Донато Карризи «Мила Васкес»
Содержание цикла:
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
циклы
романы
повести
графические произведения
рассказы и пр.
- /языки:
- русский (9)
- /тип:
- книги (9)
- /перевод:
- И. Заславская (2), А. Миролюбова (5), И. Павлова (2)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Etamin, 21 марта 2021 г.
Прочитав все четыре романа цикла, я остался разочарован. А потому не захотел писать о каждом в отдельности. Но о серии книг в целом высказаться можно. Во-первых, цикл про Маркуса и Сандру намного интереснее. Закручено круто — допущу такое не вполне литературное выражение. Персонажи очень интересные. Местами, с одной стороны, похоже на Дэна Брауна, а местами как-то слишком фантастично — в маньяков-трансформеров поверить не могу никак. Во-вторых, все действие происходит в знакомых каждому если не по жизни, то по книгам и кино местах — Риме и Ватикане.
А вот с Милой Васкес все непонятно. Во-первых, сыщица с поехавшей крышей особой симпатии не вызывает, — причем от книги к книге начинаешь ее все более ненавидеть. Во-вторых, бесконечные рассуждения о тяжести работы в полиции и о том, что это подрывает душевное здоровье — прямо не полиция, а кисейные барышни — кто их просил идти туда на работу? В-третьих — если даже принять фантастическое допущение о сущестовании Подсказчиков, на которых работает чуть ли не полстраны, то разочаровывает повторяемость сюжетов и финальных вывертов. Героиня, как получается, не извлекает никаких уроков из произошедшего и продолжает поиски приключений на свою... не будем уточнять, раз за разом влезая в самые идиотские ситуации. Ну а про полное игнорирование произошедшего в третьей книге (вообще-то интересной) при написании четвертой — уже упоминалось обиженными читателями в отзывах. Я же проведу параллель с другим новым романом — «Цепью» Эдриана Маккинти (не знаю, читал ли его автор эти книги Карризи), где похожий ход событий изложен куда более правдоподобно, если и не реалистично.
А вот в чем Карризи преуспел, и чего не заметили авторы отзывов — в искусной маскировке места действия. Во всех четырех книгах нигде не упоминается ни одно географическое название, и не даются характерные приметы той или иной страны. Только в четвертом романе он вроде бы прокололся, упомянув банкноту в 50 евро. Но даже если это Европа — почему о полицейских то и дело говорится «специальные агенты» — звание исключительно из ФБР? Если это Италия — то где карабинеры? Если Франция — где жандармы? При таком размахе событий они должны были бы оказаться задействованы. Если это Европа — почему так много англосаксонских фамилий и имен (Британией данная страна явно не может быть чисто по описанному климату и природе). Если США — то слишком много фамилий итальянских, испанских, а также встречаются албанские, хорватские, румыно-цыганские.
В общем, немыслимые маньяки и манипуляторы в несуществующей стране. Про то, что четвертая книга как будто прямо содрана с «Лабиринта отражений» Лукьяненко, вроде тоже не упоминали...
PS. При дальнейшем изучении вопроса выяснилось, что в итальянской полиции звание спецагента таки существует. Но если даже это указывает на Италию как место действия, какая-то очень странная Италия все равно получается...