Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 13 мая 2023 г. 22:17

ВИТОЛЬД ЯБЛОНЬСКИЙ

Витольд Яблоньский/Witold Adam Jabłoński (род. 25 сентября 1957) – польский писатель, переводчик, журналист и публицист.

Родился в г. Лодзь, окончил факультет польской филологии в Лодзинском университете в 1981 году, был секретарем Ежи Анджеевского в 1982–-1983 годах. Работал в Доме театра Лодзинского дома культуры (1983--1984) и организационном бюро Нового театра, в 1985—1991 годах трудился в редакции научной и художественной литературы Лодзинского книжного издательства, в 1991—1995 годах занимался исключительно фрилансом (написал несколько пастишей экзотических романов [в соавторстве с Мацеем Сверкоцким/Maciej Świerkocki] и пастиши популярного романа “Trędowata/Прокаженная”; в 1993 году печатал в газете “Dziennik Łódzki” роман “Polska klasa”, написанный в соавторстве опять же с Мацеем Сверкоцким под общим псевдонимом Мацей Витковский/Maciej Witkowski); в 1995—1997 годах был журналистом и театральным рецензентом газеты “Gazeta Wyborcza-Lódzka” и выпускающим редактором ее литературно-публицистического приложения “Verte”, где помимо прочего публиковал свои театральные рецензии и эссе о театре, кино и литературе. Печатал также рецензии и эссе в ежемесячнике “Kino”. C 1998 года работает директором Отдела культуры и искусства в лодзинском градоуправлении, в 1999—2003 годах был директором Дома культуры (Śródmiejski Forum Kultury). Член Союза польских писателей с 1996 года.

Дебютировал в художественной прозе романом “Gorącе uczynki/Горячие дела” в 1988 году.

За ним последовали вот эти самые «пастиши экзотических романов»: “Chińskа kurtyzana. Tortury miłości/Китайская куртизанка. Мучения любви” (1990, соавтор Мацей Сверковский) и “Uczennica сhińskiej kurtyzany/Ученица китайской куртизанки” (1991, соавтор Мацей Сверковский),

свободное продолжение классического романа Хелены Мнишек “Trędowata/Прокаженная” – романы “Trędowaci/Прокаженные” (1992) и “Tajemnica Baronessy/Тайна Баронессы” (1992),

“Syn Ordynata” (1992, в 3-х томах), “Dziedziczka/Наследница” (1992-1993, в 4-х томах),

реалистический роман “Polska klasa” (1993, соавтор Мацей Сверкоцкий, под общим псевдонимом Мацей Витковский, газетная публикация). И много позже (2011) писатель опубликовал еще один, написанный еще в 1990-е годы, роман: “Kochanek Czerwonej Gwiazdy/Любовник Красной Звезды” – о любви польского священника и советского солдата незадолго до заката ПНР.

С течением времени в творчестве писателя все чаще стали появляться нотки и мотивы мистики и фантастики. В 2003 году вышел из печати роман “Uczeń czarnoksiężnika/Ученик чернокнижника”, основанный на изрядно переработанном в мифологическом ключе жизнеописании средневекового польского ученого Циолека Витело (Вителлия) (ок. 1220—ок. 1280).

Роман пользовался успехом, поэтому со временем к нему добавились три романа-продолжения: “Metamorfozy/Метаморфозы” (2004), “Ogród miłości/Сад любви” (2006), “Trupi korowód/Хоровод мертвецов” (2007), образовав в результате тетралогию “Gwiazda Wenus, Gwiazda Lucyfer/Звезда Венера, звезда Люцифер”.

Следующий крупный литературный проект: трилогия “Słowiańska apokalipsa/Славянский апокалипсис”, где в междоусобице наследников Болеслава Храброго участвуют не только люди, но и боги: романы “Słowo I miecz/Слово и меч” (2013), “Ślepy demon. Sieciech” (2015), “Ślepy demon. Zbigniew/Слепой демон. Збигнев” (2021).

В том же ключе решена серия “Saga słowiańska/Славянская сага”, состоящая из сборника рассказов “Dary bogów/Дары богов” (2019)

и романов “Popiel/Попель” (2020) и “Wanda/Ванда” (2021).

В 2022 году вышел из печати фантастический роман “Nowożytny Prometeusz/Современный Прометей” (соавтор Славомир Фолькман/Sławomir Folkman), позиционируемый как первый роман нового цикла “Prawdziwa historia Frankensteina/Подлинная история Франкенштейна”.

Вне циклов изданы романы “Dzieci nocy/Дети ночи” (фантастический horror с элементами political fiction) (2001), “Fryne hetera/Гетера Фрина” (2008, номинация на получение премии имени Ежи Жулавского), “Miasto Nawiedzionych/Город Одержимых” (2013, horror).

Немногочисленные фантастические рассказы писателя публиковались в журналах “Nowa Fantastyka”, “Science Fiction, Fantasy I Horror”, “Widok z Wysokiego Zamku”

и вошли в состав жанровых антологий “Księga strachu/Книга страха” (2007), “Jedenaście pazurów/Одиннадцать когтей” (2010), “Dziedzictwo gwiazd/Наследство звезд” (2012),

“Wolsung. Antologia, tom 2” (2015), “Tarnowskie Góry Fantastyczne 3/Тарновские фантастические горы 3” (2021).

ВИТОЛЬД ЯБЛОНЬСКИЙ активно работает в области перевода с русского языка и имеет на своем счету переводы жанровых произведений Е. Гуляковского, И. Ефремова, К. Булычева, М. и С. Дяченко, А. Гореликовой, Ю. Нестеренко, О. Оношко, Ю. Зонис, М. Галиной, В. Васильева, В. Аренева, М. Успенского, В. Михайлова.


Статья написана 12 мая 2023 г. 22:55

ЕВГЕНИЙ ОЛЕЙНИЧАК

Евгений Олейничак/Jewgienij T. Olejniczak – псевдоним Томаша Олейничака (Tomasz Olejniczak), польского писателя НФ.

Томаш Олейничак родился в 1972 году в г. Нова Гута, где и живет в настоящее время. После окончания средней школы больше времени проводил за рубежом, чем дома: ездил с немецким цирком по Швеции, ощипывал перья с тушек кур под Неаполем, замечали его во Франции и в Шотландии. На момент публикации рассказа “Florencia/Флоренция” в журнале “Nowa Fantastyka” в сентябре 2006 года работал в краковском гипермаркете.

Дебютировал в 2004 году рассказом “Frankfurt/Франкфурт” в журнале “Fantastyka. Wydanie specjalnie” (№ 2).

Публиковал свои рассказы НФ в журналах “Nowa Fantastyka", "Science Fiction, Fantasy i Horror",

"Fantasy & Science Fiction", “Opowieści niesamowite”,

"Nieznany Świet", "Czwarty Wymiar", “Szortał na wynos”, на литературных страницах портала “Esensja”, а также в антологиях “Polowanie na lwa/Охота на льва” (2006), “Kanon barbarzyńców. T. 1/Канон варваров. T. 1” (2008),

“Nowe idzie/Новые люди” (2008), “Nagroda im. J. Zajdela/Премия им. Я. Зайделя” (2011), “Szortał Fiction” (2013).

В 2009 году вышел из печати его первый авторский сборник “Noc szarańczy/Ночь саранчи”, a в 2010 – фантастико-детективный роман “Archipelag Khuruna/Архипелаг Кхуруна”.

В 2010 году рассказ Олейничака “Księga Besławia” (ж-л “Fantasy & Science Fiction”, № 4) номинировался на получение премии им. Януша Зайделя.


Статья написана 11 мая 2023 г. 22:49

12. В рубрике «Из польской фантастики» размещены четыре текста.


12.1. Рассказ «W rybnym straszy/В рыбном творится жуть» написала Ева Мрочек/Ewa Mroczek (стр. 41—46). Иллюстрация ЛУКАША МЕНДЕЛЯ/Łukasz Mendeł. Следует отметить, что этот рассказ занял II место (точнее, одно из двух II-х мест) на конкурсе «Напугай себя и нас».

"-- Прекрасно помню, — оборвал он его на полуслове. – Что там творится?

-- В рыбном рыщет чудовище.

-- Чудовище?

-- Нечто отгрызло руку продавцу и отшвырнуло в сторону одного из клиентов.

<…> Думаю, -- сказал спиритуалист, — что это не полтергейст. Полтергейсты бросаются предметами, верещат, угрожают, но рук не отгрызают…"

Позже рассказ нигде не перепечатывался, на русский язык (как, впрочем, и на другие языки) не переводился.

В карточку рассказа можно заглянуть ТУТ

И небольшая справка. Нам уже трижды приходилось встречаться с автором рассказа на страницах нашего журнала (см. “Nowa Fantastyka” №№ 7/2001, 11/2003, 7/2005). Правда, фамилия писательницы была другой – Snihur. В июне 2005 года панна Ева вышла замуж и взяла себе фамилию мужа.

Биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет, поэтому стоит заглянуть в соответствующую справку, которую можно найти в этом блоге как по тэгу «Снихур Е.», так и по тэгу «Мрочек Е.».


12.2. Рассказ польского писателя Евгения Олейничака/Jewgienij T. Olejniczak “Florencja” напечатан на стр. 46—53. Иллюстрация ТОМАША ЕНДЖЕËВСКОГО/Tomasz Jędrzejowski.

«Недавно переехавший во Флоренцию и голодающий, перебивающийся с хлеба на воду, художник Антонио Банделло неожиданно получает заказ на портрет жены богатого купца Лоренцо Пациоли. И чем же это смог заинтересовать богатую парочку ничем не выдающийся и совершенно не известный художник?...

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

Позже рассказ вошел в состав авторского сборника рассказов писателя “Noс sarańczy/Ночь саранчи” (2009), на другие языки (в том числе и на русский) он не переводился.

На сайте ФАНТЛАБ нет ни карточки рассказа, ни биобиблиографии писателя.


12.3. Вампирскую историю, озаглавленную http://gothicstory.blog.pl/ (Notki znaliezione w Internecie), написал Витольд Яблоньский/Witold Jabłoński (стр. 46—53). Иллюстрация МАРЦИНА КУЛАКОВСКОГО/Marcin Kułakowski.

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

Позже рассказ нигде не перепечатывался, на другие языки (в том числе и на русском) не переводился.

На сайте ФАНТЛАБ нет ни карточки рассказа, ни библиографии писателя.


12.4. Рассказ “Jaszczurczy pierścień/Перстень с ящерицей” написал Ромуальд Павляк/Romuald Pawlak (стр. 60—64). Иллюстрации КАМИЛЯ КОХАНЬСКОГО/Kamil Kochański.

Молодой рыцарь Родриго де Айяла готов все отдать, чтобы отомстить рыцарю Диего де Небредия, захватившему его родовой замок и убившему его отца, пусть даже это все – лишь перстень с драгоценным камнем в золотой оправе, изображающей ящерицу… W.

…Павляк начинал с horror-а и НФ. Теперь его тянет в сторону исторической фантастики. Речь идет о позднем средневековье, раннем новом времени, истории рыцарских орденов и Османской Турции. Ну и об эпохе великих открытий, то есть конкисте и ее дальнейшей судьбе (Мацей Паровский).

Позже рассказ был переиздан в составе авторского сборника рассказов писателя “Wilcza krew, smoczy ogień/Волчья кровь, драконий огонь” (2006).

На русский язык (как, впрочем, и на другие языки) рассказ не переводился. Глянуть на его карточку можно ЗДЕСЬ Биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет, но, поскольку это уже четвертое появление писателя на страницах нашего журнала (предыдущие см. “Nowa Fantastyka” 01/1993, 06/1998, 3/2004), кое-что о нем можно узнать, пройдя в этом блоге по тегу «Павляк Р.»

(Продолжение следует)


Статья написана 10 мая 2023 г. 23:04

11. В рубрике «Иностранный рассказ» напечатаны два текста.


11.1. Рассказ, который в оригинале называется “Down Memory Line” (2005, “Asimov’s Science Fiction”, Apr.-May; 2006, авт. сб. “New Dreams for Old”; 2012, авт. сб. “Win Some, Lose Some”) написал американский писатель Майк Резник/Mike Resnick. Его перевела на польский язык под названием “W gląb ścieżką pamięci/Вглубь по дороге памяти” ЭЛЬЖБЕТА ГЕПФЕРТ/Elżbieta Gepfert (стр. 17—21). Иллюстрации НИКОДЕМА ГАБАЛЫ/Nikodem Gabała. И это отнюдь не первое появление писателя в нашем журнале (см. тэг «Резник М.»).

Он и она прожили в счастливом супружеском союзе шестьдесят лет. И вот теперь один из них исчезал день за днем, минута за минутой. Ничего не поделаешь и не попишешь — Альцгеймер… Или что-то все же можно сделать?..

Рассказ завоевал премию “Ignotus” и номинировался на получение премий “Hugo”, “Asimov’s Riders” и “Imaginare”. Он переводился помимо польского на французский и испанский языки.

На русский язык его перевела (неофициально) под названием «По дороге памяти» ANAHITTA.

На карточку рассказа можно глянуть ЗДЕСЬ А почитать об авторе можно ТУТ


11. 2. Рассказ израильского писателя (пишущего в основном на английском языке) Леви Тидхара/Lavie Tidhar, который называется в оригинале “The Dope Fiend” (2005, вэбзин “Sci Fiction”, Dec.; 2007, авт. сб. “Hebrew Punk”), перевел на польский язык под названием “Śmierć w oparach opium/Смерть в клубах опиума” РАФАЛ МОНЧИНЬСКИЙ/Rafał Mączyński (стр. 22—40). Иллюстрации ГЖЕГОЖ ПУДЛОВСКИЙ/Grzegorz Pudłowski. Похоже, что это первая публикация рассказа на бумажном носителе.

«…Я уселся в кресло и принялся обдумывать ситуацию. С одной стороны Мэннинг с наведывавшим его призраком Билли Чарльстон, с другой – Чан и его не выдерживающая критики история о появлении кого-то, обладающего сияющими зелеными очами и непреодолимой силой убеждения. Земляки Мэннинга, выходца с острова Ямайка, называют подобное существо loa, Чан предпочитает название feng huang. Мне же в моей не столь уж и короткой жизни приходилось сталкиваться с такими существами. <…> Мы называем их mal’achim. Ангелами…»

И это второе появление писателя в нашем журнале (см. “Nowa Fantastyka” 9/2005).

На русский язык рассказ не переводился, в его карточку можно заглянуть ЗДЕСЬ А биобиблиографии автора на сайте ФАНТЛАБ нет, поэтому тем, кто заинтересуется писателем, стоит прогуляться по тэгу "Тидхар Л." в этом блоге.


Статья написана 9 мая 2023 г. 22:17

1. Открывает журнал рубрика «Галактический гонец» — короткие сообщения на разные темы, так или иначе касающиеся фантастики (стр. 2–-3). Начались сьемки фильма “Allen vs. Predator”. Умер британский писатель Дэвид Геммел. Возвращается “Futurama”.


2. В рубрике «Публицистика» размещена большая и достаточно информативная статья Лешека Карлика/Leszek Karlik “Kosmos – ostatnia granica/Космос – последняя граница” (стр. 4—8) – о легендарном уже сериале “Star Trek”.

3. В этой же рубрике «Публицистика» напечатана статья Адама Сыновца/Adam Synowiec “Pogoda na jutro/Погода на завтра” (стр. 9-11), ее тема – современная метеорология.

4. В этой же рубрике Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak в статье “Fantastyczne filmy fantastyczne musicale/Фантастические фильмы, фантастические мюзиклы” рассматривает проблемы сочетания мюзикла с кино и театром (стр. 12--13).

5. И еще одна статья в этой же рубрике – Роберта Горчицы “Matrix I schizophrenia/«Матрица» и шизофрения” ровнехонько об этом: сколько шизофрении содержится в знаменитом фильме (стр. 16).


6. Статья Павла Матушека/Paweł Matuszek “Ekscentryczny wystąp!/Эксцентричное выступление!” (стр. 65—67) – о таком довольно-таки экзотическом явлении в современной НФ, как “New Weird”. К этой статье мы вернемся.


7. Рецензию на фильм “Superman Returns” (реж. Брайн Зингер, США, 2005) печатает в рубрике «Рецензии фильмов» Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski (стр. 72).

8. В этой же рубрике Иоанна Коньчак/Joanna Kończak рецензирует фильм “Pirates of the Caribbean: Dead Man’s Chest” (реж. Гор Вербинский, США, 2006),

9. В рубрике «Фильмы на DVD»:

Ежи Жымовский/Jerzy Rzymowski рассматривает диск с фильмом “Zatura: A Space Adventure” (реж. Джон Фавро, США, 2005)

а Павел Матушек – диск с фильмом “Final Fantasy VII” (реж. Тетсуо Номура, Япония, 2005) (стр. 74-- 75).

10. И, к чему мы уже привыкли, — две рецензии на комиксы (стр. 76). К ним мы тоже вернемся позже.


Тэги: кино



  Подписка

Количество подписчиков: 85

⇑ Наверх