fantlab ru

Роберт И. Говард «Блеск ирреальной белизны в ночи»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.67
Оценок:
6
Моя оценка:
-

подробнее

Блеск ирреальной белизны в ночи

Ivory in the Night

Другие названия: Слоновая кость в ночи

[сетевой перевод]

Стихотворение, год

Аннотация:

Дева, рождённая от звёзд и луны в туманной древности, влекущая и роковая, очаровывает ирреальной внешностью...

Входит в:

— стихотворения «Стихотворения»

— сборник «The Collected Poetry of Robert E. Howard», 2009 г.

— антологию «Чары и сталь», 2023 г.

Похожие произведения:

 

 

Издания: ВСЕ (2)


Самиздат и фэнзины:

Чары и сталь
2023 г.

Издания на иностранных языках:

The Collected Poetry of Robert E. Howard
2009 г.
(английский)

страница всех изданий (2 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  -2  ]

Ссылка на сообщение ,

Очаровательная дева — создание звёзд и луны, рождённая в туманах древности, влечёт, сверкая белизной, подобной слоновой кости. Но уста её — более алые, нежели у смертных, а ногти — удлинены...

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх