Жюль Верн «Клодиус Бомбарнак»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Азия (Центральная Азия | Восточная Азия ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Журналист путешествует из Баку в Пекин через горящие моря вместе с мёртвым китайским мандарином, торговцем искусственными зубами и другими интересными людьми.
Иногда заглавие романа также дополняется подзаголовком «Записки репортера, присутствовавшего на открытии великой Трансазиатской магистрали Россия-Пекин», или же просто «Записки репортера».
Основным научным толчком к написанию романа стало строительство через пески Каракумов Закаспийской железной дороги в 1880-1888 годах. Эта дорога и стала прообразом придуманной автором Трансазиатской магистрали. При написании романа автор пользовался статьями из газет и журналов, инженерными отчетами о строительстве дороги, заметками журналистов.
Первая публикация романа – в газете Le Soleil («Солей»), с 10 октября по 7 декабря 1892 года.
Данный роман, вместе с романом «Замок в Карпатах», вошел в состав двадцать восьмого «сдвоенного» тома «Необыкновенных путешествий» — он вышел 21 ноября 1892 года, «Клодиус Бомбарнак» содержал 55 иллюстраций Леона Бенетта (некоторые – в цвете). И лишь после этого, 30 января 1893 года, вышло «обычное» издание романа (с некоторыми иллюстрациями Леона Бенетта).
На русский язык роман был переведен в 1906 году для собрания сочинений Жюля Верна, выходившего в издательстве П.П. Сойкина. В 1917 году роман был издан в издательстве И.Д. Сытина, но там он вышел в сильно сокращенном переводе Е.Н. Киселева. Первый полный перевод романа на русский язык был выполнен Е. и Н. Брандисами, книга вышла в Ташкенте в 1961 году и быстро стала редкостью.
- /языки:
- русский (10)
- /тип:
- книги (10)
- /перевод:
- Н. Брандис (7), Е. Брандис (6), Н. Немчинова (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Podebrad, 6 октября 2019 г.
В скором поезде из Туркмении в Пекин едет пёстрая компания. Французы, русские, англичане, китайцы, американцы, немцы, узбеки, румыны, монголы. Что интересно, все едут в Пекин по делу. Туристов в чистом виде среди них практически нет. Тем не менее, как положено у Жюля Верна, на каждой остановке они осматривают местность и получают о ней подробные сведения. В бонусе дорожные приключения, включая нападение бандитов и крушение паровоза. И всё-таки поезд прибывает почти без опозданий.
Роман написан в 1892. Действие происходит лет через 10, не больше. Прошло уже 127 лет, а железную дорогу в тех местах так и не проложили. Мало того, многие из дорог, с которыми стыкуется в романе Великая Трансазиатская магистраль, тоже остались в проекте.
Книгу эту я прочёл лет 50 назад и тогда был от неё в восторге. Второй раз она попала в руки совсем недавно. К своему удивлению, получил редкое удовольствие, хотя вообще-то из Жюля Верна давно вырос. Роман получился поразительно лёгким. Почти все персонажи более или менее симпатичны. Почти все описаны с лёгкой иронией. Злодеи оказываются злодеями только после того, как окончательно исчезнут со страниц. А в роли безупречного героя на этот раз оказался русский. Майор Нольтиц. (Бывают русские с такой фамилией? Ладно, неважно).
ffzm, 22 октября 2011 г.
Помню когда мне было лет четырнадцать (а я к тому времени прочитал семь или восемь основных романов Ж.Верна)один раз я рылся в библиотеке в поисках чего нибудь интересненького и увидел старую потрепанную книгу Ж.Верна «Клодиус Бомбарнак». Конечно же я её схватил и побежал домой читать, помню читал с большим удовольствием и мне казалось тогда, что этот роман совсем немного уступает основным произведениям Верна. Поэтому моя оценка 9.
SAG, 21 января 2012 г.
Прочитаешь аннотацию, что к чему ? А ведь этот роман описание , или лучше сказать путевые дневники французского журналиста путешествуещего на Трансазиатском
экспрессе с берегов Каспия до Пекина.Включающие в себя описание территорий , через которые проходит экспресс и зарисовки пассажиров едущих в нем. Это приключения , которые происходят в пути : нападение разбойников, поломка локомотива, государственной казне перевозимой в Пекин и о попытке похитить ее
одним из директоров, и о его попытки сбросить поезд в ущелье. О молодом румыне путешествуещем «зайцем» в багажном ящике и спасшем поезд от гибели. И о
многом другом.