже не буду пытаться спойлерить, поскольку это бессмысленно — самая краткая выжимка, дающая представление о рассказе, вышла бы на целый лист. Настолько психологически насыщен текст. Чтобы понять, есть лишь один вариант — прочитать сам рассказ.

Блестящее произведение, и нельзя не отметить мастерский перевод Марии Фёдоровны Лорие — одной из самых талантливых переводчиц советской школы Ивана Александровича Кашки́на.

Оценка: 10
[  2  ]

Ссылка на сообщение ,

В рассказе очень подробно описывается сафари. И охота на буйвола, и охота на льва. Даже слишком подробно: перечисляются все части тела, в которые был ранен лев. Несколько странно, что Марго захотела участвовать в сафари: ведь охота — это мужское ремесло.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
В рассказе прямым текстом не сказано, случайно или намеренно Марго застрелила мужа. Но вообще больше похоже на то, что она застрелила его намеренно. Всё равно она его никогда не любила, а во время сафари окончательно в нём разочаровалась.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх