Дмитрий Скирюк «Осенний лис»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Альтернативная история нашего мира (Земли) (Европа )
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя | Фантастические существа (Гномы )
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Первая книга Дмитрия Скирюка о Жуге. Жуга — изгнанник, травник, воин, маг? Или просто — человек в поисках самого себя? Читайте и найдите ответ на этот вопрос сами.
2000 г. — первое издание в двух томах: «Осенний лис» и «Сумерки меча» (серия «Перекрёсток миров», изд. «Северо-Запад пресс»), илл. К.Рожкова, Д.Кривенко;
2003 г. — переиздание одним томом под названием «Осенний Лис» (серия «Правила боя», изд. «Азбука-классика»); содержит предисловие Льва Вершинина «Пионер осеннего мира», илл. Владимира Гуркова;
2005 г. — переиздание в мягкой обложке (покетбук), в двух томах: «Осенний лис» и «Сумерки меча» в серии «Правила боя»-мини. Илл. Владимира Гуркова.
2005 г. — переиздание одним томом уже в твёрдой обложке под заголовком «Жуга: Осенний лис» в отдельной серии изд. «Азбука-классика»; содержит предисловие Льва Вершинина «Пионер осеннего мира»; илл. Антона Ломаева. Позднее это издание дважды (в 2006 и 2007) допечатывалось.
От автора:
Я родился в год, когда Нейл Сильная Рука ступил на поверхность Луны, солнечным осенним днём, ровно в двенадцать часов, с последним сигналом точного времени. Наверняка, это в какой-то мере предопределило мою судьбу, во всяком случае, я всегда и всюду стремился поспеть вовремя, но поскольку ждать не люблю, а опаздывать запрещается, появляюсь я в самую последнюю минуту. Таким я был раньше и таким остаюсь до сих пор.
Я ни на что не претендую. Пишу, чтоб не сойти с ума, как и большинство творческих людей.
С раннего детства книги были если не единственными, то — самыми большими моими друзьями. Постепенно желание творить становилось всё сильнее, и после службы в армии, где появились мои первые удачные рассказы, я понял, что не могу больше жить без этого.
Думаю, что у меня были хорошие учителя. Верн и Хаггард дали мне толчок, Стивенсон взял с собою в море, Твен, О.Генри и Джером поделились чувством юмора, а По и Лавкрафт — предчувствием беды. Кэрролл сдвинул мне крышу, Саймак учил меня доброте, Желязны открыл мне двери в мир волшебства, а Сапковский развернул лицом на восток. Де Камп помог уверовать в себя, Дилэни отучил меня бояться. Творить миры мне помогала учиться Ле Гуин, творить социум — Вэнс, творить религию — Хэрберт, а разрушать миры — Муркок. Толкин свел всё воедино, а старик Лейбер добавил бесшабашности.
Не будем говорить о прочих моих литературных творениях, речь пойдет о Жуге.
1994 год. Два летних месяца работы на биостанции, два месяца острой депрессии, одиночества и всепоглощающей научной работы. Совершенно неожиданно «приходит» Жуга — давно вынашивавшийся замысел юморного рассказика вдруг трансформируется в трагичную повесть-фэнтэзи с намеком на продолжение. Осенью того же года появляется второй рассказ, а уже в начале следующего — третий. Работая над этим циклом (теперь я предпочитаю именовать его — роман в рассказах), я преследовал несколько целей. Во-первых — попытаться вернуть русскому языку звучание, «нащупать» глубинные эмоциональные корни славянской лексики при помощи особого построения предложений, фраз и диалогов, а не путем напихивания там и сям старорусских слов, как делают сейчас многие авторы (последний путь, на мой взгляд, ведет в тупик). Во-вторых — попытаться воссоздать тот неповторимый колорит юго-западных окраин славяно-романской Европы в момент уникального смешения различных этносов и культур, как, например, это происходило в Трансильвании, вернуть ощущение сказки, мечты, сна, пусть даже — бредового. Хочется надеяться, что мне удалось избежать дешевой стилизации, плоской лубочности и показной былинности, а также других калек и штампов, присущих фэнтэзи вообще, и «славянскойf фэнтэзи в частности.
Начиная писать роман, я как-то не думал о том, как я его назову. Название «Осенний Лис» пришло само собой, и прочитав первые несколько рассказов (всего я надеюсь написать двенадцать), прямо скажем, трудновато понять, что тут к чему. Ничего не поделаешь, прошу пока поверить мне на слово — смысл в этом названии есть, хотя и не до конца понятен даже мне самому (тем интереснее!).
Чем дальше я заходил в своем творчестве, тем всё более и более странные вещи откалывало мое подсознание. Так например, я до сих пор не могу понять не только, откуда взялось это имя — Жуга, но и каким образом он умудрился стать главным героем. Вообще-то, им должен был стать Реслав, но история Гаммельнского Крысолова, давно меня интересовавшая, положила начало дальнейшим приключениям именно Жуги, а далее пошло по нарастающей. Кстати, изначально я понятия не имел, что есть и для чего служат его браслет и камень. Всё толкование пришло потом само собой, как будто так и было задумано, мне порой даже слегка не по себе становилось. К слову говоря, наименование племени Жуги («волохи» ) я придумал сам, клянусь. Вообразите же, каково было мое удивление, когда рассказу этак к пятому я вычитал не то в БСЭ, не то в Брокгаузе, что такой народ действительно существовал, и не где-нибудь, а в Трансильванских Альпах (горцы!), а до них там жили... кельты. Вот так вот.
Определенно мир, в котором живут и действуют герои моего романа, во многом исторически неточен, и прошу меня за это не бить. Да, я знаю, что викинги и ганзейцы редко встречались, и возможно, не встречались вовсе, что галицизм «выf появился в германских диалектах гораздо позже (равно как и кожаные кресла в Германии), что реальный граф Дракула — Владислав Цепеш жил в более позднее время, и табак ещё не был в употреблении. Таких несоответствий в романе множество. Не спешите набивать все сорок бочек арестантов — я всего лишь создавал мир, где всё немного не так, как было на Земле. В конце концов, ведь и волшебство там не совсем такое, как у нас.
Я благодарен польскому писателю Анджею Сапковскому за Геральта — ведьмака, и надеюсь, он (Сапковский) простит мне то, что я воспользовался готовым образом его героя в одном из моих рассказов. Ведьмак в «Робком десятке» так походил на Геральта, что меня всё равно попеняли бы столь явным сходством. Я мучился этой проблемой до тех пор, пока вдруг не понял, что это и есть Геральт, и всё сразу стало на свои места.
Большинство наговоров, рифм и стихов написал я сам. Стихотворение «Три слепых мышонка» взято мною из «Сказок Матушки-Гусыни». Ни один из существующих его переводов меня не устроил, и в тексте приведен мой собственный вариант. Смею думать, что он наиболее соответствует оригиналу, как по форме, так и по содержанию. Я благодарен также Дмитрию Ревякину за его «Колесо», Мише Борзыкину за стихи из песни «Шествие рыб» , Егору Летову — за песни, мысли и многое другое в «Законе...» , Вячеславу Бутусову и Илье Кормильцеву за песни «Последний человек на Земле», «Как падший ангел» и «Белые волки», фрагменты из которых я использовал в рассказе «Башня ветров» , и Владимиру Высоцкому, чей «Парус» пронизывает весь этот рассказ (если вы нашли его, честь вам и хвала, если нет — поищите. Может быть, я несколько излишне самоуверен, но порою мне казалось, что эта песня была им написана лишь для того, чтобы я впоследствии мог написать свою «Башню...»). И да простит меня Грин за Ассоль.
Еще мне хочется поблагодарить: Тима Аппензеллера за его книгу о гномах, безумного мечтателя Эдгара По, Ангела Каралийчева — за старинную болгарскую байку про двух братьев и медведя, Святослава Логинова — за статью о средневековой фармации, а также авторов стихов про паука и про мышку с сыром — стихи эти я прочитал когда-то в раннем детстве в журнале «Веселые картинки» , и теперь уже не помню ни фамилии авторов, ни номера журнала, ни даже года, когда это произошло.
Я не пытался создавать в своих произведениях какой-то особый мир — он создавался сам. Здесь всё — правда, до последнего слова, ибо придумать можно было бы и поинтереснее. И я не виноват, что где-то там идет к своей далёкой и непонятной цели рыжий ведун со странным именем Жуга, чья жизнь так тесно переплелась с моей; идет туда, где ночи напролет танцуют рыжие лисы осени, и над ними та же Луна, где оставил свои следы человек в год, когда я родился. И пока он так идет, рассказы эти будут появляться.
Это все, что я могу сказать. Надеюсь, это не конец, и потому
До встречи.
Искренне ваш,
Дмитрий СКИРЮК
Входит в:
— цикл «Жуга»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 513
Активный словарный запас: средний (2852 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 43 знака — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 42%, что близко к среднему (37%)
Награды и премии:
лауреат |
Звёздный Мост, 2000 // Лучшая дебютная книга . 1 место |
Номинации на премии:
номинант |
Аэлита, 2001 // Премия «Старт» | |
номинант |
Интерпресскон, 2001 // Дебютная книга |
- /языки:
- русский (10), литовский (1)
- /тип:
- книги (10), аудиокниги (1)
- /перевод:
- Н. Якубаускайте (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Lilian, 25 октября 2023 г.
Когда перечитывать эту книгу, как не осенью.
История про Жугу для меня — образец славянского фэнтези родом из прошлого (то есть с примесью ностальгии). Образец, стоящий немного особняком от всего прочего околославянского, и возможно поэтому столь ценный.
Роман в рассказах. Рыжий травник бредёт, куда глаза глядят, встречает друзей, противников, волшебных существ, постоянно мучается сомнениями, пытается отыскать свой путь и, не находя, идёт дальше. Истории с одной стороны довольно однотипные — у автора есть «любимый» сюжетный костяк вроде случайных встреч, трактирных или деревенских драк, сочетания условной реалистичности (каким бы умелым и быстрым бойцом ты не был, толпа или опытный отряд воинов сильнее) и необычных способностей (главный герой не вписывается в рамки известной его попутчикам человеческой магии, действует по наитию и к финалу частенько творит чудеса). С другой стороны постоянно меняются декорации и направленность историй. Месть, любовь, война, политика. Деревеньки, города, замки, лесные опушки, заброшенные мельницы и языческие алтари в горах. Огромное количество отсылок и пасхалок — тот самый Ведьмак, ворон из поэзии По, Гамельнский крысолов, Ассоль, граф Дракула… Мир объёмный, в равной степени вбирающий в себя немецких фармацевтов, викингов, горцев, друидов, гномов, турок и, конечно же, всевозможных славян. Вампиры, оборотни, нечисть, персонифицированные в виде животных времена года, маги, волшебные мечи и божества. При этом большая часть попутчиков и временных соратников главного героя — обычные крестьяне, кузнецы, рифмачи, мореплаватели. Ну, почти обычные.
История по словам самого автора «не причесанная», угловатая, не идеальная — подобно своему главному герою. Он сам не знает, чего ищет, бросается из крайности в крайность, плывёт по течению и действует по наитию. Но при этом чувствуется в этой истории удивительная энергия молодости, свобода воображения, отсутствие рамок. Ведь получилось же — мир и история не разваливаются на лоскуты, веришь, что здесь почти по одним и тем же дорогам могли ходить тот самый Ведьмак, Влад Цепеш и турецкие войска.
Ещё одна важная особенность — написано всё это красивым, певучим языком, с атмосферными описаниями и вставками стихов и песен.
История в первой книге вполне законченная, ведь главный герой в финале наконец нашёл ответ на мучивший его вопрос и выбрал свой путь. Уж как сумел. Круг замкнулся. Но при этом впереди ещё три продолжения, составляющие единый цикл. И пожалуй пришло время их тоже перечитать.
AlisterOrm, 10 февраля 2021 г.
«Умри, брат, лучше не напишешь!» (С).
Почему Дмитрий Скирюк оставил писательское поприще, и уже больше 15-ти лет не публикует крупных произведений?
«Осенний лис» очень странно смотрится на фоне русского фэнтези. На фоне огромного пласта «артурианы», которая освоена во многом под преломлением мастерства оксфордского профессора, не умещается он и на одной полке с вычуранными псевдопостмодернистскими «ориенализированными» опусами, вроде олдиевского «Чёрного баламута», тем паче неуютно нашему зверю и среди однотипных «героических» и «эпических» поделок авторов-однодневок.
В рамках каждого из этих пластов есть свои выдающиеся имена, закрученные сюжеты, интересные герои.
А «...Лис»... Остаётся всё равно особняком. Хотя, казалось бы, всё тоже самое, и набор отсылок к классике, и обречённый главный герой с проклятьем на челе, прекрасные девы, коварные колдуны, чванливые феодалы, приключения, сражения, застолья...
А всё как-то не так. Что-то особенное есть в этом тексте, которое заставляет держать его наособицу, выделять из ряда других, что-то, что можно вложить в литературное произведение помимо воли автора. Сам Скирюк именует эту особенность «непричёсанностью», и спорить с ним не хочется: она действительно есть. Но я бы внёс небольшую поправку: это — молодость.
Недаром в драматургии и сценаристике считается, что лучшая пьеса — первая. Ты вкладываешь в неё всё, что есть в твоей душе и опыте, ты ещё не думаешь о неблагодарном зрителе, не рассчитываешь с холодным сердцем реакцию придирчивых критиков, не желаешь быть «учителем жизни». Ты просто хочешь произнести Слово, высказаться, донести до других метания своей души. Да, жизненного опыта не так много, книжный опыт больше, и автор строит свои миры на основе других миров — По, Стокера, Грина, Сапковского, и многих других. Вставляет вкрапления поэзии, которая волнует душу. Размышляет над темами, которые ещё не замылились под наслоениями так называемого «жизненного опыта» — о любви, казало бы, ощутимой, но мимолётной, о дружбе, с трудом переживающей последнее рукопожатие, о собственном месте среди других, которые не кажутся тебе своими. И понимая силу этого высказывания, перестаёшь обращать внимание на шероховатости текста, его несовершенство, местами даже откровенные нелепости в сюжете.
Даже не буду говорить о том, какие сюжеты можно встретить в этих рассказах: здесь вам и гаммельнский крысолов, и горшочек-«самовар», и граф Дракула, гномы соседствуют с турками эпоха расцвета османской экспансии, а тихие польско-румынские леса и горы с германскими Ганзейскими городами и всмаделишными викингами в рогатых шлемах. Рассказы, конечно, довольно однотипны, но с каждым из них растёт автор в своём мастерстве, растёт и его герой, обретает черты характера, историю, личность, в конце концов. В этот мир мы вошли с молодым автором, который встретил бредущего по дороге рыжего хромого травника без имени — в конце мы поднимаем руку в приветствии зрелого творца миров, яркого и самобытного, и его героя, вышедшего из огня, смело смотрящего вперёд, идущего насвтречу всем радостям и невзгодам новой жизни.
После того, как была опубликована последняя книга «Травника», Скирюк оставил писательство. И я могу понять, почему. Он осознал, что становится профессионалом — холодным, расчётливым ремесленником, который пишет не книги, а «проекты» — то, что случилось со многими некогда талантливыми авторами — вспомним Лукьяненко и Панова. И его уход из литературы — поступок очень мужественный и зрелый, восхищающий меня своей смелостью.
Ну а я рад, что всегда могу встретится с Лисом, с травником Жугой, на опушке осеннего леса — нам не хватает друг друга, в общем мирном молчании мы снова сможем беззвучно поговорить о наших странных, нелепых, но по своему красивых мирах.
Ev.Genia, 13 октября 2015 г.
Какая–то странная книга. Вроде и приключений полно, и чудеса на каждой странице, и магия на каждой строчке, читается легко. Но всё время кажется, что чего–то не хватает и Автор постоянно не договаривает.
Взять самого главного героя – Жуга, Лис, Ваха-рыжий, прошедший смерть, пляшущий в огне, его слушаются птицы и звери, он – чародей, владеющий тайной молитвой целебных трав – всё, чем он обладает от бога! Но именно что имея потрясающий набор всевозможных способностей и талантов у него совершенно нет цели: он не стремится спасти мир от какого–нибудь тёмного властелина, потому что такового нет, не идёт на край земли, чтобы найти какой–нибудь артефакт, оружие или узнать тайну, не спасает свою возлюбленную, сестру или ещё кого–нибудь, он не является служителем какого–нибудь ордена, который призван очищать мир от скверны, он даже не является карающей дланью. Ничего подобного он не делает. Он просто бедный и практически оборванный бродит по округе и там, где он появляется именно в этот момент происходит что–нибудь скверное и герой втягивается в разборки. При чём большая часть рассказов первой книги идут по одной схеме: пришёл, вляпался в разборку, наступила ночь, его увидели чем он занимается, в нужный момент его осенило и Жуга победил. Это ,, осенило'' присутствует в каждом рассказе – Автор даже не пытается дать разъяснения по всем поводам.
Когда Автор описывает фантастические возможности Лиса, его феноменальные способности, то каждый раз кажется, что он описывает человека бывалого, много лет пожившего, обладающим грузом прожитых лет. Даже его внешность довольно часто говорит об этом. Но Автор неустанно продолжает его звать пареньком. И это слово сразу преуменьшает всю силу Жуги и кажется, что за этим словом стоит хилый, худенький и обсолютно не выдающийся человек. В общем не сложился для меня облик главного героя, в нём чувствуется дисбаланс.
Но, всё же, если не придираться, то читается книга неплохо. То, что в ней встречаются персонажи и события известные, ну что ж – Автор по–своему их обыгрывает и его версии довольно неплохи. Читать книгу обсолютно не скучно – приключений хватает. Но повторюсь путешествия и приключения видятся бесцельными. Им не хватает смысла, идеи, а книга по содержанию очень объёмна.
К сожалению книгой особо не впечатлилась, но и не расстроилась, что потратила на неё время. Продолжение читать буду, но не очень скоро.
InExtremo, 28 сентября 2015 г.
Прочитала с достаточным терпением и отнеслась с пониманием, пока не дошла до авторского послесловия. Извините — взорвалась!
>Работая над этим циклом (теперь я предпочитаю именовать его — роман в рассказах), я преследовал несколько целей. Во-первых — попытаться вернуть русскому языку звучание, «нащупать» глубинные эмоциональные корни славянской лексики при помощи особого построения предложений, фраз и диалогов, а не путем напихивания там и сям старорусских слов, как делают сейчас многие авторы (последний путь, на мой взгляд, ведет в тупик)
Парень, ты серьезно? Коротюсенькие предложения?! Диалоги, изобилующие междометиями?! Это значит «вернуть звучание» и «нащупать глубинные эмоциональные корни славянской лексики»? Лучше бы, вьюноша, учились у тех, кто цветасто и со вкусом напихивает в текст старорусские слова.
Непонимание вызывает то, что Скирюк, вроде бы не совсем обделенный собственной фантазии, постоянно опирается на чужие выдумки: тут тебе и Гамельнский Крысолов, и ведьмак Геральт, и Ассоль, и Влад Цепеш.
В тексте полным-полно дурацких стихов, длинных, не вполне уместных и не очень хорошо написанных. Первые пару штук прочитала, остальные пропустила, не осилила.
Такое чувство, что действие происходит на небольшом пятачке 10 на 10 километров; герой движется в нем по кругу, умудряется посещать всякие разные места и сталкиваться постоянно с одними и теми же людьми.
Ну, и напоследок запущу ложку меда в бочку дегтя. Интересно-то все же было. По крайней мере до середины, пока не стало понятно, что методы борьбы у главного героя с любыми напастями одни и те же. И выбирается он из любой трясины, задав самому себе парочку «глубокомысленных» вопросов, практически сухой и чистый. Жуга — молодец. Автор — не очень.
VovaZ, 10 января 2014 г.
Жуга, он же Ваха с гор, он же Осенний Лис. Эпическая сага из 11 повестей о молодом травнике-колдуне Жуге.
На сколько я понимаю оригинальный замысел автора, цикл был задуман под большим влиянием Анджея Сапковского, на фоне некоторой антипатии к его главному герою. Уже во второй повести, герой Скирюка, собственно встречает ведьмака Геральта, и тут-то автор показывает нам, как он относится к образу ведьмака. Геральт, даже оказавшись в результате, «хорошим парнем», цинничен, жесток и расчётлив. Мизантроп, идущий к цели без малейших сомнений, с полной вседозволенностью. Не таков Жуга. Убеждённый человеколюб, он полон сомнений, как в отношении целей, так и средств. Геральт пркрасно помнит кто он, откуда, и что и как должен делать. Жуга непрерывно в поиске. Он ищет себя, своё имя, своё предназначение. Кроме достижения очередной цели, он должен постоянно решать некую морально-нравственную проблему, и не готов побеждать любой ценой.
На мой взгляд, Скирюк напрасно пытался писать свои повести «по мотивам». По мотивам Сапковского, по мотивам европейских легенд и сказок, даже по мотивам одной из песен Владимра Высоцкого. Чем независимее повесть, тем лучше видно мастерство Скирюка, замысловатая сюжетная линия, идущая независимыми отрезками из повести в повесть, прекрасные динамичные сцены, самобытные образы героев. Автор ведёт нас от места к месту. От западных славян, к восточным немцам, от поляков, к венграм. И везде ему довольно успешно удаётся изобразить мистическую линию очередной повести, на фоне обыденного антуража конца 15-го столетия.
Временные рамки года, в течении которого, по замыслу автора должен был свершиться весь сюжет, вызвали несолько логических и исторических ошибок. Первые две повести, на мой взгляд, несколько слабее, финал тоже вышел не выразителен, однако цикл читается с большим интересом. Он мало динамичен, но это соответствует и самому образу Жуги.
Keykeeper, 4 июля 2007 г.
Отвечу тем, кто был до меня. Всемогущие герои существуют лишь в голливудской бредятине, ничем кроме спецэффектов не примечательной, да в тысячах убогих книжек, наводнивших в последние годы все магазины и написанных по великому голливудскому образцу — типа, там-то знают, что нужно потребителю. А ещё потребителю, если кто не в курсе, нужна поганая музыка и демократический выбор исключительно из существующие и выверенных экспертами мнений. Ну да не о том речь. Что вы так за Сапковского зацепились? Мало, что ли, сборников рассказов, объединённых общим героем? Возьмите «Песни Петера Сьлядека» Олди (заметьте, не какого-то новичка-графомана) — там вы найдёте точно такой же сборник, точно такое же заимствование из других источников — зато вся связь между рассказами ограничена героем и весьма условной и ни на что не влияющей хронологией. Всё. Сюжета нет вообще, остальные персонажи лишь декорация. В отличие от произведения Скирюка. И ещё, господа хорошие. Вы рассматриваете цикл «Ведьмак» целиком, а «Осеннего лиса» отдельно от цикла «Жуга». Если же говорить о циклах в целом, то мои выводы в пользу Скирюка, можете ознакомиться на соответствующей странице. Появись эта книга на эндцать лет пораньше, ваше мнение было бы иным, факт. Всё.
baroni, 4 июня 2007 г.
Сдается мне, что Скирюк решил «творчески переосмылить» «Ведьмака» А. Сапковского. А заодно еще несколько известных произведений (Нильса, Крысолова, сказку о горшке с кашей). Наверное, он подумал, что теперь его можно называть умным словом «постмодернист».До кучи решил вплести в текст цитаты из Высоцкого и русских рокеров. В итоге цельного текста романа не получилось, а получилась мешанина фрагментов-историй-рассказов, объединенных сквозным общим героем. Какие-то истории вышли получше, какие-то похуже, но на всех них лежит печать вторичности и непродуманности. Вывод: «наш ответ Сапковскому» оказался дутым.
stray_stoat, 14 сентября 2014 г.
Внимание, много спойлеров.
На первый взгляд симпатичный российский роман, привлекающий в первую очередь нестандартным главным героем — хромым травником-дальтоником, именующим себя Жугой.
Очарование от первых глав исчезает пропорционально нарастающему количеству знакомых персонажей и сюжетов: Геральт, Влад Цепеш, история о крысолове из Гаммельна и чем дальше, тем больше. Разочарование окончательно настигло меня на волшебном универсальном мече, который конечно же выбрал себе в хранители именно Жугу. На этом моменте вся нестандартность главного героя разбилась вдребезги. Тут же добила глава, нашпигованная отсылками к По, и, будто бы этого было недостаточно, там же персонаж, разговаривающий исключительно цитатами из «Гражданской Обороны». Извините, но на мой взгляд это уже чересчур.
К тому же финал безбожно спущен в унитаз — до последних строк я искренне надеялась, что автор таки вернется на волне оригинальности и спасет книгу. Но нет.
Плюсы: написано хорошо и легко, читается замечательно, герой поначалу интересен, отличные декорации и атмосфера.
Минусы: повествование выходит за рамки постмодернизма и плавно превращается в винегрет из чужого творчества, а герой — в классического супергероя с всесильным мечом, неисчерпаемой силой магии и прочими атрибутами картонного фэнтези.
Отдельный вопрос вызывает янтарный крестик Жуги — неужто он был нужен лишь для того, чтобы в финале стечь в костер?
Вердикт: лучше всего читаются главы с наибольшим количеством «отсебятины». Присоединюсь к мнению VovaZ.
Irena, 25 мая 2011 г.
Во-первых, и в главных, язык хорош. Хотя можно попридираться, поискать блох: в частности, российская «ненормативная лексика» тут ну совершенно не по теме, как и российский «народный говор» в некоторых местах; это как бы привязывает к месту — но не к тому. И странно еще, что герои то говорят чистым литературным языком, то вдруг (те же люди) ввертывают в речь что-нибудь типа «навроде» или «евоный». Однако в целом — хорош.
В первых главах оставалось впечатление, что кульминация и финал истории получаются поспешными, скомканными; потом автор «разошелся» — однако из-за ускорившегося темпа повествования меньше стало описаний, а они были хороши. Но, возможно, так и было задумано.
«Гости» из самых разных книг и исторические персонажи — такое мне нравится. Хотя под конец подумалось, что некоторый перебор с этим, совсем уж во все бочки затычка этот Жуга... Но ведьмак действительно отлично вписался. Вообще-то в целом мне чаще вспоминался не Сапковский, а олдевский «Сьлядек» — этот же мир на пару столетий раньше. Когда герой начал «крутеть» не по дням, а по часам, это меня насторожило: ну не люблю суперкрутых героев, что делать. Подумалось, что в следующих книгах он станет вообще вершить судьбы человечества, сочинять ча-ча-ча и лечить Ильича. Но концовка оказалась неожиданной. Так что я все-таки буду читать продолжение.
В общем, хорошая, достаточно оригинальная книга.
Stout, 4 ноября 2010 г.
Сперва закралась мысль, что меня в очередной раз обманывают. В «Осеннем лисе» я заподозрил какой-то фанфик по мотивам народных сказок с простым языком, мутной идеей и непритязательными приключениями. Очень рад, что ошибся! Полагаю, все мы хорошо знакомы с теми произведениями и героями, которые стали канвой при создания автором своего героя и сплетении вместе отдельных историй. Замечательный и свежий взгляд на известные нам с детства сказки, на героев других циклов и т.п. Это обрамление почти всегда выглядит естественным в мире Жуги и придает ему интересный оттенок «практической сказочности».
Приключения главного героя описаны дюжиной логически завершенных историй, каждая из которых дает ему определенный опыт, умение или знание, одновременно чуточку меняя характер ГГ. По большей части «задания» идут от простого к сложному — немного напоминает компьютерные игры (даже тип «перса» — травник aka хилер), но «задания» вполне естественны и имеют общую цель — сформировать личность. Жуга — не статичный персонаж с одинаковым набором «скилов» и характеристик в начале и конце произведения, а ищущая и развивающаяся личность. Приятно, что автор не сделал из ГГ супермена или образец для подражания, а показал его читателям просто человеком.
Еще один плюс, который хотелось бы отметить особо: язык. Я слушал аудиокнигу, так что огромное спасибо Олегу Мосалеву за то, что простой и незатейливый язык в начале произведения к четвертой главе раскрывается в настоящую поэму белого стиха. Я не уверен, что печатный вариант может произвести такое впечатление.
Минусы. В первых четырех историях повторяется один и тот же сюжетный ход — очередной новый знакомый Жуги случайно следует за ним и становится свидетелем его странных действий, что вовлекает героев в новый водоворот «приключений». К этому минусу добавляется то, что слишком легко и просто распутываются некоторые загадки и тайны (особенно это касается первой главы). Есть несколько роялей в кустах и ложек дёгтя, которые не очень сильно, но все же портят впечатление от конкретной истории (для меня это стали истории про псов дождя, Линору, доппельгангеров).
Рекомендую прочитать, а еще лучше прослушать.
С.Соболев, 14 мая 2008 г.
Жил да был в Хоратских горах травник Жуга, маг и чародей, слабо различающий красный и зеленый цвета, из-за чего колдовство его порой приобретало комический оттенок — то поленица дров взлетит в небеса, вместо того чтобы возгореться, а то игральные кости надписи потеряют — в самый ответственнейший момент.
Но пропала из деревни первая красавица села — вот и выгнали по навету злопыхателей травника Жугу (предварительно побив до смерти), и пошел от странствовать по миру в поисках своей любимой девушки. В пути, как и положено, разные приключения происходят. В городе Гаммельн Жуга пытается избавить горожан от крыс. Потом забывает отключить волшебный кашеварный горшочек. В следующей части повествования наш лекарь бьется с небезызвестным ведьмаком Геральтом. Таким образом, перед нами оказывается достаточно вольный пересказ нескольких популярных легенд, прочно вошедших в сознание рядового читателя сказочной и фэнтезийной литературы.
Правда о пропавших девушках оказывается не по сказочному жестокой: злой маг Тотлис ворует молоденьких девушек и готовит из их крови эликсир молодости, коим продляет жизни толстосумам и престарелым князькам.
Портит дебютную книгу молодого пермского автора отсутствие редактуры: обновленное издательство «Северо-Запад пресс» заявляло в одном из пресс-релизов, что рукописи отныне правиться не будут вовсе, и все публикации пойдут в авторской редакции. К чему приводят эти благие намерения, можно судить по нижеприведенным цитатам: «Мы всё когда-нибудь умрем и всё когда-нибудь воскреснем» (с.252), «поклонилась на всё четыре стороны» (с.307) или «стиснул зубы и задышал ртом» (с.315).
У нашего героя есть таинственный браслет, к которому прикреплены девять загадочных фигурок. Для совершения очередного большого подвига одной из фигурок приходится жертвовать. А так как к концу книги «Осенний лис» браслет остается еще довольно целым, то следует ожидать еще не один том продолжений странствий мага-дальтоника.
be_nt_all, 25 марта 2010 г.
Бродит паренёк Жуга по миру, ищет себе в нём место, добрым людям да нелюдям помогает, со злодейством борется...
Добрая и красивая сказка, действие которой происходит в сказочном (а каком же ещё-то!) мире, связанном с нашим рифмами песен и проблесками снов. Что-ж такого удивительного, что заклинаниями (или самой тканью событий) тут могут оказаться песни Высоцкого, Ревякина, Кормильцева или Летова, что бродит где то чуть западнее ведьмак Геральт, на которого наш Жуга, кстати, ни капельки не похож? И разыгрываются в этом мире всё те же вечные (если угодно — архетепические) сюжеты...
Кто-то скажет — вторичность, кто-то изрекёт — постмодернизм. В чём-то они будут правы, но не по сути. Да Скирюк, что называется, не задумываясь, вплетает в ткань своего сказочного мира лоскутки окружающего его культурного пространства, в отличие от тех же Сапковского или Олдей не пытаясь их замаскировать или получить какое то особо изящное «макраме». Наверное вне культурного контекста его тексты (как и тексты постмодернистов) многое потеряют. А чьи не потеряют-то? Правильно — столпов литературы, вроде Гомера, Шекспира или, скажем, Гоголя, которые этот контекст и создают... Но это уже совсем другой уровень.
А мы, живя в текущем культурном контексте, можем почитать сплетённую в стиле лоскутного одеяла (сюжет именно сплетён, а вовсе не запутан), уютную, красивую, добрую сказку о поиске человеком себя. Лежащую где то между упомянутым уже «Ведьмаком» (написанным раньше) и, опять же «Петером Сьлядеком» (написанным позже).
В общем, цитируя отзыв автора аннотации — это просто «на редкость хорошая книга».
Прочитать более полную версию отзыва на цикл «Жуга» и обсудить его вы можете [link=blogarticle11019]в моей авторской колонке[/link]: http://fantlab.ru/blogarticle11019/
bubacas, 16 декабря 2013 г.
Если коротко, то — интересно и разнообразно. Разнообразно потому что в одной книге нашлось место для Гаммельнского дудочника и Геральта из Ривии, для Влада Цепеша и Бертольда Шварца. А также для злых магов, отважных викингов, наемных убийц и оперативников королевских спецслужб. А интересно потому что автор не эксплуатирует узнаваемые образы, а вплетает их в собственную оригинальную историю, предавая им новое звучание, а истории — оригинальный колорит.
Сравнение с Ведьмаком или тем же Петером Сьлядеком, кажутся мне неоправданными. Петер лишь наблюдатель во всех историях, а Жуга — активный участник. Геральт — сам торит свой путь и никогда не мучается сомнениями, а Жуга переживает о каждом выборе и, в итоге, старается не столько помочь окружающим, сколько «не сделать хуже». Чужая воля ведет Жугу по миру, подталкивает «Умело. Всю дорогу.». Но последний выбор будет за самим Жугой. Каким он будет? Прочтите и узнаете.
badger, 27 октября 2007 г.
Иногда бывает очень жаль что существует практика сравнивать между собой книги, пусть даже хорошие. Бесспорно, так гораздо легче оценивать — вот тут не дотянул слегка с описанием битвы, там герои чуть картоннее, или чуть живее... А если попробовать абстрагироваться и оценить как бы со стороны? Неужели цикл о Жуге намного хуже многочисленных фэнтези-сериалов, которых переводят по 5 штук на неделю? И чем хуже? Здесь можно найти и богатый, образный язык, и «живого» героя, способного жить, чувствовать, меняться и менять окружающий мир, и тонкую литературную игру с массой скрытых цитат для искушенного читателя. Одним из серъезных недостатков сборника я бы назвал неоднородность раасказов, которые не всегда стыкуются между собой. Может быть в отдельных изданиях каждый рассказ и заиграл бы по-иному, но когда все увязывается в цикл чувствуется шероховатость. Поэтому и не высший балл. А едва не загубили хороший цикл время выхода и злосчастная ссылка на ведьмака. Ну не надо хотя бы в этом случае сравнивать двух хороших писателей. Разные они.
URRRiy, 3 сентября 2019 г.
Перечитал книгу в новой авторской редакции. Сравнивать с предыдущим вариантом не стал, но по ощущениям книга не утратила в своей увлекательности, а это отличное качество для фэнтези двадцатилетней выдержки.
Литературные аллюзии и прямые вставки из классиков жанра, а также Высоцкого и «Гражданской обороны» также сразу просчитываются и резко добавляют юмора, хотя мир, скроенный по приведенным текстам Егора Летова, может быть только очень черным фэнтези:). Интересно, читал ли книгу сам Егор, «всего два выхода для честных ребят — схватить арбалет и убивать всех подряд, или покончить с собой», это конечно трэш в исполнении горбатого Роджера, которого исправит только единственный способ.
Сейчас заметно, что вещь — дебютная — много диалогов с избыточной философией, много стихоплетной лирики, ненужной для сюжета, тем не менее, логика все же сохраняется, интрига явления Жуги народу не уменьшается, а приключения, несмотря на всю мегамощь рыжего нечеловека, остаются интересными.
В целом, считаю, что книга будет интересна и молодым читателям, хотя прямые отсылки к творчеству советского и постсоветского творчества они вряд ли способны понять так, как современники автора.