Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 28 апреля 2023 г. 22:26

10. Новая статья Агнешки Хаски/Agnieszka Haska и Ежи Стаховича/Jerzy Stachowicz (стр. 10—11) носит название:

ЭРУДИТ из ЧУЛАНА, или АНТОНИЙ ЛАНГЕ

(Erudyta z lamusa czyli Antoni Lange)

«Великий поэт, человек с голубиным сердцем, милейший чудак, которого я знал, не имел в себе ничего от тех горделивых специалистов от стихосложения, которые с презрением относятся ко всем прочим делам этого мира» — так писал об Антонии Ланге его тезка, Антоний Слонимский, в воспоминаниях, опубликованных 7 апреля 1929 года в еженедельной газете “Wiadomości Literackie”. Умерший за три недели до этого Ланге, хоть он и известен главным образом как поэт и переводчик, является, наряду с Грабиньским и Жулавским, самым известным писателем-фантастом прадедовской эпохи. Основные его произведения до сих пор переиздаются и охотно читаются.


Блуждая ночами по кофейням Парижа…

Антоний Ланге родился в 1861 (или 1863) году и происходил из еврейской семьи с патриотическими традициями. Его отец был участником ноябрьского восстания. Во времена Апухтинской сходки в 1883 году (студенческие волнения против русификации и притеснения со стороны варшавского куратора системы просвещения Александра Апухтина) Антоний Ланге был изгнан царскими властями из Варшавского университета, после чего, следуя традициям Великой Эмиграции, уехал в Париж.

Там он изучал философию, литературу и восточные языки. Вернувшись в Варшаву в 1890 году, Ланге занял должность литературного редактора журнала “Życie”, и в это же время вышел из печати первый сборник его стихов. В 1909—1912 годах он жил в Париже, после чего окончательно переселился в Варшаву. В междувоенное двадцатилетие помимо прочего работал в издательстве “Biblioteka Groszowa”, а в 1924 году даже основал собственный журнал “Astrea”. Ланге был также членом организации “Straża Piśmienictwa Polskiego” – предшественницы Польской академии литературы.

Его библиография внушает уважение: Ланге был автором многих сборников стихов, трагедий, поэм, литературно-критических статей и эссе, а также неутомимым переводчиком в том числе с санскрита, английского, французского, японского, итальянского и испанского языков. Именно ему мы обязаны первым переводом «Цветов зла» Бодлера (вместе с СОФЬЕЙ ТШЕЩКОВСКОЙ), фрагментов «Махабхараты» и произведений Эдгара Аллана По, Герберта Уэллса и Густава Майринка. Его фантастическое наследие, возможно не столь богато, но зато весьма значительно; наряду со сборниками рассказов “W czwartym wymiarze/В четвертом измерении” (1912) и “Nowy Tarzan/Новый Тарзан” (1925) он написал роман “Miranda” (1924).


Посмотрел на часы: было 2 часа, 12 минут, 37 секунд и 5 терций

Произведения Антония Ланге – это яркий пример творчества младополяков, что заметно прежде всего в его поэзии, но также в эссе и фантастических рассказах и романе. Помимо цветистого стиля, модернистских мотивов одиночества и смерти, палингенезиса, катастроф и тайн запредельных миров, у него отчетливо проявляется, ясное дело, восхищение мистикой Востока – а полиглоту Ланге было легко искать вдохновения у самых истоков.

Он пытался соединить философию Востока с классической научной фантастикой, мистицизм с сайентизмом; черпал также из антропологических теорий Эдварда Тейлора и Эндрю Лэнга. Его герои занимаются научными исследованиями с помощью средств, одолженных у индийских йогов (таких, как замедляющее время зелье в рассказе “Władca czasu/Властелин времени”). У Ланге чаще всего речь идет о тех областях знания, которые наука еще не открыла.

Это особенно отчетливо видно в наиболее часто переиздаваемом сборнике рассказов “W czwartym wymiarze”, где важное место занимают мотивы вечного возвращения и цикличности природы, почерпнутые из философии Востока.

Они появляются в различных вариациях: медицинской – в рассказе “Babunia/Бабуля”, героем которого является врач, исследующий феномен омоложения пожилой женщины («Бабуля, — сказал я, — возродилась как феникс!»); микробиологической в упоминавшемся уже рассказе “Władca czasu”; любовно-криминальной в рассказах “Rebus/Ребус” и “Lenora/Ленора”, а также космической, где причиной неурядиц является титульная “Komieta/Комета”. Сюжет с кометой был, впрочем, инспирирован подлинным событием – 20 апреля 1910 года возле Земли пролетела в минимальном отдалении комета Галлея, что породило панику и многочисленные научные предположения, пробудившие пророков, предвещавших грядущий конец света.

Антоний Ланге творчески использовал эти опасения. В его рассказе комета Галлея сталкивается с Землей, но это не приводит к глобальной катастрофе: «ударив в атмосферу Земли, комета толкнула планету в направлении, противном ее обычному движению. (…) Наиважнейшим событием оказалось не столько изменение направления движения Земли, сколько обращение хода времени. А именно время поплыло вспять, с сегодня во вчера, извлекая, словно фотографические клише, происшествия, запечатленные в пространствах умершего прошлого. (…) За закатом солнца следовал восход, за жатвой – посев, за смертью – жизнь, за рождением детей – свадьба. Воскресение стало повседневным явлением, старики возвращались в юность, а затем в детство, а дети исчезали в лонах матерей, переходя в небытие. Тот, кто сидел в тюрьме, говорил: “Через три года я совершу такое и такое преступление”».

Кроме текстов, по-разному использующих парадоксы времени, в сборнике оказалась замечательная сатирическая новелла, повествующая о будущем, ожидающем европейский континент – “Memoriał doktora Czang-Fu-Li/Памятник доктору Чан Фу-ли”. В ней слышится эхо популярного опасения перед панмонголизмом. Однако у Ланге виновниками упадка западной культуры являются ее творцы, а азиаты приходят на готовое. В ходе строительства канала Карраба, соединяющего Тихий океан с Атлантическим, западные инженеры оказали непредвиденное влияние на океанские течения. В результате в Сибири сильно потеплело, а Европа покрылась вечным льдом. Наш континент превратился в пустыню, населенную лапландцами и северными оленями. («Северная Европа стала вообще неприступной для человека; белые медведи и те там мерзнут»).

Титульный доктор, китайский ученый из 2652 года, не верит в безумные теории своего коллеги, предполагающего, что в Европе существовала некогда высокоразвитая цивилизация, и считает их псевдонаучным вздором: «это легенда, опирающаяся на древнюю сказку об Атлантиде». В рассказе “Memoriał…”, как и в рассказе “Kometa”, писатель касается современных ему событий, которые взбудоражили воображение людей – здесь речь идет о строительстве Панамского канала, продолжавшегося в течение 1904—1914 годов. Ланге, писавший рассказ в 1911 году, имел возможность свободно фантазировать о результатах этого предприятия и в то же время высмеивать как распространенные опасения, так и уверенность в себе ученых, зачастую не отдававших себе отчета в том, что служение науке зачастую оказывается связанным с идеологией.


Медиум вдруг открыл пунцовые уста

Самое известное произведение Антония Ланге – роман “Miranda/Миранда” – поднимает тему спиритизма, духовного и общественного развития. Ян Подоблачный, возвращавшийся из сибирской ссылки, в результате кораблекрушения оказывается на острове Тапробан, находящемся в Индийском океане. Остров населяют тапробанцы, которые, благодаря открытию нирвидия, первоэлемента всякой материи, отказались от телесности, перейдя к астральной форме существования. Этот роман, имеющий утопический характер, является продолжением классической утопии XVII века – «Государства Солнца» (1623) Томмазо Кампанеллы.

Ланге подхватывает повествование о фантастическом государстве там, где прерывает его итальянский писатель и доводит аж до конца Первой мировой войны, а при оказии, показывая упадок описанного им государственного устройства, критикует произведения своего предшественника.

Роман проповедует тот взгляд автора, что техническое развитие ведет к упадку общества (именно поэтому падает строй, предлагавшийся Кампанеллой). Таким образом в «Миранде» отражаются социологические теории эпохи. Ибо считалось, что в современном обществе существуют утаенные причины будущего упадка или вообще «исторического катаклизма», а единственный путь к спасению виделся в быстрой мобилизации человечества и попытке построения новой культуры, способной безопасно сосуществовать с развивающейся технологией. В таком духе высказывался Флориан Знанецкий, который в статье “Ludzie teraźniejszy a cywilizacja przyszłości/Нынешнее человечество и цивилизация будущего” (1934) предложил рецепт на обновление цивилизации: идеала человечности можно достичь путем духовного (морального) развития людей, опирающегося на соответствующем воспитании молодого поколения, а не только на научном прогрессе. Антоний Ланге пришел в «Миранде» к тем же самым выводам, что и Знанецкий, но сделал это десятью годами ранее. Идеальная жизнь согласно Ланге – это гармоническое развитие духа и технологии. Первой опорой счастья является достижение человеком высшего уровня духовного развития (вот это вот существование в астрале), которое можно воспринять, как символическое представление усовершенствования человека путем образования и воспитания. Превращение человека в астральное тело происходит в пору вхождения во взрослое состояние после окончания школы. Вторая опора счастья в «Миранде» — это экстремальное развитие техники и науки, полное овладение силами природы. Писатель считал, что власть такого рода, при действительно высоко развитых технологиях и глубоком осознании чувства моральности людьми, не может принести никакого вреда природе. По мнению Ланге, счастье гарантируется ситуацией, при которой цивилизационный прогресс и духовное развитие человека взаимно подкрепляются и поддерживаются. Согласно некоторым интерпретаторам, Город Солнца являлся предложением направления развития для новорожденного польского государства.


Я прихожу из той страны, где и ты пребываешь – из бесконечности…

Несмотря на то, что Ланге был неразрывно связан со своей эпохой, его творчество выдержало испытание временем. Главным образом благодаря универсальности сюжетов и интересной их интерпретации. В рецензии на роман «Миранда», напечатанной в феврале 1924 года в газете “Express Poranny”, Ян Лорентович писал: «Ланге – эрудит высочайшего класса. Он поглотил все цивилизации: в каждой из них ориентируется столь же свободно, как в своей, польской». Поглотил и сотворил новые – поэтому стоит отправиться в путешествие по его мирам.

(Окончание следует)


Статья написана 27 апреля 2023 г. 22:30

1. Открывает журнал рубрика «Галактический гонец» — короткие сообщения на разные темы, так или иначе касающиеся фантастики (стр. 2–-3). В индийском кино появился свой Супермен – некто Кррис, летающий в ночном небе над Шанхаем (фильм “Krrish”). Мерлин Мэнсон поставил фильм “Phantasmagoria”. Сыновья Стивена Кинга (Оуэн Кинг и Джо Хилл Кинг) также пишут horror-ы.


2. В рубрике «Публицистика» напечатана статья Адама Сыновца/Adam Synowiec “Ziemia na celowniku/Земля на прицеле” (стр. 4-6) – астероидная опасность, не следует о ней забывать.


3. В этой же рубрике Анджей Зимняк/Andrzej Zimniak в статье “Wieczne życie czy śmierć na raty?/Вечная жизнь или смерть в рассрочку?” рассматривает за и против бессмертия как такового (стр. 7—9).

4. Новую статью из цикла «Из чулана» под названием “Erudita z lamusa czyli Antoni Lange/Эрудит из чулана, или Антоний Ланге” печатают Агнешка Хаска/Agnieszka Haska и Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz (стр. 10—11). К ней мы вернемся.


5. Комикс «Пастыри» (стр. 37—39) – восьмая, завершающая часть.

6. Рецензию на фильм “Wu ji” («Клятва») (реж. Chen Kaige, Китай, Гонконг, Япония, Южная Корея, 2005) печатает в рубрике «Рецензии фильмов» Иоанна Коньчак/Joanna Kończak (стр. 72).

7. В этой же рубрике Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański рецензирует фильм “The Hills Have Eyes” (реж. Александр Ажа, США, 2006),

а Павел Матушек/Paweł Matuszek хвалит мультфильм “Cars” (реж. Джон Лассетер и Джо Ренфт, США, 2006) (стр. 72—73).


8. В рубрике «Фильмы на DVD»:

Ежи Жымовский/Jerzy Rzymowski рассматривает диски с фильмами “The Prophety: Upspring” (реж. Джоэль Суассон, США, 2005)

и “The Prophecy: Forsaken” (реж. Джоэль Суассон, США, 2005) (стр. 73-- 74).

9. И, к чему мы уже привыкли, — две рецензии на комиксы (стр. 76). К ним мы тоже вернемся позже.


Статья написана 26 апреля 2023 г. 21:45

Августовский номер 2006 года (194-й «Новой Фантастыки» и 287-й, если считать ab ovo) редактируют: Мацей Маковский/Maciej Makowski (главный редактор); Павел Матушек/Paweł Matuszek (исполнительный редактор), Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski (отдел критики и публицистики), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, заместитель главного редактора), Ирина Субоч/Irina Subocz (художественно-оформительский отдел), Павел Земкевич/Paweł Ziemkiewicz (отдел иностранной литературы), Катажина Соснович/Katarzyna Sosnowicz (секретарь редакции), Иоанна Коньчак/Joanna Kończak (корректура).

В списке постоянных сотрудников числятся: Павел Дептух/Paweł Deptuch, Люция Грудзиньская/Łucja Grudzińska, Ярослав Гжендович/Jarosław Grzędowicz, Агнешка Хаска/Agnieszka Haska, Иоанна Кулаковская/Joanna Kułakowska, Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski, Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk, Пшемыслав Романьский/Przemysław Romański, Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz, Камиль Смялковский/Kamil M. Śmiałkowski, Адам Сыновец/Adam Synowiec, Якуб Винярский/Jakub Winarski,.

Итак, в составе собственно редакции перемен нет, а вот в составе коллектива постоянных сотрудников журнала снова изрядные изменения: ушли Блажей Дзиковский/Błażej Dzikowski, Роберт Сильверберг/Robert Silverberg и Роберт Зембиньский/Robert Zębiński, а их место заняли Павел Дептух/Paweł Deptuch, Ярослав Гжендович/Jarosław Grzędowicz и Бартломей Пашильк/Bartłomiej Paszylk.

Тема номера не обозначена.

«Галереи» в этом номере нет. Цветные страницы в середине журнала занимают продолжение комикса и рекламы.

В оформлении лицевой стороны передней обложки использована работа австралийского художника-иллюстратора ГРЕГА ПЕТЧКОВСКОГО/Greg Petchkovsky. На внутренней стороне передней обложки напечатана реклама польского специального магазина игр.

На внутренней стороне задней обложки размещена реклама книг издательства “Rebis”, на внешней стороне задней обложки – реклама книг издательства “Wydawnictwo Dolnośląskie”.

Тираж номера – 27 тыс. экземпляров. Цена экземпляра – 7 злотых 90 грошей.

Содержание номера следующее:


PUBLICYSTYKA – ARTYKUŁY

Adam Synowiec ZIEMIA NA CELOWNIKU 4

Andrzej Zimniak WIECZNE ŻYCIE CZY ŚMIERĆ NA RATY? 7

Agnieszka Haska, Jerzy Stachowicz ERUDYTA Z LAMUSA… 10



OPOWIADANIA ZAGRANICZNE

Tanith Lee O CZŁOWIEKU, KTÓRY UKRADŁ KSIĘŻYC 13

Michael A. Burstein SIEDEMDZIESIĄT PIĘĆ LAT 25

Jess Kaan SUKKALIN 29

Carol Hightshoe PIEŚŃ O PÓŁNOCY 34


OPOWIADANIA POLSKIE

Paweł Paliński UKOCHANE MALEŃSTWA 45

Mateusz Spychała OPOWIEŚĆ PERONOWA 48

Zbigniew Wojnarowski OBCY 57

Małgorzata Wieczorek KARMA 66


KOMIKS

DUSZPASTERZE odc. 8 38


PUBLICYSTYKA

GALAKTYCZNY GONIEC 2

KINOWE PREMIERY 44

Jarosław Grzędowicz JAK POLECIEĆ SAMOCHODEM 77

Łukasz Orbitowski JEST DOBRZE 78


RECENZJE

KSIĄŻKI 69

FILMY 72

DVD 74

KOMIKSY 76

LISTA BESTSELLERÓW 79

Czerwiec 2006

KSIĄŻKI NADESŁANE 79


Статья написана 25 апреля 2023 г. 22:31

15. В рубрике «Рецензии»:

Павел Матушек/Paweł Matuszek представляет читателям журнала второй роман двухтомного цикла «Троя» американского писателя Дэна Симмонса -- «Олимп» (Dan Simmons “Olimp”, tt. 1-2. Tłum. Wojciech Szypula. “Amber”, 2006);

Мацей Паровский рассказывает много интересного о книге польского кинорежиссера Петра Шулькина «Социопатия» (Piotr Szulkin “Socjopatia”. “Korporacja Halart”, 2006);

Агнешка Хаска/Agnieszka Haska полагает, что роман польского писателя Анджея Земяньского «Врата страха» (Andrzej Ziemiański “Bramy strachu”. “Wydawnictwo Dolnośląskie”, 2006) не выдержал испытания временем (это переиздание романа, напечатанного в 1990 году); то есть это такой боевик, который можно читать, можно не читать, словом — вещь на любителя;

Якуб Винярский/Jakub Winarski рекомендует к прочтению роман российского писателя Сергея Лукьяненко «Спектрум» (Siergiej Łukjanienko “Spektrum”. Tłum. Ewa Skórska. “Książka I Wiedza”, 2005); «Лукьяненко сегодня, без сомнения, один из лучших писателей НФ в мире. И его «Спектрум» это доподлинное пиршество духа для всех, которые любят не только посмеяться и поволноваться за книгой, но еще и подумать»;

Рафал Сливяк/Rafał Śliwiak сообщает об издании «историко-метафизического» романа испанского писателя Хуана Эслава Галана «Драконьи зубы» (Juan Eslava Galán “Smocze zęby”. Tum. Marcin Sarna. “Solaris”, 2006);

Ежи Стахович/Jerzy Stachowicz в общем хвалит роман польского писателя Михала Протасюка «Точка “Омега”» (Michał Protasiuk “Punkt Omega”. “Wydawnictwo Dolnośląskie”, 2006), сравнивая его с книжками Томаса Пинчона; «это аллегорическая история, в которой каждый герой и каждый поступок имеют свое глубоко скрытое значение»;

Иоанна Коньчак/Joanna Kończak сообщает о появлении на польском книжном рынке второй части трилогии «Князь пустоты» канадского писателя Ричарда Скотта Бейкера – «Воин-пророк» (R. Scott Bakker “Wojownik-Prorok”. Tłum. Wojciech Szypula. “MAG”, 2006);

Мацей Паровский/Maciej Parowski представляет читателям журнала довольно-таки провокационный роман (и это третья часть цикла «Звезда Венеры, звезда Люцифера») польского писателя Витольда Яблоньского «Сад любви» (Witold Jabloński “Ogród miłości”. “Supernowa”, 2006), главным героем которого является «люциферический алхимик и страстный гомосексуалист»;

Ежи Жимовский/Jerzy Rzymowski рассказывает о новом романе американской писательницы Урсулы Ле Гуин «Дары» (Ursula K. Le Guin “Dary”. Tłum. Maciejka Mazan. “Prószyński I S-ka”, 2006);

Агнешка Хаска/Agnieszka Haska без особого воодушевления пишет об очередном (четвертом) романе ирландского писателя Йона Колфера о приключениях юного преступника-вундеркинда Артемиса Фаула «Фортель ворожеи» (Eoin Colfer “Artemis Fowl. Fortel wróżki”. Tłum. Tomasz Piwowarczyk. “W.A.B.”, 2006); «схематичные персонажи и настолько примитивная конструкция сюжета, что зевать хочется» (стр. 69—71).


16. В рубрике «Felieton» напечатана статья “Jak uciekać/Как убегать”, в которой Ярослав Гжендович/Jarosław Grzędowicz отвечает на вопрос, который надоел ему хуже горькой редьки (спрашивают все кому не лень): «Почему молодые люди убегают в фантастику?» (стр. 77).


17. В этой же рубрике “Felieton” Лукаш Орбитовский/Łukasz Orbitowski в статье “Metoda na bluźnierstwo/Метод святотатства” размышляет на тем, что бы такого кощунственного он мог сделать, если бы ему этого (святотатства то есть) захотелось (стр. 78).


18. В списках бестселлеров за май 2006 года из книг польских авторов находятся книги “Przenajświętsza Rzeczpospolita” Яцека Пекары, “Wojna balonowa” Ромуальда Павляка, “Operacja Dzień Wskrzeszenia” Анджея Пилипюка, “Perfekcijna niedoskonałość” Яцека Дукая, “Róża Selebergu” Евы Бялоленцкой, а из книг российских авторов “Agent FK. Śwątynia czarownic” Кира Булычева (стр. 79).


19. В рубрике «Присланные книги» перечислены 33 наименования. Интересен разброс по издательствам: “Egmont” – 4; “Fabryka Słów” – 4; “MAG” – 1; “Muza” – 1; “Noir Sur Blanc” – 1; “PIW” – 1; “Prószyński I S-ka” – 3; “Rebis” – 2; “Runa” -1; “Słowo/obraz/teritoria” – 1; “Via Medica Group” – 1; “Videograph II” – 2; “W.A.B” – 2; “Zysk I S-ka” – 9.


Статья написана 24 апреля 2023 г. 22:13

(КОМИКСЫ – окончание)

14.2. Рецензия Павла Матушека/Paweł Matuszek носит название:


НЕИСЧЕРПАЕМЫЙ ПОТЕНЦИАЛ

(Nieskończony potencjał)

Возможно в это трудно поверить, но Сэндмен существовал до того, как Нил Гейман взялся за сочинение его приключений. Герой с таким именем дебютировал в 1939 году на страницах журнала “Action Comics”. На нем был желто-красный костюм, окрашенный рисунком песочных часов, и он с противогазом на лице сражался с преступниками с помощью усыпляющего газа. Слегка измененный Сэндмен вернулся на краткое время в 70-х годах, но это был все тот же мало интересный супергерой. И лишь тогда, когда в 80-х годах Нилу Гейману предложили использовать его имя по собственному усмотрению, родился персонаж, которого до тех пор в мире комиксов не было – мрачная и меланхолическая персонификация Сна.

В 1987—1996 годах была создана большая история о Властелине Сна, собранная в десяти основных и нескольких добавочных томах. Хотя они образуют замкнутое целое, несколько лет спустя Гейман решил вернуться к Сэндмену и другим членам его семьи – Смерти, Страсти, Отчаянию, Бреду, Судьбе и Сокрушению. Он пригласил к сотрудничеству многих знаменитых рисовальщиков, вместе с ним они и создали «Бесконечные ночи», необычно эффектное добавление к сэндменовскому универсуму. Мы находим в нем семь отдельных эпизодов – каждая история иллюстрирована своим рисовальщиком и повествует об одном из членов семьи Бесконечных.

Таким образом мы имеем «Смерть и Венецию» Ф. КРЕЙГА РАССЕЛА и инспирированное интервью с Р.А. Лафферти «Уничтожение на полуострове» ГЛЕННА ФАБРИ – обе истории не отличаются тонкостью и изяществом. Далее – эпатирующие визуальным безумием «Пятнадцать портретов Отчаяния» БЭРРОНА СТОРИ, напоминающие рассказ, иллюстрированный погруженным в депрессию человеком, и бредовый комикс «Уйти внутрь» БИЛЛА СЕНКЕВИЧА, черпающий из наследства творческих параноиков вроде Филипа Дика или ГЕНРИ ДАРГЕРА. Где-то между этими крайностями располагаются «Как я изведала вкус страсти» МИЛО МАНАРЫ, мастера комиксной эротики, особенное «Сердце звезды» МИГЕЛЬАНШУ ПРАДО и современные «Бесконечные ночи» ФРЭНКА КУАЙТЛИ. Сборник привлекает интересными историями и интригует графическим разнообразием. Это великолепное дополнение популярной серии, которое мимоходом доказывает, что в ней все еще скрывается неисчерпаемый творческий потенциал.

Neil Gaiman, Glenn Fabry, Milo Manara, Miguelanxo Prado, Frank Ouiteli, P. Craig Russell, Bill Sienkiewicz I Barron Storey “Sandman: Noce Nieskończone”. Tłum. Paulina Braiter. “Egmont”, 2006 (Нил Гейман, ГЛЕНН ФАБРИ, МИЛО МАНАРА, МИГЕЛЬАНШУ ПРАДУ, ФРЭНК КУАЙТЛИ, Ф. КРЕЙГ РАССЕЛЛ, БИЛЛ СЕНКЕВИЧ и БЭРРОН СТОРИ «Сэндмен. Бесконечные ночи». Пер. ПАУЛИНЫ БРАЙТЕР, “Egmont”, 2006).



Комикс переведен на русский язык и издан в 2020 году. Почитать об этом издании можно по ссылке https://fantlab.ru/work163210 Информации о «Песочном человеке» в Сети – неисчерпаемое море, но для начала можно познакомиться с этим циклом по статье в журнале "Мир фантастики" https://www.mirf.ru/comics/pochemu-pesoch... Да знаю я, знаю — сеть сегодня мне тоже эту статью не дает. Но у вас есть название источника, есть название статьи и поисковик под руками — я лично предпочитаю GOOGLE... Словом, ветер вам в паруса!


Тэги: комикс



  Подписка

Количество подписчиков: 85

⇑ Наверх