Роберт Ван Гулик «Призрак в храме»
- Жанры/поджанры: Детектив (Полицейский детектив )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Восточная Азия | Центральная Азия ))
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Похищение неизвестными большой партии золотых слитков, двойное убийство в стенах старого храма, таинственное исчезновение молодой девушки... Только судья Ди Жэньчжи, известный своей незаурядной проницательностью, может пролить свет па эти загадочные события.
Входит в:
— цикл «Судья Ди» > 670
- /языки:
- русский (5)
- /тип:
- книги (5)
- /перевод:
- И. Мансуров (1), А. Патрикеев (1), В. Полосин (2)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
kagury, 15 октября 2024 г.
Когда-то давно я попробовала почитать пару детективов про судью Ди, но осталась равнодушна. А тут для одного из читательских марафонов мне нужна была книга издательства «Аркадия», ну и я выбрала этот «поднебесный детектив».
Начинается с того, что судья Ди (главный персонаж, эдакий китайский Пуаро) покупает в подарок жене подержанную лаковую шкатулку (что, кстати, странно: судья – явно обеспеченный человек, а шкатулка – подарок «на отвяжись»). Внутри обнаруживается записка от девушки по имени Нефрит, которой явно нужна помощь… Не то, чтобы судью это порадовало, но жизнь в уезде так скучна своей благополучностью, что лишнее преступление определенно придает его времяпрепровождению изюминку. Но стоит Ди покопаться в делах, и выясняется, что пару лет назад было украдено императорское золото, а вскорости обнаруживается еще и свежий труп. Судья отбрасывает уныние и пытается разобраться во всех преступлениях сразу.
Справедливости ради, сам детектив меня и в этот раз не впечатлил. Это не та книга, от которой не можешь оторваться и заглатываешь страницу за страницей. Нет. Здесь все течет размеренно и умиротворяюще, и повороты сюжета трудно назвать интригующими.
Но мне понравилось другое. Познавательный элемент текста: количество жен у государственного чиновника (не подозревала, что у китайцей в порядке вещей было многоженство), эпизоды повседневной жизни (в том числе обязанности жен), неожиданно отрицательное отношение к буддизму (правда, речь идет о неком «позднем буддизме» с устрашающими изображениями божеств — «некоторые из демонов сладострастно сжимали в объятиях богинь..»), и еще та самая размеренная и созерцательная жизнь, полная неспешных прогулок, любования пейзажами или красиво начертанным иероглифом, изящные формулировки: «Тала бросила его, как бросают изжеванный сахарный тростник», «Пейзажами не наполнить мою чашку с рисом, ваше превосходительство» и т.д.
Прелесть книги, пожалуй, именно в этом. И в каком-то смысле жаль, что весь этот антураж – только фон для детектива. Здесь тот самый случай, когда обои смотрятся интереснее, чем мебель в комнате.
Dunaewa, 3 ноября 2017 г.
То, что дело происходит в средневековом Китае понять довольно трудно — на это почти ничто не указывает. Судья Ди перекладывает бумажки в папках, заказывает картины для украшения кабинета и поглаживает бакенбарды. Все это могло происходить хоть в 70-х годах прошлого века. Даже то, что убийство совершено ритуальным топором из древнего храма ни на что не намекает. Человек, знакомый с Азией только благодаря каналу Дискавери так и представляет Китай — везде заросшие руины величественных сооружений с изящными крышами, все ходят в смешных расписных халатах и теребят длинные, но жидкие бородки. Мне бы хотелось больше деталей, характерных для исторических романов — сосредоточенности на костюмах, подробностей быта и психологии, анекдотов и историй, популярных в ту эпоху.
Зато сама детективная составляющая хороша, особенно мне понравилось объяснение распространенного клише в такого рода произведениях — почему преступник продолжает убивать всех подряд когда казалось бы ему следовало затаиться.