Джин Вулф «Марионетки»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое | Философское
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Молодой кукловод прилетает на планету Сарг, чтобы встретиться с известным мастером Стромболи, который овладел искусством держать в движении сразу пять марионеток. Когда-то это были маленькие куколки, а теперь их едва отличишь от человека.
Входит в:
— цикл «Марионетки»
— антологию «Orbit 9», 1971 г.
— сборник «The Island of Doctor Death and Other Stories and Other Stories», 1980 г.
— сборник «The Best of Gene Wolfe: A Definitive Retrospective of His Finest Short Fiction», 2009 г.
— антологию «Созвездие Льва-5», 2021 г.
- /языки:
- русский (3), английский (3)
- /тип:
- книги (4), самиздат (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- А. Бурцев (2)
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
amak2508, 13 ноября 2022 г.
Совершенно пустой рассказ. Причём нельзя сказать, чтобы текст был плох — самый обыкновенный текст, рассказывающий самую обыкновенную историю: молодой талантливый мастер-кукловод едет в гости к своему более маститому коллеге, там некоторое время гостит, а затем уезжает. Беда произведения в том, что во всей этой истории нет ни мысли, ни увлекательности, ни яркой эмоциональной составляющей. Читая рассказ всё время ждёшь — вот сейчас появится то, ради чего эта вещица и создавалась. Но вот текст заканчивается и ты остаёшься в недоумении — а зачем же всё-таки всё это было написано? Неужели только для того, чтобы показать, каким может быть театр будущего...
vam-1970, 8 февраля 2022 г.
Чтобы понять замысел автора, нужно прочитать его же послесловие к рассказу. Ностальгия уже взрослого человека о детских игрушках. В данном случае о марионетках.
mtvietnam, 13 ноября 2019 г.
«Кукольный театр»
Начинающий кукловод приезжает к опытному мастеру, чтобы получить несколько уроков ремесла. И он получил их. Но кто их преподал? И кому? На эти вопросы каждый читатель должен ответить для себя сам.
Коротенький рассказ-головоломка, любимец самого Вулфа и его поклонников. «Театр» — это квинтессенция Вулфа в короткой форме, демонстрация его возможностей как писателя. Здесь и ненадёжный рассказчик, и финальный твист, и отсылки к популярной культуре и литературе (как Вулфа вообще читали до появления интернета?). Это и поучительная повесть, и отличная фантастика, (почти) неустаревшая со времён написания.
Название рассказа прямо или косвенно (судя по авторскому послесловию — прямо) отсылает к одноимённому эссе Гилберта Кита Честертона «Кукольный театр» («The Toy Theatre», 1909).
О переводе. Когда-то я познакомился с рассказом именно в сборнике «Марионетки» и, пожав плечами, перелистнул страницу. Когда, много лет спустя, я прочёл его в оригинале, то мои впечатления сильно отличались. В недоумении я сравнил две версии и понял, что старый перевод плох, а сам рассказ — очень хорош. (Если не вдаваться в детали с разбором каждого предложения, и делая скидку на возраст (всё-таки без доступа к знаниям Интернета тяжело), переводчик умудрился неправильно понять и перевести кучу вполне очевидных (очевидно, при знании языка) вещей.)
Yazewa, 22 апреля 2014 г.
Нечто подобное можно было бы прочитать у Брэдбери, наверное. Элегантная психологическая история, с полутонами. Хорошо...
god54, 12 марта 2010 г.
Очень тонкий психологический рассказ, построенный на идее марионеток. Здесь, как нигде, наверное, будет уместно выражение: «Судьба играет человеком, а человек играет на трубе». Написано очень профессионально с бережныи отношением к словам и их значению. Поэтому требуется читать медленно и внимательно, ибо каждое слово несет свой смысл.
tkatchev, 19 июля 2011 г.
Для Вулфа скучно и плоско. Интереснее всего в рассказе описания природы.
Pupsjara, 5 апреля 2009 г.
Второй прочитанный рассказ Вульфа и второй раз я испытываю большие проблемы с написанием отзыва. И если в первый раз по причине полного непонимания смысла рассказа, то в этот раз по причине неспособности передать смысл словами. Ну да, рассказ о кукловодах и марионетках, не только кукол, но и людей. Но на самом деле рассказ совсем не об этом, а наверное о молодости, любви и упущенных шансах и возможностей.