fantlab ru

Фэн Мэнлун, Ло Гуаньчжун «Развеянные чары»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.77
Оценок:
13
Моя оценка:
-

подробнее

,

Развеянные чары

三遂平妖傳

Роман

Аннотация:

Роман «Развеянные чары» был создан известным писателем Ло Гуаньчжуном в 14 веке.

Это первый и наиболее значительный из так называемых «романов о чудесах», пользующихся в китайском народе огромной популярностью.

Роман представляет собой едкую сатиру на китайское общество 14 — 17 вв.

Примечание:

Долгое время автором считался Ло Гуаньчжун (1330-1400 гг.), автор знаменитого «Троецарствия». Фэн Мэнлун был редактором наиболее известного текста изданного в 1620 г. и ставшего каноническими. Как считают литературоведы, Мэнлун значительно переработал и добавил значительные части текста, став по сути дела соавтором произведения. Однозначно авторство не установлено.


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (2)

Развеянные чары
1983 г.
Развеянные чары
2024 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сказка ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок

Русская народная, блатная, хороводная… Впрочем, нет, это про песенки

Ох, уж мне эти сказки! Ох, уж мне эти сказочники… — а вот эта мультяшная сентенция здесь будет кстати.

Сказка как вид устного и письменного народного и авторского творчества начинает сопровождать человека начиная с самых первых месяцев его жизни. И конечно, концентрация сказки в его жизни более всего выражена в детстве. А по мере взросления мы (так нам кажется) от сказки отдаляемся и всё больше приближаемся к реалу. Однако, по большому счёту, такие жанры, как фантастика и фэнтези, по сути, просто продолжают сказку и удовлетворяют тягу, потребность человека в ней. Да и многие другие литературные жанры допускают, а порой просто приветствуют и поощряют авторские фантазии. Иначе вся литература просто превратилась бы в скучное изложение только проверенных фактов да сухих гипотез.

Самый простой вид сказки — сказка бытовая. Когда ничего сверхъестественного в ней не происходит: «посадил дед репку, выросла репка большая-пребольшая…»

А вот дальше мы переходим в громадный пласт сказок волшебных. В которых помимо обыкновенных действующих лиц (типа Ивана Царевича, Василисы Премудрой) действуют уже и другие персонажи — правильно, говорящий Серый волк, Конёк-горбунок.

Но есть ещё и такой вид волшебной сказки, в которой мы встречаемся уже с совсем необычными героями: Баба-Яга, Кощей бессмертный (Чахлик невмирущий), волшебник Черномор, Змей Горыныч, ведьмы, русалки, оборотни, песиголовцы, Вий и прочая сказочная живность и нежить. Ну и, наконец, всякие боги и приравненные к ним сущности.

Наша книга как раз и относится к такого рода/вида сказкам. Точнее, к сборнику сказок. Со сквозными героями, со сквозным развивающимся сюжетом, но всё-таки сборнику. Просто потому, что сюжет состоит из нескольких отдельных сказочно-приключенческих волшебно-занимательных доведённых до своего финала историй.

В предыдущем абзаце я не случайно вспомнил разные виды сказок. Потому что наша большая составная сказка, по сути, сочетает в себе как сказку бытовую, так и сказку волшебную. На бытовом уровне персонажи книги решают разные простые задачи — как разбогатеть, как кого-то обмануть и втереться в доверие, как заполучить к себе в постель понравившуюся девушку, ну и т.д. Но поскольку главные персонажи/герои книги существа вполне волшебные и главные их желания всё-таки уже другого уровня, то конечно без уровня богов и их приближённых здесь тоже не обойтись.

Лиса как персонаж из восточной мифологии в литературе известна давно и прочно. Образ лисы кицунэ встречается преимущественно в японской мифологии. Однако и Китай не оставил её без внимания. И в нашей книге как раз хитрюга лиса стала одним из главных волшебных персонажей. Поскольку это не просто лисица, а дух Белой лисы, сущности уже высшего порядка. Впрочем, и другие герои книги не намного от неё отстали — бесы и чародеи, даосы и прочие просветлённые в романе занимают главенствующие места. И именно с их похождениями и кознями мы здесь и сталкиваемся. Вот только китайских драконов тут нет :-(

Чтобы определиться с читательской аудиторией — книга явно ориентирована на взрослых. Просто детям там не всё будет интересно и понятно. Но вот этак лет с 16 — милости просим. Тем более, что читается роман легко, всё в нём понятно, к современному читателю адаптирован. Единственная трудность — китайские имена. Всё-таки для европейца трудно запомнить и держать в памяти У Ваня и Вань Юня, Ли Выся и Ван Линя и прочих героев (в примере имена вымышленные), и порой уже только из контекста понимаешь о ком именно сейчас идёт речь.

Чего мне в книге не хватило? Наверное, картинок, иллюстраций. Но это уже особенности электронного формата, ничего не попишешь. Зато комментарий Д. Воскресенского оказался здесь весьма кстати и дополнил впечатление о книге и о жанре.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Странное «послевкусие», если честно.

Начиналось все как скопище старомодных сказок и прибауток в национальном антураже. Затем незаметно как будто бы переросло в довольно едкую сатиру. Как будто — потому что до конца не уверен, что так было задумано, все-таки вещь очень старая. Завершил же все какой-то кавардак.

Соответственно поначалу ты ждешь незнамо чего, и это самое незнамо что получаешь. Как к нему относиться тебе еще не понятно, и ты просто надеешься на дальнейшее. Да, много странного в «Чарах» присутствует, однако если покопаться в оригиналах привычных нам средневековых сказок — то бишь европейских — так и там будем хватать странного и даже чуждого нам, обитателям века двадцать первого.

Середина — чуть более серьезная, в чем-то гротескная и местами откровенно едкая — даже поражает «бессмертной злободневностью» — тут тебе и продажные чиновники, и лицемерные монахи, и злодеи разных мастей. Тут прям здорово все.

А вот финал... Как я понял из послесловия, все предыдущие четыре пятых текста были — поправьте меня — либо написаны ради заключительной части, либо «подогнаны» под нее же. В любом случае получается, что к имевшему некогда место восстанию «пришили» всю эту историю с лисьим семейством и вытекающими в разные стороны «хвостами» их похождений. И мне кажется, что получилось немногим лучше, чем у профессора Франкенштейна. Тот же «Чиполлино» гораздо более органично сочетает сказочность и сатиру.

В итоге — вроде бы и есть в этом полотне ряд действительно хороших, а иногда даже блестящих сцен, но само по себе произведение — мягко говоря бестолково.

Такие дела.

Оценка: 6
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Китайский классический роман «Развеянные чары» — это самый «достоверный» источник информации о жизни, повадках и взаимоотношениях с людьми лис-оборотней. («Рассказы Ляо Чжая о необычайном» Пу Сунлина, иногда претендующие на это место, по сравнению с «Чарами…» более похожи на сборник простеньких детских сказочек, но почему-то именно их считают первоисточником, например «Волшебной книги оборотня» В.Пелевина).

Роман был написан в XIV веке Ло Гуаньчжуном и существенно переработан в XVII веке Фэн Мэнлуном, поэтому публикация обычно идет под этими двумя именами.

***

Как скучно в раю! Особенно обезьянам. Их буйную натуру не может усмирить даже многовековое следование по Пути и попадание в Небесные чертоги.

Великое Путешествие на Запад вряд ли закончилось благополучно, если бы Царь обезьян Сунь Укун не учинил дебош, обидевшись, что его не пригласили на пир. Победив небесное воинство, он был усмирен только самим Яшмовым владыкой и заточен под огромную скалу. Так он и пребывал бы в своем уединении до скончания веков, если бы Танский монах не отправился на Запад за книгами Будды. Ему срочно потребовалась охрана, а Великий Мудрец (небесное имя Сунь Укуна) был наилучшим кандидатом. В отличие от главного героя, главный функционал которого состоял в регулярном падении с лошади при виде очередного оборотня, Великому Мудрецу пришлось выполнять всю черновую работу. Может быть, поэтому сокращенный вариант «Путешествия на Запад» называется «Сунь Укун – Царь обезьян».

Завязка сюжета «Развеянных чар» также начинается с белой обезьяны Юань-гун, ставшей учеником Небесной девы. Попав на небо и став Хранителем тайных книг Девяти небес, он, естественно, не удержался от исследования подопечной библиотеки. Но мало того, что Юань-гун сломал печать и прочел «Книгу исполнения желаний», в которой описываются 108 способов даосских превращений (36 – великих и 72 – малых), он еще выбил ее иероглифы на стенах своей земной пещеры.

Далее последовало неизбежное наказание за содеянное. К счастью, Яшмовый владыка заменил полное превращение в ничто на охрану выбитой на стенах книги, выдав в качестве защитного средства – туманный занавес. Только раз в году – в пятый день пятого месяца Юань-гун сворачивал занавес и поднимался на небеса с докладом о сохранности реликвии.

Правда, сразу же возникает вопрос, почему небесный двор не распорядился об уничтожении надписей в пещере? Видимо, там заранее знали, что проникновение его тайн в мир людей неизбежно.

Но небесные книги не могут достаться обычному смертному, пусть и долго шедшему по Пути. С третьей попытки их смог скопировать со стен пещеры хэшан (монах) Яйцо, появившийся на свет из яйца, выловленного в реке около даосского храма. Наученный духом Белой обезьяны, явившейся к нему в виде старца, он с чистыми намерениями приложил принесенные с собой листы к стенам пещеры и при свете полной луны увидел на них знаки, которые по научению старца обвел тушью.

Но скопировать «Книгу желаний», а проявились на листах только малые превращения, да и то не все – это только полдела. Надо было ее прочитать и овладеть полученными знаниями. В этом монаху помогла Святая тетушка – человеческое воплощение старой лисы, у которой были сын и дочь, ставшие также главными героями романа. Эта старая, но еще не небесная лиса жила со своими детьми в горах вдали от человеческого жилья. Однажды сына серьезно ранил стрелой охотник и, поняв, что он может умереть, мать, превратившись с нищую старуху, пустилась на поиски врача. Янь Боэньжэн, по прозвищу Полусвятой, проживал в округе Ичжоу и мог по пульсу в трех известных только ему точках сказать не только о всех болезнях обратившегося, но и о недугах его родственников. За это он получил второе прозвище – Янь Три Точки. Сразу по звериному пульсу поняв кто перед ним, Полусвятой подробно рассказал, как вылечить сына и указал путь, следуя которому лиса и ее дети могли навсегда освободиться от звериной шкуры.

Далее сюжет разветвляется на повествование о старой лисе получившей в человеческом обличье имя Святой тетушки, ее детях и хэшане Яйцо. Но главным событием, определившим дальнейшее развитие событий, стала встреча Тетушки, которая могла читать небесные книги, и монаха.

Знания, полученные из «Книги исполнения желаний» каждый герой романа применил по своему. В конечном итоге Тетушка вместе с детьми и Яйцо оказались по разные стороны баррикад. Старая лиса поддержала своим волшебством мятежников, а монах остался на стороне императорской власти.

***

Основная «идеологическая» линия романа опирается на учения Лао Цзы, Чжуан Цзы (даосизм) и китайский буддизм (Махаяна, или учение о Большой колеснице). Главные постулаты китайского буддизма – неумолимое влияние прошлого на настоящее и теория перерождения. Почти все главные герои романа являются воплощением других людей и существ и расплачиваются за грехи прошлых жизней.

Например, Ху Мэйэр – дочь старой лисы, за доведение до смерти влюбившегося в нее даоса Цэя, в следующем воплощении в наказание получает трехлетний брак с Глупеньким братцем.

***

«Развеянные чары» по праву можно считать энциклопедией древнего волшебства. Но помимо этого книга постоянно проводит важную мысль – нет чистого добра и зла. В каждой из этих половинок присутствует частичка другого. Кровопролитнейшая война с мятежниками, которым своей магией помогали Тетушка и ее семейство, была затеяна императором – земным воплощением Босоногого Святого. А самые злые духи иногда творят добрые дела.

Заканчивается роман китайским хэппи эндом — Юань-гун возвращается на небеса на старую должность, а Тетушка отправляется сторожить пещеру Белых облаков. Но как только она входит в нее, радуясь мысли, что теперь-то постигнет оставшиеся 36 великих превращения, вход обрушается, навсегда скрывая от смертных небесную книгу.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Все началось с любопытной обезьяны, которой страсть хотелось прочитать Небесную книгу. Или нет — с охотника, который ранил стрелой молодого лиса. Или нет — с волшебного яйца, из которого вылупился младенец. Вот так — от маленьких чудес до мятежа, сотрясающего Поднебесную. Читается легко. Язык перевода (и оригинала, наверное) легок и гладок, ты словно скользишь по строкам от одного невероятного события к другому, еще менее правдоподобному. («Верно говорили древние: «Если верить всему написанному — то лучше уж книг не читать», — как мудро замечает один из персонажей.)

Поначалу событийный ряд выглядит чуть ли не легкомысленным. Мы знакомимся со старой лисой (у нее потрясающее для оборотня имя Святая тетушка), ее шалопаем сыном и кокеткой дочерью — все они плутоваты, забавны и склонны к авантюрам. Их плутни, в сущности, безобидны, а при случае оборачиваются и добрыми делами. Таков же и волшебник Чжан Луань. Его хлебом не корми, только дай учинить веселую чертовщину в мефистофелевском духе. Вокруг них постепенно собирается целая толпа колдунов. И читателю обеспечен ряд смешных эпизодов. В дураках остаются похотливые монахи и жадные вельможи, шарлатан фокусник и даже сам знаменитый Бао Чжэн, идеальный судья. На этом этапе затеянная властями «охота на ведьм» кажется скорее увлекательной игрой, чем серьезной борьбой с бесовщиной.

Следить за персонажами не всегда просто: их здесь немало, и фокус повествования постоянно смещается от одного к другому. Да к тому же они меняют имена, обличья, а то даже инкарнацию. К делу подключается неизменный принцип воздаяния. Мятежник Ван Цзэ должен отрабатывать карму прошлой жизни, когда он был императрицей У Цзэтянь. Красавица-лиса Мэйэр перерождается прямо по ходу повествования, но грехи прошлых жизней не деваются никуда, и воздаяние в виде слабоумного мужа уже наготове. У романа рыхлая композиция — можно и вовсе потерять нить. Лишь под конец становится очевидно, что сквозной сюжет построен в виде изящной параболы: начавшись с Небесной книги, события возвращаются к ней же. На возможные вопросы аккуратно дан ответ, концы подобраны. Пророчества исполняются самым неожиданным образом. Напряжение умело нагнетается. Власть колдовства нарастает постепенно, безобидные проделки перерастают в настоящую гражданскую войну. Обаятельные хитрованы оборачиваются чем-то зловещим. За ними — хаос, бесовские силы, даже сам демон Мара.

В книге очень много колорита старого Китая. Поднебесная предстает перед нами вся как на ладони, он хижины отшельника до императорского дворца. Бытовые подробности непринужденно сочетаются с фантастическим миром волшебства, где скамейка легко превращается в тигра, а подброшенный бумажный кружок — в луну. Если повезет, появится благовещее пятицветное облако, и на белом слоне выедет бодхисатва Самантабхадра. Словом, это великолепный образец фэнтези-до-фэнтези.

Так что: «Если хотите знать, что произошло дальше, прочтите следующую главу».

И я с удовольствием следовала доброму совету.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх