Крэг Шоу Гарднер «Другой Синдбад»
Беднейший из бедных, Синбад-носильщик привык к тому, что его называют «другой Синбад», в отличие от Синбада Морехода, стяжавшего славу и приличное состояние в своих путешествиях. О таких приключениях бедняк-носильщик мог только мечтать. В подтверждение старой истины, что с мечтами следует быть поосторожнее, внезапно и спешно, волею случая и очень надоедливого джинна, оба Синдбада вынуждены отправиться в Восьмое Путешествие, которое сулит им не так чтобы очень долгожданную встречу со всеми чудесами и радостями предыдущих семи. Плюс еще несколько дополнительных сюрпризов…
Входит в:
— цикл «Арабские ночи»
Рецензии:
— «Восьмое путешествие Синдбада (рецензия на «Другой Синдбад» Крэга Шоу Гарднера)», 2009 г. // автор: Андрей Зильберштейн
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
iz_lesa, 10 октября 2025 г.
Гарднер, скажем прямо, не Пратчетт, и собственных сатирических он миров не строит. У него можно найти все родимые пятна жанра: и смешение культурных реалий, которыми обожает смешить Белянин, и глумливое пародирование оригинала, каким промышляет Емец. Однако, всё дело в качестве, и вот со вкусом и мерой у Гарднера совсем неплохо!
История начинается с того, что нищий носильщик, неудачник по имени Синдбад, случайно попадает на пир, который устроил другой Синдбад, богатый и знаменитый путешественник. А когда в разгар празднества над застольем появляется свирепый джин, разыскивающий заказанного ему для мести Синдбада, оба — и хозяин, и гость — хором заявляют ему: «Это моё имя!». Не в силах выбрать одного из двух, джин удаляется для консультаций, а хозяин, собравшийся щедро одарить спасителя, обнаруживает, что с богатствами у него очередной кризис. Дело в том, что удачливейший Синдбад-путешественник транжирил свои сокровища с той же лёгкостью, как и приобретал их. Если бы дело обстояло иначе, ему не пришлось бы совершить семь путешествий, хватило бы и одного, первого (не думаете же вы, что он занимался этим из любви к приключениям? Нет! Синдбад был любитель комфорта). А теперь он вновь на мели и наступает время для очередного, восьмого путешествия. Разумеется, Синдбад-носильщик увязывается следом за Синдбадом-купцом. Им предоставляют корабль два лееющих тёмные замыслы авантюриста, которые полагают, что у пары Синдбадов удача должна удвоится.
Действительно, приключения липнут к герою романа ещё интенсивней чем к его знаменитому тёзке: он, например, сразу же становится предметом любовного соперничества двух гарпий — водяной и воздушной (при том, что сам он моментально влюбляется в некую Фатиму, которую неведомо куда их корабль). И только после захватывающей дух череды феерических приключений, почти в самом конце истории, водяная женщина открывает бывшему носильщику секрет: оба Синдбада должны уцелеть в любых опасностях на их пути, кроме одной. Оказывается, старший Синдбад промолчал о главном, что случилось с ним в предыдущем путешествии. При этом известии главного героя посещает странное чувство: «ощущение, будто я являюсь персонажем какой-то фантастической сказки, и более того, что я не только не знаю, какой у этой сказки будет конец, но что рассказчик опустил также и её начало». И тут же под аккомпанемент волшебных саксофонов на сцене появляется Тот-Кого-Следует-Игнорировать…
Cumbrunnen, 16 ноября 2009 г.
Возможно все дело в том, что юмористическое фэнтези – это не мой жанр. Не знаю. Но эта книга мне скорее не понравилась. Очень долгая раскачка. Страниц восемьдесят не происходит практически ничего существенного или хотя бы смешного, а от чтения банально клонит в сон. Дальше начинается какое-никакое движение, герои где-то бегают, что-то делают, но толку от этого чуть, ибо все еще НЕ СМЕШНО. И так не смешно от начала и до конца. Нет в это книге ни тонкого юмора, ни жесткой сатиры, ни фирменных американских «гэгов». Нет интересных героев, нет запоминающихся ландшафтов, нет злодейских злодеев. Так, очень облегченное приключенческое сочинение с обезьянами.
В общем, книжка вкуса не имеет, хотя есть легкий, едва заметный, аромат хоть и не «1000 и 1 ночи» но старых голливудских киносказок по мотивам. Можно читать, а можно и не читать.
alander, 26 сентября 2013 г.
Все познается в сравнении, говорил один уважаемый человек. И был прав.
Если применить опыт сравнения к этой книге, то по отношению к Т.Пратчетту и Дж.Ффорде получаем глубоко вторичную вещь.
Но если сравнить с отдельными опусами отечественных авторов, то весьма даже неплохо.
Пратчетта я очень уважаю, поэтому 4.
aldio, 2 ноября 2010 г.
Приятная книжечка. Вполне неплохая стилизация под адаптированные, то бишь не перегруженные архаизмами, сказки о Синдбаде. Читается легко, если конечно вы в принципе любите арабские сказки. Если же приключения Синдбада в детстве невевали на вас скуку — не стоит и браться. А я приятно провёл время, чего и остальным желаю.