fantlab ru

Алексей Пехов, Елена Бычкова, Наталья Турчанинова «Заклинатели»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.54
Оценок:
1545
Моя оценка:
-

подробнее

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 85
Аннотация:

Они те, кто задувает огонь в наших очагах. Те, кто скрипит половицами в старых домах. Они живут в дуплах мертвых деревьев, пищат мышиными голосами и смотрят из провалившихся окон разрушенных храмов.

Они — духи, правящие этим миром, а люди лишь помеха для их шалостей, игрушки в их руках… Они смеются над нами, но опасаются тех, кого называют заклинателями.

Примечание:

Первой главой романа является рассказ «Праздник духов», ранее выходивший в сборнике «Шанс».



В произведение входит:


7.64 (276)
-
10 отз.

Входит в:


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 410

Активный словарный запас: низкий (2605 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 66 знаков, что гораздо ниже среднего (81)

Доля диалогов в тексте: 41%, что близко к среднему (37%)

подробные результаты анализа >>


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (3)

Заклинатели
2011 г.
Заклинатели
2016 г.

Аудиокниги:

Заклинатели
2016 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  39  ] +

Ссылка на сообщение ,

Итак, что мы имеем? Для начала пройдемся по самому тому, что всегда удается Пехову (и компании) – самобытному и неподражаемому миру. Только вот проходится не по чему, ибо Мира как такого нет. Есть некое государство, разделенное на некие провинции. Во главе этого государства стоит некий император. В провинциях – наместники. О культуре, быте, обществе этого государства мы не узнаем ничего!!! Что одевают люди? Упоминаются то штаны, то халаты, то платья. То сапоги, то сандалии. Что едят люди? Вроде бы рис. Тогда почему все поля, которые встречают герои на пути – пшеничные? Какие дома строят в этом государстве? А каждый дом – по разному. Там на стулья сели, там – на циновки соломенные. Есть ли разделение общества на классы? Вроде бы нет. Есть заклинатели и простые люди. Как простые люди относятся к заклинателям? А не поймешь. Сначала сказано, что люди в присутствии магов чувствуют себя неуютно, а потом «они с дружелюбным интересом смотрели на заклинателей». Вроде бы все их боятся – но тут же староста захудалой деревеньки по-хамски с ними разговаривает. А климат какой в этой стране? А религия есть? Ремесла, наука, животные какие? НИ-ЧЕ-ГО! Известно только, что в этом мире есть духи. Одни вредят, другие наоборот. Вредных заклинатели уничтожают. Опять же, кроме этого государства еще какое-то есть или оно на всю планету разрослось? Ни слова.

Такой же бардак твориться в фонетическом плане. На каком языке все разговаривают? А кто его знает! Но судя по всему язык один. Значит, система словообразования одинаковая должна быть! Тогда почему одного зовут японским именем Сагюнаро, а другого – нормандским Рекаром? Рэй, Казуми, Варра, Агосима, Имари, Хэйон, Мартэн(?!!!)… Ну, должно же быть в именах и названиях хоть что-то общее? А если в каждой провинции – свой народ, свой язык и имена, то почему гостиницы во всех провинциях называются канрины?

Поехали по главам. Начал с «Праздника духов» (дальше вырезаю цитату из своего же отзыва на одноименный рассказ, так что могу повторить мысль)

Bпечатления противоречивые. С одной стороны вернулась необычайная легкость и воздушность в книги Пехова (ну и двух милых женщин впридачу). Рассказ (он же «1 глава») не перегружен пустыми филосовствованиями над очевидными вещами и детскими морализаторствами (чем дико страдал «Аутодафе»). Так что я даже получил удовольствие, мягко погружаясь в атмосферу происходящего. Но на этом все плюсы и закончились. Погрузившись, понял: дно-то неглубоко.

Во-первых, атмосфера хоть и есть, но самая простенькая, как дешевые декорации в провинциальном театре. Читал везде, что мир «Заклинателей» — стилизация под Японию. Эту страну я особо люблю, поэтому приготовился ловить кайф... А никакой стилизации нет. Разве что несколько имен: Казуми, Сагюнаро. И уж явно совершенно случайно сюда затесался японский демон Юми. И тут же совершенно европейские имена: Рекар, Рэй, Гризли. И я понимаю, что это не книга про Японию, но когда я на одной странице вижу Казуми и Рекара — это ни что иное, как фонетический бардак. А потом начинается: гранитные колонны — и соломенные циновки на полу. Свитки из рисовой бумаги — и светильник на цепях, вырастающий из потолка. Тут же встает вопрос о технической развитости мира. Мельком упоминается волновая машина, потом волшебная колестница, из оружия — копья и посохи... Картинка никак не складывается.

Теперь о героях. Более штампованной подборки главных героев и придумать было нельзя.

1. Скромный середнячек без страха и упрека, который всех победил (Рэй)

2. Спутник Скромного Середнячка, туповатый, но честный (Гризли)

3. Коварный Предатель (Казуми)

4. Попавший в беду, которого надо спасать, за которым уже скрывается Зловещая Тайна (Сагюнаро)

5. Трус (Рекар).

6. Мальчик на убой (Канринин)

И персонажи все картонные до ужаса. Нарисовали в первой же строке Казуми ехидным коварным хорьком — он так и остался ехидным, коварным хорьком. Из всех качеств Гризли есть только два: правдоруб и бугаек. Все. Про Канририна на первой же странице сказано: очень удачлив, но все ждали, когда удача его подведет. И естесственно, он был единственным погибшим. Штамп на штампе и штампом погоняет.

Ну, и на сладкое, маленький но серьезный ляп. О празднике духов в начале книги сказано так: «Раз в год, весной, все эти существа сходят с ума, не желая подчинятся никаким правилам... не щадят никого из окозавшихся у них на пути». Как же при этом безликий оказался существом, с которым можно договориться?

Тут же второй ляп: что всегда защищало дома от проникновения злых духов? Добрые духи. А они что, в праздник духов не того?

А то, что мысль про взаимовыручку лежит не просто на поверхности — а флагом реет над книгой... Еще хорошо, что в конце не появился мастер Хейон и не сказал: «Вот ты и прошел вторую часть испытания! Ведь только тот, кто не оставил друзей в беде, достоин стеть Заклинателем!»

Вторая глава. «Укротители котов». Здесь опять фонетический бардак. Попадают наши герои в классическую японскую деревню. Оримо, Казуми, Аюни, Хотару... Циновки, бамбук... И тут вдруг девочка Мэй. И служанка Сора. Почему я на эти мелочи обращаю внимание? Потому что больше ничего в рассказе интересного не происходит. Зато именно в этой главе Гризли начинает упорно именоваться «увальнем». Дальше на протяжении всей книги это становится невыносимым. Ради интереса с третьей главы начал считать. Насчитал 86 упоминаний «увальня». Уверен, если добавить первую и вторую — дотянет до сотни. Особенно радуют фразы вроде «... сказал увалень и ловко взобрался наверх». Открываем словарь: «Увалень (льня) — неповоротливый, неуклюжий. Повернуться не может, чтобы не уронить чего нибудь, вот увалень! Большой толковый словарь русского языка. 1 е изд е: СПб.: Норинт. С. А. Кузнецов. 1998. Где, в каком месте Гризли увалень? Где он «быстро перекатился и швырнул формулу»? Опять же, Рэй и Сагюнаро — всегда Рэй и Сагюнаро. А Гризли через слово увалень. Это уровень сочинения младших классов, но не писателя с двумя десятками книг за плечами!

Глава про волшебные источники и тьму... Вроде бы интересно все начиналось: светлый дух просит освободить ее в ущерб людям. Вот сейчас бы и душевные терзания Рэя, хоть какой-то внутренний конфликт... Нет!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Какой-то дух крапивы (!), Нара, которая собралась Рэю отомстить! А она откуда знает, что Рэй не погиб в аду праздника духов?! Она, не дождавшись Рэя со товарищи, ушла за учителем в Агосиму! За что мстить? Вобщем, чувствуется попытка за уши затянуть сюжет и отправить героев в Агосиму

Дальше книга начинает выравниваться. Шикарные по своей сюжетной структуре главы-рассказы про кодзу и его «виртуал-цирк». Вспомнил я наконц старого доброго Пехова, от которого мурашки бежали по коже. Но только где-то это уже было... Где же? А-а-а, в Киндрете! Там тоже молодой Ревенант бродил по вооброжаемому миру, его сопровождали иллюзорные путники. Вобщем, великолепная тройка начала самоповторяться.

«Убежище у разбитого очага». Все бы хорошо — но где это мы уже видели? Где Маг обзавелся спутником — Темной Сущность, которая ему периодически помогала? Да-да! Только в «Страже» — Пугало, а здесь — ярудо. Самоповторения, опять самоповторения!

Лес Гихара — прекрасная находка, но именно поэтому хотелось большего! Хотелось разгадки этой тайны, хотелось чтобы такой мощный замах стал во главе угла!!! Но нет... Зашли в лес. Приоткрыли завесу тайны. Нашли хлопца. Вышли из лесу. Замах — на миллион. Удар — на полкопейки.

И вот они добрались до цели. Агосима. Учитель Хейон. И тут выясняется, что вся троица не знала, зачем им нужно было его искать. И автор не знает, зачем им нужно было его искать. Он знает, зачем ЕМУ это было нужно: чтобы дать завязку на продолжение: появилась, дескать, новая сила в противоположность магам и духам — магодухи.

Спрашивается, а что за все это время произошло с главными героями? Абсолютно картонные, вырезанные, без человеческих качеств. Только про Гризли сказано, что он хочет вкусно кушать. А у них есть недостатки? А хобби? А интересные привычки? Нет — они стерильно чисты в своей краске. В театре такое называют Маска — одна-две характерные черты без права на изменения. В Рэе я не вижу второго, третьего и так далее слоя человека. И разговаривают они одинакого! Вообще все в книге разговаривают одинаково! Вырежь любую фразу — не поймешь, кто ее произносил! Неужели в этом мире нет ругательств, слов-паразитов, акцентов и приговорок? Есть только заклинатель — и все!

А уж текстовых ляпов — множество. Вначале даже записывал, потом надоело. «Нет, спасибо... Но мы не сможем». А два причастных и один деепричастный оборот в одном предложении (стр.373). Лев Толстой отдыхает. А потрясающие по своей полноте и смысловой нагрузке диалоги:

- Что произошло?

- Да так, ничего. Тебе письмо.

- Что, думал от Торы?

- Нет.

- Тогда чему обрадовался в начале?

- Ну, что там?

- Ничего интересного.

- А от кого оно?

- Да так. Не имеет значения.

Ффух. Я ведь не злой. Я не читаю книги с коварной целью: выискать побольше ляпов. Я просто хочу, чтобы мой любимый писатель опять вернулся на свой высокий уровень.

Оценка: 5
– [  31  ] +

Ссылка на сообщение ,

Странный роман, какой-то... небрежный, что ли, торопливый. Как его не поверни — всюду натыкаешься на шероховатости. У авторов то ли времени, то ли желания не хватило — мелкой наждачкой да по строкам, да потщательнее.

Начнем с сюжетных ходов. Рассказ-первооснова «Праздник духов» особых ассоциаций со «Стражем» не вызывал, читался вполне самостоятельно и — главное! — с огромным интересом. И, между прочим, как абсолютно ЗАКОНЧЕННОЕ произведение. Живые герои оказываются в экстремальной ситуации, из которой каждый выбирается в меру своих способностей и моральных качеств. Есть сюжет, есть интрига, есть предательство и дружба, сложный выбор и становление личностей. Казалось бы — хватай и развивай! Но... сработал «бродильный» штамп. Герои пошли по стране... Как сотни до них, как тысячи после. И получается странная ситуевина — все самое важное с героями произошло в первой главе (это я уже о романе), все остальное время они ходили с большей или меньшей степенью бесцельности. Возникает ассоциация с неким батальным произведением: дескать, в первых 2-3-4 главах автор описал сражение, а остальные 99 глав посвятил подробному изложению дальнейшей бытовой жизни тех, кто участвовал в этом сражении. Странная композиция...

Не меньше удивила стилизация романа. Поймите правильно, я — за стилизацию. Удачную. Она создает колорит, создает дополнительный интерес, ты не просто читаешь некую историю, но и погружаешься в «эксклюзивный» мир некоего сообщества/нации. Но в «Заклинателях»... Здесь стилизация закончилась на отдельных именах, духах, раздвижных дверях и на еде «в маленьких мисочках». 3 главгера — японец, англосакс и американский медведь (по именам) — ведут себя как последние западно-европейские выжиги. «Это только бизнес, ничего личного!» Где японское почитание духов? Где многоступенчатые ритуалы на все случаи жизни и смерти? Где уникальное отношение японцев к мертвым? Где, в конце концов, эти вечные Кодексы поведения, которыми японцы урегулировали жизнь и самураев, и золотарей? Странная какая-то стилизация получилась. Все равно, что описывать Индию исключительно по «Камасутре».

И изложение не просто витиевато. Оно изобилует перлами. Я долго не мог понять — почему достаточно интересный сюжет так трудно читать? Потом допер: из-за языка. Красивость на красивости красивостью погоняет. Лазить по тексту в поисках цитат лень, но желающие и сами могут посмотреть. На стр.161 у персонажа при улыбке удлиняется нос. КАК?!!! Я понимаю — это, наверное, метафора, это витиеватая образность. Но читается... На стр.191 в маленькой фразе из 6-7 слов — 4 глагола. Думал, ошибка, глаз замылился, с кем не бывает. Через абзац — фраза из 7 слов с 5-ю глаголами. Как ЭТО читать?! И примеров таких — легион. Очень тяжелое изложение, читать приходится медленно, весь драйв пропадает, не начавшись.

Непонятно, зачем было делать 3-х главгеров. Какой-никакой внутренний конфликт происходит только у Рея, остальные двое — просто статисты. Гризли — неизменен как дед Щукарь, «выразитель воли и настроений простого народа» (как надо было писать лет 20 назад в школьных сочинениях по «Поднятой целине»). Сагюнаро все метаморфозы претерпел в первой главе/рассказе. Тогда зачем они нужны? Просто для оттенения одного персонажа?

Откровенно говоря, не уверен, что хочу прочитать продолжение. История развивается настолько стандартно, что если авторы срочно не найдут некое новое решение, очень скоро станет просто скучна. А скучать на вещах Пехова мне до сих пор не приходилось.

Оценка: 4
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мне очень нравится творчество А. Пехова, но эта книга первая, которая не понравилась абсолютно. Этакий самоповтор, все самые худшие главы, по каким-либо причинам не вошедшие. в «Страж» составляют эту книгу. Т.к. не являюсь фанатом ни манги ни аниме ни коим образом не почувствовал анонсированную «азиатность» романа. Мир никакой, герои картонные, мотивы их не понятны.

Смысл всей книги для меня — Загадка.

Попробую начать вторую часть дилогии — может появится нечто спасающее цикл в целом

Оценка: 4
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Походу, автору и его подручным дамам на каком-то этапе таки надоело искать вдохновение в играх, и они решили обратиться к другому пласту массовой культуры – аниме, сиречь японским мультикам. Причем за основу была взята не какая-то конкретная вещь, а скорее набор определенных штампов и приемов, присущих сему подвиду человеческого творчества.

Итак, действие происходит в некоем слабо прописанном псевдоазиатском мирке. Нет, такой халтуры, как соседство мечей, мобильников и гигантских ездовых цыплят здесь не наблюдается, но все равно чувствуется, что к проработке декораций авторы прикладывали минимум усилий. Основные герои – типичная партия из японских игр, персонажи с одной-двумя выпяченными чертами. Вот этот сильный и храбрый, вот этот мрачный и снедаемый зловещей тайной, а вот этот – главный герой. Просто главный герой, знаете, такой «немногословный протагонист», обычный типаж аниме, что был популярен до того, как его заполонили всяческие умственно отсталые, но целеустремленные подростки, одержимые идеей стать королем ниндзя/пиратов/викингов/магов/кого угодно. И значит ходит эта партия по деревням и селам, и помогает всячески людям в их взаимоотношениях с местными духами (тут ненадолго пахнуло «Мастером муси»… впрочем, как пахнуло, так и выпахнуло). Структура у книги тоже чисто эпизодически-сериальная, а начинается все разумеется со сдачи экзаменов в местной академии. Куда ж без этого. В плане сюжетов эпизодов произведение тоже ничем особо запоминающимся похвастаться не может. Слева у нас лес, пропитанный человеческими страданиями, справа – безумный коллекционер, пытающий души своих жертв в личном «карманном измерении», прямо – еще что-то до боли знакомое. (Традиционной серии с пляжем, ежели что, не будет. Не надейтесь).

В итоге имеем далеко не самое худшее творение данного писательского триумвирата (потому что сотворить что-то хуже «Сародичей» нужно сильно постараться), но и ничего запоминающегося на выходе мы тоже не получили. Если хочется скоротать вечерок-другой вместе с «мангой без картинок» — сойдет. Но через неделю вы вполне возможно уже будете смутно помнить, о чем была эта книга. А через месяц забудете о ней вовсе, так как герои сего труда просто сольются в единое целое с образами прочих «добродушных увальней», «гротескных чудищ» и прочих «мрачных красавчиков» из японской массовой культуры.

Оценка: 5
– [  26  ] +

Ссылка на сообщение ,

Критерии для оценки того, или иного произведения при рецензировании могут быть различны. Кому-то достаточно простейшего понравилось/не понравилось, кто-то стремится высказать свои размышления о тех, или иных художественных аспектах произведения. И не слишком часто рецензенты вспоминают о целях, которые ставят перед собой при написании книги сами авторы.

При прочтении первых рассказов складывалось ошибочное впечатление, будто единственным вкладом Алексея Пехова в соавторство стала фамилия на обложке. Далее это впечатление пропало, и я без радости, но с затаенным удовлетворением стала замечать фирменные черты, присущие этому писателю. Среди них можно было отметить динамичный сюжет, не перегруженный лирическими отступлениями, героя – талантливого скоромнягу, который чувствует себя чужим среди своих и своим среди чужих, а также страдающую озлобленную душу, которой ГГ не мог не посочувствовать. Поневоле начнешь задумываться, может быть, правы те тысячи читателей «Заклинателей», которым эта книга напомнила второсортного «Стража»?

Еще один фирменный прием Алексея Пехова – содранный под копирку с реального образца мир. Зачем придумывать что-то новое, ведь можно открыть книгу посвященную культуре Японии (желательно, иллюстрированную), прикупить тур в какую-нибудь восточную страну (чтоб проникнуться, так сказать, атмосферой) и просто воссоздать все прочитанное на бумаге, поменяв названия и имена собственные. Кто сомневается, может почитать о лесе Аокигахара, который живописно раскинулся у подножья горы Фудзи и сравнить его с лесом Гихара, который фигурирует в главе «Следуй за лягушкой». При всех этих стараниях, атмосфера на восточную никак не тянет, потому что восток, даже на мой неискушенный взгляд это не столько мифология и японское звучание имен и названий, сколько мироощущение и философия, который в книге не наблюдается. Книга не смотрится, как результат «вдохновения» авторов японской культурой. Мир романа создан простым отработанным приемом, который был испытан еще в «Мантихоре» и «Пересмешнике».

Герои книги, за исключением главного персонажа, похожи скорее на шахматные фигурки, чем на реальных людей, живых и ярких. Каждой фигурке авторами декларирован свой набор качеств, прав и обязанностей. Авторы аккуратно двигают их по такому же искусственному полю повествования – все смотрится вполне прилично, без сучка и без задоринки. Но именно это заставляет меня перевести роман «Заклинатели» в разряд «Ни уму, ни сердцу».

Картину дополняет нейтральный, я бы даже сказала, стерильный язык, которым написана книга, хотя всяческие стилистические «красивости» однозначно были способны спасти наносную псевдояпонскую атмосферу книги. К тому же, от слова «увалень», которое, кстати, совершенно не подходило персонажу (Гризли не страдал нарушениями координации) под конец действительно разболелась голова, а слово «явно» можно было выкинуть в 99,9% случаев употребления. Это слово, по моему мнению, вообще показывает в некотором роде писательскую импотенцию – автор не в состоянии донести реальность образов и событий и, вставляя очередное «явно», как бы говорит читателю: ну это же элементарно, очевидно!

Повеселила еще и неуклюжесть авторского приема с выражением «а я когда-то читал». Суть его заключается в том, что при необходимости донести до читателя какую-то информацию, один из героев поднимался и начинал всем присутствующим излагать необходимые для повествования данные под грифом «А я вот прочитал/услышал в книге/легенде/манускрипте/от учителей». Забавно, право слово, но этот прием был использован авторами не менее пяти раз.

Так вот, к чему я в начале рецензии упоминала о целях, поставленных авторов и о том, как достижение этих целей должно влиять на оценку произведения рецензентом. Цели, поставленные трио Пехов-Бычкова-Турчанинова, были достигнуты на 100%: из-под их натренированного пера вышла очередная коммерческая штуковина, за которой можно отлично провести пару вечеров. Стоит ли ругать роман за то, что его авторами он задумывался именно таким? Стоит ли осуждать авторов, которые используют ремесленнические подходы для честного заработка? Каждый ответит на эти вопросы по-своему. А мне остается только руководствоваться простейшим критерием допустимо/не допустимо и выставить соответствующую оценку.

Оценка: 5
– [  26  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга плохая. Неинтересная. Унылая. Много пафоса и картонных персонажей, мало смысла.

Описание «магических» действий на уровне — «кинул формулу», «нарисовал знак», «пропустил формулу через копьё» — в 21 веке такое уже не впечатляет.

Слово «увалень» к концу книги начало выводить из себя.

Сюжет отсутствует как таковой. Каждая глава, по сути, отдельный рассказ. Видели такое у Сапковского, да, но то Сапковский. Что позволено Юпитеру...

Замысел мира оригинальный, хотя, конечно, смотря с чем сравнивать. Исполнение — не очень. Твердая пятерка.

Похоже, что Пехов сотоварищи, заработав себе однажды неплохую репутацию, решили, что теперь можно халтурить, смазывать концовки, рассовывать рояли по кустам — в общем, писать в лучших традициях среднестатистических фэнтези-авторов Армады. С момента выхода «Ветра и искр» не покидает такое ощущение. Планка падает, пипл хавает, все ок.

Ну, еще чуть-чуть в том же духе и такими их и запомнят.

Оценка: 2
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Минусы.

Чувствовались параллели со «Стражем» из-за всех этих духов, знаков/формул и тёмных духов-спутников.

Мир в итоге остался каким-то непрорисованным, а персонажи не всегда дружили с логикой.

Авторы отчего то сильно невзлюбили Гризли, постоянно подчеркивая, какой он увалень и приземлённый человек. Хотя именно он решал все хозяйственные и денежные вопросы.

И ещё, не могу не упомянуть. Применение таких эпитетов к внешности главного героя как «статный, загорелый и мускулистый» на несколько минут выбивало из колеи. Упорно слышался голос за кадром: «А теперь рисуем идеального мужчину...»

Плюсы.

Несмотря на всё это книга была прочтена не без интереса, желания закрыть и удалить файл не возникало. Может быть дело в ровном, хорошем языке, может быть — в желании узнать, как же пройдет встреча героев с бросившим их учителем. Мести, к слову сказать, вообще никакой не произошло, что несколько разочаровало. Разве что за Сагюнаро в конце порадовалась.

Как итог. Не так уж плохо. Уровень не тот, да. Но в целом, при желании прочесть можно.

Оценка: 6
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

В начале я очень сильно опасался, что будет Страж, не потому что последний мне не нравиться, просто не хотелось читать роман в рассказах. И хотя по сути каждая глава это отдельная повесть они все со сквозным сюжетом и это меня очень порадовало.

Из основных минусов стоит отметить антураж — я не почувствовал что нахожусь в азиатских странах, вот совсем. Попы

Ещё один минус — Гризли, он как персонаж первого плана прописан хуже Рэя и Сагюнару. Он нередко кажется персонажем одной функции, хоть спасибо, что в каждой главе — разной. И я очень надеюсь, что во второй главе это измениться.

А теперь о плюсах — сама история мне очень пришлась по душе: этакое роадмуви в средневековой... ну пусть будет Азии. Да, конечно часть из этих глав призваны просто вызвать эмоции нехитрым способом, но при этом не проседает история, что для Пехова большой плюс (плевок в сторону его же Гарета).

Дружба ребят, попавших в неприятности выглядит естественно, со всеми их недомолвками и подозрениями.

И конечно же стоит упомянуть о динамичности: расследования, схватки, «диалоги у костра» и «внутренние переживания» грамотно расставлены по всему роману.

Книгу однозначно стоит читать, это не лучшее, но и далеко не худшее в его творчестве.

Оценка: 8
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Почитала отзывы, сильно расстроилась.

Во-первых, реально жаль, что многим людям книга не понравилась. Лично для меня процесс чтения был полон удовольствия. И подумать не могла, что я окажусь ЦА, мне казалось, что история хороша сама по себе.

Во-вторых, неимоверно раздражают отзывы аля «книга пехова» и «это не пехов, пехов только на обложке». Тут три автора нафига указаны? Они работали над историей вместе. Ставить имя Пехова «лишь бы было» никто не будет — сольные книги Бычковой и Турчаниновой на это намекают. Не стоит умалять ничьих заслуг, если вам книга не понравилась. Не стоит упоминать только Пехова, если вы его фанат. Подумайте, как обидно авторам читать такие отзывы. Думаю гораздо обиднее, чем просто отрицательные рецензии.

В-третьих, кто-то написал, что имя Рэй в Японии дают лишь девочкам. Это не так, мальчикам тоже дают. Кстати, значит оно «ноль» :))

Теперь переходим к отзыву.

Прочитав в сборнике «Шанс» рассказ «Праздник духов», я получила массу удовольствия и поставила рассказу десятку, потому что это была насыщенная действием история, с продуманным миром и любопытными персонажами. Единственное, что слегка портило впечатление — попеременное представление героев в самом начале, но это мелочи.

Но сюжетно вторая и третья главы меня скорее расстроили, нежели порадовали, и я расстроилась, что уровень произведения останется примерно таким же. Но нет, чем дальше углублялась в книгу, тем интереснее становилось повествование. Части про мир кодзу и лес были просто КРАЙНЕ увлекательны, я читала их на одном дыхании. Ложка дёгтя, всё же, имеется: повторяющиеся описания из раздела «сперва ему показалось, что это красивые цветы/узоры, а когда он подошёл поближе, то увидел, что там гуро» очень надоедали.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
А глава с убийством Мартэна показалась мне очень сильной и в плане описания произошедшего, и в плане эмоционального состояния, в которое ситуация ввергла Рэя и Гризли.

Как итог — поставить десятку я не смогла, потому что меня действительно не порадовали несколько глав в сюжетном плане. Тем не менее, если брать произведение целиком, то атмосфера книги затягивала, герои вызвали большую симпатию (даже Гризли, хотя в комментариях его тут почему-то не оценили), мне буквально не терпелось узнать, что будет дальше, и требовалось приложить много усилий, чтобы оторваться от книги. Я считаю, что она более, чем заслуживает оценки 8, но из-за личной симпатии закрываю глаза на незначительные огрехи и ставлю 9.

Ну и отдельно хочется выделить Рэя. Мне действительно понравился этот персонаж, его устремления и мотивация к действиям. Да, можно сказать, что он типичен, и в каком-то роде так и есть :) Но мне были близки его переживания и мысли, это было именно то, чего я ждала от этого героя, и каждый раз, когда он менялся, развиваясь, это вызывало у меня восторг, потому что он становился ещё более близок и ещё более интересен :)

UPD. Вторая часть, увы, показалась мне более слабой, и рекомендовать её хочется сильно меньше.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Нелогичная история от женского дуэта, которая не поменялась с появлением Пехова.

По сюжету странные духи в определённый день (праздник духов) рыскают возле простых домов, но не могут проникнуть за обычные шторки, но зато якобы обладают грозной силой против людей. Герой борется с ними супер-пупер заклинаниями, перемещаясь на колеснице (без колёс!), которая движется по воздуху, но у авторов она по тексту почему-то «едет». Злобные духи поочерёдно появляются на пути героя, давая последнему вовремя успевать зачитывать заклинания. Он первый приходит к храму, который был конечной целью первого этапа обучения для нескольких магов-заклинателей, а потом, ослушавшись магистра, возвращается спасать своих сослуживцев, которые, разумеется, тупее и бездарнее главного героя. И конечно же герой удачно это делает, в то время как своих коллег он безусловно обнаруживал уже окровавленных и почти обессиленных. С первых страниц романа герой обладал более сильными способностями, хотя у самого героя были сомнения на счёт его собственной силы, в сравнении с коллегами. Но, как банально могли придумать авторы-женщины, — у тех персонажей было много самоуверенности, что так не любят девушки в мужчинах. Вместе с этим шаблоном женского восприятия применён и дешёвый шаблон в построении сюжета у фэнтезийных авторов, которые уже издАли более пяти романов, не говоря о Пехове. Он явно не участвует в романе напрямую, а лишь для продаваемости книги присутствует на обложке в качестве одних лишь имени и фамилии. Это замечают и другие читатели, и не только в этом романе, если прочитать отзывы на «ФантЛабе».

[...]*

===

* — Хамство в адрес писателей удалено модератором.

Оценка: 1
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Пафос картонные персонажи, но самое страшное: отсутствие смысловой нагрузки.

Не советую!

Оценка: 1
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Предлагаю к рассмотрению абстрактную и крайне абсурдную ситуацию. Предположим, что издатели «Заклинателей» по тем или иным причинам забыли указать на обложке книги и в прочих её соответствующих местах авторство Алексея Пехова. Ну да, Бычкова и Турчанинова на месте, а Пехова нет! Вам, как независимому литературному эксперту и, по совместительству, доброму почитателю таланта Алексея Юрьевича, предлагается отвлечься от праведного гнева и направить усилия на восстановление попранной справедливости и неприкосновенности авторского права уважаемого писателя. Что будете делать?

Не знаю, как поступили бы Вы, но я бы попробовал построить «линию защиты» на некоем анализе стилистических особенностей. С этой позиции проще аргументировать свои доводы и атаковать оппонента. Во-первых, все книги Пехова отличаются чрезвычайным динамизмом. Говоря автомобильным языком, до «сотни» сюжет наш подзащитный разгоняет за 3,5 секунды. Набранная скорость снижается очень редко, повороты проходятся в режиме управляемого заноса. Во-вторых, книги Пехова до отказа заполнены магией, иногда — сверх меры. В-третьих, писатель удивительно изобретателен в создании самых причудливых и разнообразных потусторонних сущностей. В-четвёртых, книги Пехова по-большей части бесполые. Нет, персонажи у него, конечно, чётко разделены на мужские и женские особи, но они как бы стесняются приданной им гендерности. Не верите мне на слово? Давайте вспоминать. «Хроники Сиалы» абсолютно стерильны — ни единого намёка на интимную сторону взаимоотношений полов. Не далеко ушёл от «Хроник...» и «Пересмешник». В «...Мантикоре» по меркам Пехова произошла настоящая сексуальная революция — главный герой был связан семейными узами. В «Страже» Людвиг, помнится, тоже не был лишён плотских утех. Идём дальше... В-пятых — попробуйте отыскать в подавляющем большинстве пеховских произведений детей. У Вас не получится.

Если вдруг приведённых выше аргументов для воображаемого арбитражного суда окажется недостаточно, придётся с загадочным видом доставать из рукава самую козырную карту. Ничего особенного — предъявляем в качестве главного свидетеля цикл «Страж». Издатели густо краснеют. Имя Пехова возвращается на обложку и в прочие соответствующие ему места. Справедливость восстановлена. Ну, правда — кто осмелится сказать, что эти книги созданы не одним и тем-же автором? Отличий-то — раз-два и обчёлся: Людвиг стал Рэем, на место Проповедника призван Ярудо, а вакансия опасного, «но симпатишного» Пугала предложена Сагюнаро.

Вы вправе спросить — к чему всё это не относящееся к делу многословие? Да просто скучно мне было читать книгу! Большую часть времени я размышлял, удастся ли мне доплестись до её конца. Слишком уж непритязательно всё в ней было: в антураже, отдалённо напоминающий японский, ученики магической школы не сумели сдать выпускной экзамен и отправились в долгое странствие в надежде заполучить вожделенную печать Заклинателей. Каждый шаг путешествия превратился в борьбу с разнообразнейшими потусторонними сущностями. Оных немерено и неисчислимо. У каждой былинки — травинки, у каждой букашки — таракашки, у воздуха, огня, ветра... Я бы с ума сошёл, живя в подобной реальности — шагу ступить нельзя, не наткнувшись на какого — нибудь пакостливого духа. Где-то к триста пятидесятой странице я твердо уверовал, что книгу всё-же дочитаю, но больше пяти баллов она у меня не дождётся. А потом постепенно (не вдруг) дело поменялось к лучшему. Мне стали очень интересны взаимоотношения Рэя с чёрным кодзу. И я обязательно должен узнать, чем окончится симбиоз Сагюнаро с шиисаном. Оценочный прогноз на книгу изменился. И оказалось, что мне остро необходимо приобрести продолжение истории.

Оценка: 7
– [  20  ] +

Ссылка на сообщение ,

Несмотря на обилие кровавых «мальчуковых» сцен, книга читалась долго и скучно. «Они изгнали духа, не получили денег, поехали дальше», «Они изгнали духа, получили денег, поехали дальше», и так раз десять. Каждое изгнание подробно описывается, каким заклинанием в какое место какому духу засадили, и забывается, как только перелистнешь страницу. Попытки напугать обилием человеческой крови, окровавленной плоти, костей и расчлененки вызывают единственную ассоциацию- «мясо!» Книга недовычитана, попадаются несогласованные предложения, изобилие слов-паразитов. Как и писали выше, слово «увалень» раздражает уже на пятом повторе. Меня еще раздражало слово «явно», попадающееся с немногим меньшей частотой.

Типичный образец «боевого стиля»: «Кадо рухнул на колени, пытаясь зажать рану. Мгновение в его широко открытых глазах светилась жизнь и боль, а затем взгляд погас, и человек застыл, раскинувшись по мертвой земле». По этому штампу еще Жвалевский в Порри Гаттере прогулялся: «Его умные и добрые глаза стали глупыми и злыми». И чорные птицы абклювали его со всех стороны, ага. Начиная с половины книги, подобные боевки читал по диагонали.

И скажите, какой смысл придумывать новые имена известным вещам, заменяя буквы в старых? Платан — алатан, сорго — сого, кантина — канрина и т.д. Впрочем, если учесть, что и сами «заклинатели» являются практически «стражами», только гоняют они духов, а не души, цепляться к подобным мелочам смешно.

Общее впечатление: добротно связанный веник из классических штампов. Ничего оригинального. Ничего цепляющего. Можно читать — а можно и не читать. Продолжение «явно» будет, но меня совершенно не интересует.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если коротко – охотники за привидениями в сеттинге условной позднесредневековой Японии.

В центре книги троица героев-заклинателей. В день испытания они чудом выжили, но были признаны недостойными значка гильдии. Не признавая поражения, молодые люди отправляются на поиски своего наставника, чтобы добиться от него справедливости, а по дороге выполняют шабашки местных жителей, разбираясь с вредоносными духами. Это определяет формат произведения – цикл относительно законченных новелл, которые скрепляет общий сюжет. Эдакий первый сезон сериала типа «Сверхъестественного». Герои из последних сил разбираются с очередным монстром и продолжают долгий-долгий-долгий путь в поисках наставника.

Любую историю делают интересными герои. Здесь их три, но почти все действие идет «с точки зрения» одного из них – заклинателя по имени Рэй. К сожалению, он запоминается меньше всего – набор положительных характеристик, которые проявляются в деле, но ничего больше вспомнить не могу. Гризли – полукомичный здоровяк, выходец из сельской глубинки. Одновременно простодушный и хитрый болтун. Наконец, Сагюнаро – изящный юноша с загадочным прошлым и постоянной борьбой против овладевающего им демона. Другие герои мелькают в главах романа, но запоминаются мало. Самыми яркими среди героев второго плана оказались дух разбитого очага и темный дух, владеющий личным цирком живых марионеток.

Для меня большой минус – непроработанный мир. Нет, я не сторонник того, что сведения о сеттинге должны занимать основное место, но здесь он условный как театральные декорации. С одной стороны, мир заклинателей напоминает Японию эпохи Эдо. Тем более аналог эпохи Сэнгоку Дзидай здесь уже был лет за двести до событий романа. С другой, бытовые детали часто выглядят вполне условно-европейскими. Непонятно, какую религию исповедует большинство жителей страны. Граничит ли она с другими государствами или находится на острове? Что читают образованные жители страны? Насколько свободно люди могут поменять свой социальный статус? Так, один из героев (хоть они и заклинатели) сын влиятельного магната, а другой – выходец из крестьянской семьи. Но в общении между ними никак не проявляется столь разное происхождение.

Насколько условным выглядит окружающий героев материальный мир, настолько же авторам удался мир духов. Здесь и иерархия потусторонних сущностей, и загадки, и «темные» миры, и связанные с духами повороты сюжета. Под занавес один из духов, который казался очередным «монстром недели» становится интересным героем, и похоже в продолжении его роль вырастет.

Каждая новелла интересна. Решение, которое каждый раз находят герои, оказывается неожиданным и открывает новый фрагмент загадочной картины мира духов романа «Заклинатели». И резкий, стремительный неожиданный финал. Первый сезон закончился, нас ждет новый поворот сюжета и новые сведения о «мифологии» сериала.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга шикарна, у Пехова это не самое популярное среди читателей произведение, но мне именно «Заклинатели» нравятся больше всего. Конечно, для того, кто смотрит на фэнтезийные книги сквозь парадигму толкиенизма, здесь не будет ничего интересного. Кому арбуз, кому свиной хрящ, как говорится. Любителям эльфо-гномо-орочной возни читать не рекомендую, у Пехова вам понравится иное : «Хроники Сиалы», «Ветер и искры». Ценность «Заклинателей» для меня в первую очередь не в замысловатости сюжета, или какой-нибудь там «эпичности-атмосферности», а мастерски выстроенных психологически образах героев. В том числе и нечеловеческих разумеется. Не знаю, какова доля соавторов в работе, выражаю благодарность всем.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх