Новинки фантастики ядовитый


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Денис Чекалов» > Новинки фантастики: ядовитый Солярис
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Новинки фантастики: ядовитый Солярис

Статья написана 17 декабря 2008 г. 00:55
Обзор книжных новинок. «Танцор Января» Майкла Флинна, — космическая опера, в лучших традициях жанра. «Водный разум» — роман М.М. Бекнер, обладательницы премии Филипа Дика. Ядовитые отходы превращаются в разумное существо. Новый роман Кристофера Бэрзака будет интересен поклонникам Мураками.

------------------------------------------------------ -------------------------------------------------


Танцор Января (The January Dancer)

Майкл Флинн (Michael Flynn)


Издательство Tor Books

твердый переплет, октябрь 2008

http://www.scifi.com/sfw/books/sfw19797.html

Cтранствующая арфистка заходит в бар на планете Jehovah. Девушка видит человека со шрамом, который пьет в одиночестве. Она просит его рассказать о древнем инопланетном артефакте, который был создан еще до возникновения человечества. Хозяин этого предмета получит власть над миром.

Этот артефакт получил название Танцор Января.

По словам девушки, она хочет сложить об этом песню. (Но мы-то ей не верим, ведь верно?) Человек соглашается, — и начинает рассказывать о том, как был найден Танцор. Это произошло на необитаемой планете, и нашел его капитан Эймос… э… Эймос Январь.

Знаю, звучит слегка глуповато; может, в переводе стоило назвать его по-другому. С другой стороны, есть же у нас герцог Лето; почему не быть капитану Январю? Так потихоньку весь календарь соберем.

Но это все заботы переводчика; вернемся к сюжету.

Сначала Танцор выглядел как обычный кирпич из песчаника. Но постепенно он менял форму. Январь не разглядел истинной ценности артефакта, и вскоре обменял его, — взамен Interstellar Cargo Company починила его корабль, на планете Новый Эйриан.

Затем Танцор был похищен, бандой космических пиратов. Разбойники скрылись в Разломе, — пустынной территории, между древней Конфедерацией Центральных Миров, и юной Объединенной Лигой Периферии.

Тем временем, Хью О’Кэррол… А это еще кто? Ладно, разберемся по ходу дела. Итак, Хью возвращается на Новый Эйриан, и возглавляет движение контрреволюции, чтобы вновь обрести былую власть. Нашелся и помощничек — Фадир, изгнанник, который мечтает побывать на старушке-земле.

Хью и Фадир присоединились к Январю, и втроем возвращаются на Новый Эйриан. Но ничего хорошего там их не ждет. Хью и Фадир покидают планету, с помощью агента Конфедерации по имени Грейстрок.

Вскоре к ним присоедняется другой агент, по имени Бриджит. Оба агента расследуют исчезновения кораблей в районе Разлома. Посовещавшись, они решают найти Танцора. Видимо, артефакт связан с этими загадочными событиями.

Сюжет становится на знакомые рельсы: группа людей ищет загадочный артефакт, и, скорее всего, почти все по ходу дела погибнут. И, конечно, в конце мы узнаем, кем были эта девушка-бард и человек со шрамом… Если нам это еще будет интересно.

Майкл Флинн известен книгами, действие которых происходит в недалеком будущем или даже в прошлом («Eifelheim»). «Танцор Января» — его первый опыт в жанре космической фантастики.

Обозреватель Даглас Фрэтц (D. Douglas Fratz) полагает, что «Танцор» — лучшая книга Флинна на сегодняшний день. Яркие персонажи, захватывающий сюжет, и увлекательный, детально проработанный мир, — все это есть в романе Флинна.

Флинн использует лучшее, что есть в жанре космической оперы. Он учится у таких мастеров жанра, как Кордвейнер Смит и Сэмюэль Дилэни, мэтры шестидесятых. Кроме того, автор берет лучшее из копилки жанра, созданное за последние годы, а также опирается на кельтские мифы.

Все эти кусочки складываются в гармоничную картину. Рассказчик и девушка-бард станут нашими спутниками, в путешествии по страницам книги. Единственное, что может оттолкнуть читателя, — вычурный стиль повествования, и манера главных героев изъясняться.

Те, кого это не испугают, получат от книги большое удовольствие, полагает Фрэтц и ставит роману оценку «5—». Впрочем, не будем забывать, что обзор пишет Фрэтц; если бы книгу разбирал Пол ди Филиппо, — наверняка нашел бы, к чему придраться.

------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------ ------------------------

Водный разум (Watermind)

М.М. Бекнер (M.M. Buckner)

Издательство Tor Books

твердый переплет, ноябрь 2008

http://www.scifi.com/sfw/books/sfw19756.html

Рейли был блестящим ученым, — но непростым в общении человеком.

Свою дочь Кэролайн он воспитывал один, и жизнь у девочки была вовсе не сахарной. Но и отцу тоже доставалось, — в конце концов, он покончил жизнь самоубийством.

Кэролайн бросила колледж, и отправилась путешествовать по стране. В Луизиане она поступает на работу, в службу очистки отходов. И однажды, девушка находит странную субстанцию, — токсичные отходы, которые превратились… в чистую воду.

Роман Сэкони, один из боссов компании Quimicron, поручает девушке выяснить, что происходит. А события тем временем выходят из-под контроля. Образец сначала убивает уборщика, а затем начинает топить корабли на Миссиссипи.

Как же ему это удалось? Токсичные отходы превратились в этакий разумный Солярис. Сэкони решает уничтожить его, поскольку негодный Солярис разрушает его компанию. Но Кэролайн хочет спасти токсичный разум, ведь он может подарить человечеству чистую воду.

Водный разум растет, расползаясь по Миссиссипи. Его цель, — океан, откуда он растечется по всему миру. Уничтожить его не удалось; зато у Водного разума есть свой план, — выпустить ядовитый газ, смертельный для людей.

М.М. Бекнер получила награду Филипа Дика за роман «War Surf». Ее новый роман посвящен актуальным темам: экология и нанотехнологии. Но интересно ли это читать?

Своим мнением делится обозреватель Синтия Уорд (Cynthia Ward).

Герои романа — яркие, интересные, запоминающиеся. У Кэролайн непростой характер. Жесткое воспитание, самоубийство отца покалечили ее душу. Она решительная, и в то же время очень незрелая.

Приехав в Луизиану, Кэролайн знакомится с музыкантом Максом. Но их роман не длится долго; вскоре девушка уходит к богачу Сэкони. Сэкони — типичный капиталист. Он пытается забыть, что вырос в бедности, в стране третьего мира, — но от своего прошлого не сбежать.

Да, герои интересные… Но симпатичные ли? Увы. Кэролайн, скорее всего, вызовет у нас раздражение. Она зациклена только на себе. Сэкони — придурок, которому нравится грубый секс. (Сразу видно, что отзыв писала женщина, верно?) Единственные симпатичные персонажи — Макс да один из менеджеров.

«Водный разум» — роман, написанный фантастом, и опубликованный в издательстве, которое специализируется на фантастике. Однако по жанру это, скорее, технотриллер. В чем разница?

Фантастика рассказывает о том, как мир меняется под воздействием технологий. В технотриллере, напротив, мир старается остановить шествие технологий, чтобы сохранить статус-кво.

В финале «Водного разума» будут немного разочарованы поклонники обоих жанров. (Сейчас будет спойлер.) Действия героев не смогли никак повлиять на события. Роман заканчивается примерно так же, как «Война миров» Герберта Уэллса. Современному читателю это вряд ли понравится, полагает Синтия Уорд, и ставит роману оценку «4».

------------------------------------------------------ ------------------------------------------------------ ------------------------

The Love We Share Without Knowing

Кристофер Бэрзак (Christopher Barzak)

Издательство Bantam

мягкая обложка, ноябрь 2008

http://www.scifi.com/sfw/books/sfw19921.html

От автора популярного романа «One for Sorrow» (2007). Название я не стал переводить; здесь может быть много вариантов. Роман написан в модном нынче стиле «пунктира» — он состоит из ряда отдельных рассказов, которые складываются в общую картину.

Перед нами яркая мозаика, изображающая жизнь современной Японии. Первый рассказ называется «Реальней, чем вы». Главный герой — юноша по имени Элайджа Фултон. Его отец умер; и семья вынуждена переехать в Эми, недалеко от Токио. Элайджа встречает странную девушку, по имени Мидори. Элайджа надеется, что они станут друзьями. (Хм… странное желание для юноши, который встретил девушку, не находите?) Но Мидори не совсем из нашего мира…

«Клуб самоубийц» — история четырех японцев, которые решили покончить с собой. И вновь мы встречаем Мидори, — она была другом одного из них. В рассказе «Спящая красота» мы узнаем историю одного из самоубийц, Тадаси. Это гей, влюбленный в гайджина, иностранца. Есть ли у них будущее? Наверное, нет.

«Если вы можете это прочитать, значит, вы подъехали слишком близко». Теперь автор расскажет о втором самоубийце, — женщине по имени Хитоми. Ее бывший бой-френд был рок-музыкантом; главным героем становится он. Музыкант встречает слепого незнакомца, и узнает его странную историю.

«Чужаки» — история четырех друзей, американцев, которые преподают английский в Эми. Одну из них, Ханну, мы встречаем в следующем рассказе, «Чего тебе не расскажут», — где речь пойдет о призраках.

«Между мечтами» — история о женщине, которая всю жизнь пряталась под маской, как и многие из нас. Дэнни, герой рассказа «Откуда я пришел», стал жертвой проклятия, и весь мир вокруг него изменился. В рассказе «День мертвых» мы вновь возвращаемся к клубу самоубийц, а «Тысяча хвостов» приоткроет завесу тайны над Мидори…

Пол ди Филиппо сравнивает роман с творчеством Харуки Мураками («Хроники заводной птицы») и сравнение это не в пользу Бэрзака.

Прежде всего, Бэрзак — чужой в Японии, хотя и провел там немало времени. Автор показывает нам страну глазами иностранца. По-своему, это весьма интересно. Но недостает той магической сопричастности, что есть у Мураками.

В «Хрониках» много героев, и много сюжетных линий. Действие распадается на фрагменты, — но в финале они вновь сходятся в единую картину. У Бэрзака это не вполне получилось.

В целом, полагает ди Филиппо, замысел автора очень интересен. Однако недостатки романа не позволяют ему заиграть в полную силу, поэтому книга получает оценку «4».





153
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение17 декабря 2008 г. 17:13
Спасибо. Очень занимательно. Флинна на русском точно бы приобрёл, хотя и две другие новинки тоже заинтересовали.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 декабря 2008 г. 18:37

Я опасаюсь, что адекватно перевести Бэрзака не смогут: здесь надо знать не только английский, но и японскую специфику. Как бы не схалтурили...


Ссылка на сообщение18 декабря 2008 г. 11:00
Имя Флинна — практически гарантия качества сюжета, а вычурность всегда на переводчика спишем. И что за опера без вычурности и велеречивости!
Бэрзак, скорее всего, у нас растворится незаметно. Как детективные «приключения антиквара Симуры». Два культурных барьера в книге, многовато будет.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение18 декабря 2008 г. 11:07

Да, скорее всего. Разве только его издадут те же, кто издает Мураками, с тем же оформлением и жирной шапкой «МУРАКАМИ», а выше, бледным таким шрифтиком: «ученик». Тогда, возможно, и будут брать.


⇑ Наверх