Формула отличной


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Croaker» > Формула отличной антологии
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Формула отличной антологии

Статья написана 27 сентября 2011 г. 14:36

Составители: Сергей Пальцун, Сергей Лапач

Название: Формула крови

Серия: Ruthenia phantastica

Язык: Русский

Жанр: Антология

__________

ISBN: 978-966-2629-01-9

Издательство: Киев: ООО «Медиа Максимум», 2011 г.

Объём: 384 страницы

Формат: 84x108/32 (130x200 мм)

__________

Аннотация: Обречён ли сын Черного Властелина следовать по пути отца? Какая сила стёрла с лица земли мирный ашрам? Сможет ли лётчик долететь до звёзд? Разгадает ли «истинный ариец» загадку «унтерменша»? Что делать с непонятно откуда появившимися в голове знаниями?

Ответы на все эти вопросы — во втором сборнике серии «Ruthenia Phantastica», «Формула крови». Читайте и узнаете! (с) Pouce




Хочу немного поговорить про «Формулу крови». Об этом замечательном сборнике уже писали Сергей Соболев, Aleks_MacLeod в своих колонках на ФантЛабе и Андрей Зильберштейн в августовском номере «Мира Фантастики». После них много нового и не скажешь, но есть нюансы, которые хотелось бы отметить:

О произведениях:

Яцек Дукай — один из тех авторов, о котором мы много слышали, но практически ничего из его работ не читали (разумеется, кроме тех, кто читает по-польски), поэтому моё предвкушение прочтения его повести было, пожалуй, самым большим. Польский мастер не подвёл. Порадовало всё, начиная с языка (замечательно переданного Сергеем Легезой) и заканчивая умелым обращением автора с собственной фантазией. Конечно же, в глаза бросается глубокий поклон Дукая Джозефу Конраду, но хочу подчеркнуть, что нарочитой вторичности основной идеи не ощущается. Пан Яцек придал лейтмотиву витиеватое оформление из собственных мыслей и образов, что сделало его повесть переосмыслением. То есть это не современное прочтение «Сердца тьмы», но, скажем так, его современное написание, с оглядкой на то, что пережили человек и человечество со времён Конрада. Определённую пикантность «Сердцу Мрака» придаёт некоторая инакость работы, может и привидевшаяся мне, привыкшему к русско- и англоязычной фантастике, своеобразный налёт «Пан Юзеф, я скажу Вам как поляк поляку...»

О сюжете и интриге повести достаточно рассказали авторы упомянутых мной рецензий, я же ограничусь лишь тем, что укажу на впечатливший меня сёрфинг на самом гребне гротеска без углубления в него. Видно, что для Дукая фантастика должна быть «научной» (в хорошем смысле этого слова).

Владимир Аренев тоже порадовал — с присущей ему лёгкостью написал небольшое произведение со множеством мотивов, которые можно было бы размазать на роман, но лучше всё же подавать именно так: читатель идёт по коридору, который заканчивается входом в комнату с основным посылом, но при желании может по пути подглядеть в замочные скважины дверец поменьше, органично расположенных по стенам. Занятно, что попав в заветную комнату, Dark Andrew отметил средства, которыми Владимир решил поставленную задачу, Алексей — человеческие взаимоотношения, как акцент повести, а Сергей — философскую проблему дарёных знаний. Я же вообще считаю, что повесть про любовь. Аренев конечно же издевается, вводя нас в заблуждение по вопросу, где же у него было логическое/эмоциональное ударение, но при этом он всё равно молодец (коллега Пузий передайте ему это, пожалуйста), потому что после его работы мы получили заряд оптимизма, душевной теплоты и, в то же время, задумались над обозначенными вопросами.

Анна Китаева и её «Отродье» стали для меня приятным сюрпризом. Дарк фэнтези в женском исполнении — я помню про опрос Ольги Чигиринской, но всё же именно так. Местами жестче, чем написал бы мужчина, местами сентиментальнее, кое-где с хорошей дозой сумбура, но с роскошными интерлюдиями (которые сумбура и добавляют — бо написаны очень по-разному, для решения ряда независимых задач). Но в целом очень даже хорошо. Весьма понравилось то, что отметили Андрей и Алексей — ёмкость текста, у иных авторов вышли бы роман, а то и трилогия, а тут компактная атмосферная повесть. Впечатление несколько смазало то, что от начала повести к её завершению снижалась доля эмоциональной компоненты. Да, я полагаю, что в этом была задумка автора — и этим средством тоже проиллюстрировать изменения героя, но есть одно «но» — эмоциональный фон затух и в интерлюдиях других персонажей, что сделало концовку пересушенной.

Ольга Онойко у меня вызывает совершенно отдельное трепетное отношение, и я очень рад, что её работа в данном сборнике мои впечатления от её творчества только улучшила. Про «Лётчика и девушку» хочу сказать два слова — душевно и романтично. Там конечно есть ещё много чего, но всё равно — романтично и душевно. Две части: романтика полёта и полёт души, а в последнем предложении повести они сливаются в гармоничное целое. Вот просто прочитайте эту повесть.

Павел Амнуэль всегда вызывал у меня двоякие чувства. С одной стороны я уважаю его мысли, его умение преподнести их интересно, его верность своим идеям. С другой, мне хочется видеть больше человека, а не получается. Я не уверен, что это проблема Амнуэля, скорее моя, но вот так сложилось. «И сверкнула молния...» прочитана мной с интересом, дала почву для размышлений, но того самого человека так мне и не подарила...

О составлении антологий:

Тут наплету немного дилетантщины, а именно своего непомерно скромного мнения об искусстве составления антологии в принципе. Так вот, мне всегда казалось, что собрать антологию, как комплексное произведение (а именно так я их и воспринимаю) из повестей, на порядок сложнее, чем из россыпи рассказов. Базовая проблема — количественная, точнее в восприятии количеств (что иллюстрирует тезис о перетекании количества в качество :-)))). Если из двадцати рассказов для большинства читателей четыре окажутся не очень высокого качества, то это всего лишь четыре рассказа. Если из пяти повестей одна не пойдёт — это провал пятой части книги. Вернёмся к нашей «Формуле крови». Её составители, напомню — Сергей Пальцун и Сергей Лапач, эту проблему решили с блеском. Они взяли пять хороших (имхоистое — «отличных» я всё же не буду использовать) повестей и получили антологию ещё лучше.

Вторая проблема — гармонизации произведений: все двадцать рассказов абсолютно не обязаны звучать единым хором, наоборот это крайне противопоказано. Пять повестей тоже, конечно, не хор Пятницкого, но пристойное многоголосие у них должно получаться, иначе выпадение одной повести нарушает восприятие всей антологии. Наши составители тщательно подобрали произведения — все выдерживают тему и ни одно не выбивается в худшую сторону. Пусть они соревнуются, какая из них лучше, но рядом смотрятся очень ладно.

Третий критический вопрос — насколько произведения собираются в паззл. Да, он вытекает из второго, но ставит задачу на порядок сложнее. От антологии никто не требует нарастающего эффекта, или чтобы тот отображался в голове графиком какой-нибудь изящной функции, но от того, как работы расставлены в книжке, напрямую зависит восприятие антологии в целом. И двадцать рассказов дают для этого большой простор — можно сделать несколько пиковых точек, можно соорудить внутреннюю группировку рассказов, можно собрать сильные вещи в кучку для построения локального Эвереста и так далее. Пять повестей, имхо, можно скомпоновать только единственно правильным образом, и основная сложность для составителя — это его найти. Композиционно «Формула крови» — выше всяких похвал: чередование настроений/эмоциональных посылов (-+-+-); некоторое смутное, но ощутимое перетекание отблесков идей/образов. Отдельно хочу порадоваться находке ΣΏΜΑ и ΠΝΕΎΜΑ, а также чуть-чуть поспорить с Андреем — это, имхо, не столько «тело» и «душа» сборника, сколько кровь, как телесная субстанция, и кровь, как символ, — ниточки к теме и заглавию антологии.

В качестве резюме могу лишь присоединиться к авторам предыдущих рецензий — мы прочитали по меньшей мере один из лучших сборников последнего времени. Аплодисменты составителям.

О любителях фантастики:

Хорошо помню тёплые чувства, возникшие у меня, когда я узнал о создании ВОЛФ (а также недоумение от некоторых скептических комментариев). Аббревиатура из четырёх слов, каждое из которых замечательно. Объединённые любовью к чему-нибудь люди — это большой потенциал для созидания и творчества. В данном же случае мы даже со стороны имеем возможность судить по плодам: серия Ruthenia phantastica, выходящая под эгидой ВОЛФ — это такой набор всяческих витаминов для души и ума, что можно запросто убедится в здоровье и плодовитости дерева, на котором она выросла. Остаётся только порадоваться за украинских любителей фантастики и пожелать им ещё больших успехов. Любителям же фантастики, не являющимся членами ВОЛФ, рекомендую попытаться заполучить книжки серии Ruthenia phantastica любыми средствами :-))) («Формулу крови» уж обязательно).

Хочу поблагодарить составителей за сборник, писателей за произведения, а Ираклия Вахтангишвили за предоставленную мне возможность подержать эту антологию в руках и получить удовольствие от её прочтения.





259
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 14:48
Спасибо, прям аж самому захотелось прочесть! 8:-0

Аренев передаёт свои благодарности, насчёт «про любовь» довольно ухмыляется.

цитата Croaker

рекомендую попытаться заполучить книжки серии Ruthenia phantastica любыми средствами


Эти вот призывы к экстремальщине мы отметаем как неконструктивные. :-[ :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 14:51

цитата Vladimir Puziy

прям аж самому захотелось прочесть!

А чего тут хотеть, читать надо.

цитата Vladimir Puziy

насчёт «про любовь» довольно ухмыляется.

А чего это он такой довольный?

цитата Vladimir Puziy

Эти вот призывы к экстремальщине мы отметаем как неконструктивные.

Чегой-то Вас дяденька сразу в экстремальщину увлекло?
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 14:55

цитата Croaker

А чего тут хотеть, читать надо.


Писать надо; а читать -- если время остаётся. :-)))

цитата Croaker

А чего это он такой довольный?


Не знаю. Молчит. Чего-то строчит в соседнем «окошке», рассказ какой-то.

цитата Croaker

Чегой-то Вас дяденька сразу в экстремальщину увлекло?


Ну вот «под любой ценой» как-то мне увиделась экстремальщина, а не Сотби. Уж не знаю почему.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 15:01

цитата Vladimir Puziy

Писать надо

Пишите, пишите, не отвлекайтесь...
А как там со «Жребием»?

цитата Vladimir Puziy

Уж не знаю почему.

А, ну это не мои, это твои тараканы :-))).
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 15:15

цитата Croaker

А как там со «Жребием»?


:-D:-[


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 15:11
Спасибо! :-) 8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 15:56
Вам спасибо, действительно же отличный сборник.


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:02
И как ты все успеваешь? Колись!

цитата Croaker

замечательно переданного Сергеем Легезой

А Сапика у нас Фсякие Фляки переводят >:-|

цитата Croaker

Аренев конечно же издевается

Мне у него в свое время очень понравился Тост про писателя и вообще Записки Старой Библиотеки :-))) Своей очереди ждет Жонглер, который так и не обзавелся продолжением.

цитата Croaker

очу поблагодарить составителей за сборник, писателей за произведения, а Ираклия Вахтангишвили за предоставленную мне возможность подержать эту антологию в руках и получить удовольствие от её прочтения.

Спасибо за рецензию, но я так понимаю в свободном доступе у нас эту книжку не найти. Дразнишься? :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:12

цитата iRbos

И как ты все успеваешь? Колись!

Как тут некоторые язвят — я специально заболел, чтобы читать побольше :-))).

цитата iRbos

А Сапика у нас Фсякие Фляки переводят

Надеюсь Сергей не остановится на достигнутом и его переводы будут нас радовать всё больше (Креса пинать занятно, да и переводы журнальных вещей — это хорошо, но не так много у нас переводчиков с польского). А Фляк — это наказание за грехи наши.

цитата iRbos

Своей очереди ждет Жонглер, который так и не обзавелся продолжением.

Если его регулярно спрашивать «Как там со «Жребием»?», то вероятность скорого продолжения возрастает. Рекомендую.

цитата iRbos

Дразнишься?

Лёша рецензию написал — нормально, а как я отозвался, так сразу дразнюсь. А если серьезно, то очень искренне надеюсь, что у такой хорошей серии сбыт будет улучшаться.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:20

цитата Croaker

Надеюсь Сергей не остановится на достигнутом и его переводы будут нас радовать всё больше


В следующем томе «Рутении» его перевод Якуба Новака. А в не столь отдалённом будущем -- ещё четыре романа скоро-узнаете-кого (пока -- не Дукая). И в загашнике ещё лежит рассказик Дукая же для «Рутении»; права куплены, сборник готовится.

цитата Croaker

Если его регулярно спрашивать «Как там со «Жребием»?», то вероятность скорого продолжения возрастает. Рекомендую.


/ вырезано цензурой!/
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:27
Ух какие отличные планы, ну и про четыре романа — это ты порадовал :-))).

цитата Vladimir Puziy

вырезано цензурой!

Не стесняйся, скажи прямым текстом, а я эту зелёную рожицу не понимаю.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:47

цитата Croaker

Не стесняйся, скажи прямым текстом, а я эту зелёную рожицу не понимаю.


Вот и мучься теперь сумленьями о том, что именно она значит.
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2011 г. 00:30

цитата Vladimir Puziy

А в не столь отдалённом будущем -- ещё четыре романа скоро-узнаете-кого (пока -- не Дукая).
Неужели Зайделя?? Нет, это из области несбыточных мечт....
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2011 г. 00:34
Нет. Более того, если я всё правильно понимаю, эти книги -- точно мимо вас.

Более подробная информация по ним появится ближе к декабрю.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:26

цитата Croaker

Как тут некоторые язвят — я специально заболел, чтобы читать побольше .

Везет, у меня болезнь в последнее время перестала ассоциироваться с такими вещами. Ну, или по крайней мере читать еще можно, а писать после этого

цитата Croaker

А Фляк — это наказание за грехи наши.

Список в студия!

цитата Croaker

Рекомендую.

Ш-ш-ш. Сейчас я пойду парой сообщений ниже отвечать.

цитата Croaker

Лёша рецензию написал — нормально, а как я отозвался, так сразу дразнюсь.

Блин Пропустил :-))) Хм, эй! А как человек живущий в двух станциях на метро от меня ее получил?! Ушел выяснять.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:30

цитата iRbos

Ну, или по крайней мере читать еще можно, а писать после этого

Вот так и писал...

цитата iRbos

Список в студия!

Все-все перечислять?
Критики много, Стивенсона вам задерживают, Кинга вам нехорошо издают, обложки вам не нравятся... А ответ суров, но справедлив — Фляк на вас на всех.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:34

цитата Croaker

Вот так и писал...

Мазохист :-D

цитата Croaker

Все-все перечислять?

Не, я лизать ничью пятую точку даже за Сапека не буду. Пускай сами учатся продавать и переводить, а мне проще будет польский выучить за это время.
А вообще если серьезно, ты тему про переводы Кинга видел, которую к библио прилепили?
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:40

цитата iRbos

А вообще если серьезно, ты тему про переводы Кинга видел, которую к библио прилепили?

Видел, половину этого сам для себя и находил. И? Есть другие? Нет. Вот когда появится издательство зарубежки с подходом, как у поляков, тогда думаю все рублём проголосуем. А сейчас — все эти наскоки, это всё равно, что порноактриссе рекомендовать IQ повысить — ей то пофиг, она деньги другими органами зарабатывает.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:44

цитата Croaker

Видел, половину этого сам для себя и находил.

Ты в этом одинок.

цитата Croaker

И? Есть другие? Нет. Вот когда появится издательство зарубежки с подходом, как у поляков, тогда думаю все рублём проголосуем.

Ну, а на нет и суда нет. Тебе то что, англоязычный, чего кипятишься? :-D

цитата Croaker

А сейчас — все эти наскоки, это всё равно, что порноактриссе рекомендовать IQ повысить — ей то пофиг, она деньги другими органами зарабатывает.

Блин, какое точное и образное сравнение :-))) Надо попросить тех, кто контакты с издательством имеет, это им передать. Надеюсь они хоть покраснеют :-)))
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:49

цитата iRbos

Надеюсь они хоть покраснеют


От удовольствия? :-)))
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:52

цитата Vladimir Puziy

От удовольствия?

Им виднее :-D
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:59

цитата iRbos

Тебе то что, англоязычный, чего кипятишься?

У меня мама других языков не разумеет, а переводную фантастику любит. Жена, пусть и на фантастике меньше заморочена, но тоже с нами. Я в принципе кипятюсь. Мне за державу обидно.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 21:06

цитата Croaker

Мне за державу обидно.

Мне вот тоже обидно, поэтому я и возмущаюсь. Надоело, когда тебя говном кормят и еще улыбаться заставляют. Ты же не будешь своей маме испорченную рыбу в магазине покупать? А книгу с Флякоподобным переводом?
А своей маме я электронку купил. Она не библофил как я поэтому ей только в радость. Хотя она в последнее время как-то перестала фантастику читать, но не соль.
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 21:14

цитата iRbos

А книгу с Флякоподобным переводом?

Так я её и не куплю, вообще.

Что до дерьма — я его наличия не отрицаю, просто предпочитаю отделять. Есть Фляк, а есть Стивенсон в переводах Доброхотовой-Майковой, но тычут только во Фляка. Аналогично по ЭКСМО.

Впрочем, давай тут это завяжем обсуждать — «Формула крови» и дерьмо не сочетаются :-).
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 21:24

цитата Croaker

Впрочем, давай тут это завяжем обсуждать — «Формула крови» и дерьмо не сочетаются .

Ок.
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2011 г. 23:22

цитата iRbos

А как человек живущий в двух станциях на метро от меня ее получил?! Ушел выяснять.


На соседней ветке, попрошу соблюдать точность!:-)))
А вообще места знать надо Володе спасибо, он настоял, чтобы мне экземпляр отправили:-)
 


Ссылка на сообщение28 сентября 2011 г. 23:31
Уточню: сборники были высланы людям, которые могут и хотят написать развёрнутые, внятные отзывы, причём неважно, хвалебные или ругательные. 8-) Так что тут скорее спасибо Ираклию, который решил, что да, этот шаг (на Западе -- обычное, в общем-то дело) необходим.
 


Ссылка на сообщение29 сентября 2011 г. 07:40

цитата Aleks_MacLeod

На соседней ветке, попрошу соблюдать точность!

А... Монорельс... :-))) Нет, стоп, не монорельс! Чего-то я не понял %-\

цитата Aleks_MacLeod

Володе спасибо

Я так и знал, что без Пузия не обошлось :-D Он вездесущ! :-)))
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:18

цитата iRbos

Своей очереди ждет Жонглер, который так и не обзавелся продолжением


Да там уже написано больше тексту, чем в первом томе. Но сперва надо бы издать чего-нибудь новое, а затем уж подкатывать к издателю с преложением переиздать первый том и выпустить второй-третий. 8:-0
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:31

цитата Vladimir Puziy

Но сперва надо бы издать чего-нибудь новое, а затем уж подкатывать к издателю с преложением переиздать первый том и выпустить второй-третий.

Какая вы кокетка, Владимир 8:-0 :-)))
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:50
Не, я циничная сволочь. Два романа в этом году закончил, жду вот ответов от издателей...
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 20:54

цитата Vladimir Puziy

Два романа в этом году закончил, жду вот ответов от издателей...

Главное, когда дождешься не забудь самопропиарится, а то мне до сих пор не удобно за цену, по которой я Жонглера взял, прям как будто украл :-)))
 


Ссылка на сообщение27 сентября 2011 г. 22:07
Пиариться не буду, а информацию, конечно, выложу. :beer:


Ссылка на сообщение2 октября 2011 г. 13:25
Хорошая рецензия, главное с других позиций но всё равно к тем же оценкам (примерно) пришли. Удивительно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение2 октября 2011 г. 13:31

цитата С.Соболев

Хорошая рецензия

Спасибо.

цитата С.Соболев

Удивительно.

Конвергентность, однако :-))).


⇑ Наверх