О русизмах в киргизском


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Beksultan» > О русизмах в киргизском языке
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

О русизмах в киргизском языке

Статья написана 9 ноября 2013 г. 12:13

Пост профилактический, так сказать, чтобы смазать шестеренки и валы моей авторской колонки.

В теме о ляпах я довольно назойливо писал о тюркизмах в русском языке. Думаю, будет правильным, в целях, как говорится, общемировой гармонии, потолковать и о русизмах в тюркском языке, на примере киргизского.

Киргизский язык со времен присоединения Киргизии к Российской империи и по сегодняшний день подвергался и подвергается сильному влиянию русского языка. Пик этого влияния пришелся на советское время. Но процесс заимствования киргизским языком слов из русского с более-менее разной интенсивностью шел постоянно. Правда с одной особенностью. В более позднее время носителей киргизского языка, хорошо владеющих вдобавок русским, становилось все больше. И поэтому для поздних заимствований из русского характерно то, что они переходят в киргизский почти неизменными, и опознать их очень легко.

Но ведь когда-то было не так. Слова русского языка, очень непривычные на слух для тюркоговорящих киргизов, попадая в наш язык, преобразовывались подчас самым неузнаваемым образом.

И чтобы продемонстрировать это на примере — сделаем что-то вроде викторины. Я приведу небольшой выборочный список русизмов киргизского языка, а вы, уважаемые мои читатели, попробуете распознать в них исходные русские слова. Естественно, раз уж это будет викторина, то я позволю себе выбрать наиболее тяжелые случаи трансформации, более того из нескольких бытующих вариантов я, пожалуй, буду выбирать наиболее запутанные.

Небольшое уточнение — в целях более корректного приведения примеров, придется мне писать слова как есть, в расширенной тюркоязычной кириллице, с добавочными буквами киргизского алфавита. Их всего три, и с некоторыми допущениями прочесть их можно так: «ң» — как комбинацию «нг», произнося залпом, как один звук («г» почти незаметное), «ө» — как комбинацию «ое» одним звуком, а «ү» — как огрубленное и более отрывистое «ю». Кстати, киргизская буква «ж» читается по другому нежели русская — скорее как комбинация «дж».

Итак, поехали! Вот он, этот списочек (часть слов, уже отгаданных, я снабдил для большей ясности толкованиями) —

1) объездчик — абиенчик

2) аглицкий (английский) — агылес (в значении «хорошая, острая сталь»)

3) орган — арген (в смысле «шарманка», часто служит эпитетом красивых, музыкальных звуков)

4) осьмушка — ашмушке (оригинальное значение сохранено полностью)

5) подвода — бадыбот (слово приобрело в киргизском два значения: 1) собственно сама подвода, как вид транспорта; 2) большая чашка для питья — седоки подвод, везущих грузы на большие расстояния, на промежуточных остановках имели обыкновение выпивать большую чашу какого-либо питья — бузы или джармы, отсюда и пошло)

6) квартира — батир

7) поднос — батыныс

8) полотно — болотунай (в значении белая ткань, материя)

9) волость — болуш (и название самой административно-территориальной единицы, и должности человека, возглавляющего ее)

10) гаупвахта — гупбах

11) география — жаарапия

12) жалование — жалийна

13) кожаный — кежирнай (в значении хорошая, дорогая кожа)

14) граммофон — керемапам

15) помощник — мөмөштүк

16) целковый — сөлкөбай

17) торг — тоорук

18) четверть — чертбут (большая стеклянная бутыль, не только объемом в одну четвертую ведра, но и больше)

19) шерстяной — чыстырнай

P.S. Чтобы удобнее было ссылаться на вопросы при ответах, я пронумеровал слова.



Тэги: язык, тюрки


814
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 10:29
Может напротив отгаданных слов ответы написать, а то не видно, что осталось?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 10:45
Ага, я там немножко поподробнее хотел написать, от какого русского слова, почему и в каком смысле слово бытует в киргизском. Так что сделаю, правда, чуточку попозже.


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 11:47
Кежирнай — не кефир?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 12:31
Нет. У нас кефир без затей называют айраном.
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 12:56
Буква «р» там абсолютно от фонаря. Попробуйте ее выкинуть и прикинуть без нее.
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 16:39
Коженый?
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 16:41
Точно! Вернее, «кожаный».
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 16:43
Тьфу ты! :-D
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 16:46
Парадокс. И зачем было заимствовать слово «кожаный»?
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 17:08
Так ведь заимствовали не взамен своего слова «кожаный»- «кайыш», а как дополнительный эпитет, не просто кожа, а кожа дорогая, качественная, шикарная. То есть обычные рядовые сапоги были «кайыш өтүк», а сапоги из первоклассной кожи назывались «кежирнай өтүк».
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 17:16
Какими удивительными путями развивается лексика живого языка!
Вариант «кожаный» отмёл сразу — да, наверное, не я один...
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 21:29
Умгу, кожаный и кожевники всякие вертелись с самого начала ( вместе с кефирным и нежирным :-)))).
Правда, какого фига я их не проверила не знаю :-))) Слишком просто показалось, наверное. Ну и Р сбивает сильно.
 


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 16:50
У меня сначала вариант был «кошерный», от него родился «кожевенный». Оказывается, близко было.


Ссылка на сообщение11 ноября 2013 г. 22:27
бадыбот- не подвода, случайно?
батыныс- фитнес :-)))


Ну и на керемапам все ассоциации уже кину, что бы в голове не болтались.
Землечерпалка, бетономешалка, черепица, перепалка. Железная дорога. ( ход ассоциаций определить не смогу :-))))

Ну и жалийна как юбилейный. На всякий случай. :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 ноября 2013 г. 06:28

цитата aznats

бадыбот- не подвода, случайно?
— вах! Все-таки добили! Именно, подвода. :beer:
По остальным пока мимо.

цитата aznats

фитнес
— приведенные примеры из старой лексики, времен первых контактов с русскими, фитнесу там немножко рановато.
 


Ссылка на сообщение12 ноября 2013 г. 23:14

цитата Beksultan

приведенные примеры из старой лексики, времен первых контактов с русскими,

О. Еще сузилось.

жалийна в этой логике жалование?

И странная версия на батыныс, но пусть будет. Партиец.
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 07:03

цитата aznats

жалийна в этой логике жалование?
— верно! ^_^

цитата aznats

странная версия на батыныс, но пусть будет. Партиец
— нет, там проще гораздо. Скажем так, обычный такой обиходный предмет.
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 12:35
батыныс — поднос? (потому что вертящиеся еще варианты типа патефона и портянок на обычный обиходный предмет вроде не тянут :-))))
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 12:37

цитата aznats

батыныс — поднос
— правильно!


Ссылка на сообщение12 ноября 2013 г. 18:00

цитата Beksultan

12) жалийна

М.б., долина?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 ноября 2013 г. 18:07
Нет.


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 18:49
чыстырнай — черствый?
мөмөштүк — молоток?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 18:50
Не так.


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 20:40
14) керемапам
15) мөмөштүк
17) тоорук
19) чыстырнай

Видимо, без подсказок не получится. Непонятно, с какого бока подступиться.

В первых двух хотя бы опознаваемый корень русский присутствует?
( Ну, если мемештук это не мармелад, мороженное или любая модификация слова медведь)

тоорук. Ну, если это не в лоб творог ( хотя зачем заимствовать непонятно), то есть ли откусанный спереди кусок и насколько большой?
Потому что тогда просятся всякие восторги-востоки-старики-сторожа ( опять же, причина заимствования не понятна)

чыстырнай. Там не корень от настрой? ( настроение, настройка, настройщик) Или от строительства что-то есть ?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 20:51

цитата aznats

В первых двух хотя бы опознаваемый корень русский присутствует?
— нет. Оригинал искажен очень сильно. Догадаться невозможно, как по мне.
тоорук — оригинал из 4 букв.
чыстырнай — оригинал является прилагательным.
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 20:54

цитата Beksultan

чыстырнай — оригинал является прилагательным.

Ну не шерстяной же? ( хотя кожаный был...)
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 20:57

цитата aznats

Ну не шерстяной же?
— вообще-то именно шерстяной. 8:-0
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 20:59
Только не говорите, что в киргизском своего слова не было. :-)))

А тоорук ( ну, если такая подсказка шикарная про 4 буквы :-)))) — друг? Круг?
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 21:02

цитата aznats

Только не говорите, что в киргизском своего слова не было.
— было конечно. Но ситуация там сложилась такая же, как и с «кежирнай» и «агылес».

цитата aznats

друг? Круг?
— нет.
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 21:06

цитата Beksultan

Но ситуация там сложилась такая же, как и с «кежирнай» и «агылес».

Занятно. Все три заимствования с выделением качества связаны.

цитата Beksultan

нет.

Торг?
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 21:06

цитата aznats

Торг?
— оооо! :cool!:
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 21:08
Вау! :cool!:

Я так понимаю. что керемапам и мемештук так и останутся не взятыми вершинами. К сожалению. :-(((

Зато с остальными вроде разобрались. :-)))
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 21:10
Ага. Проще, наверное, сказать:
керемапам — граммофон;
мөмөштүк — помощник.
 


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 21:15
Даааа....
Сижу, прикидываю, успела бы обнаружить это перебором за год или нет :-))) И скорее нет, получается :-)))

Уф. Спасибо за викторину. Было интересно и познавательно. Странно даже, что так немного лаборантов в нее включились.
 


Ссылка на сообщение14 ноября 2013 г. 07:06
Это вам большое спасибо. Надо сказать, не ожидал, что загадки будут так активно разгадываться, я то думал, что затруднений с ними будет больше.


Ссылка на сообщение13 ноября 2013 г. 22:16
Большое спасибо за замечательную интеллектуальную забаву. Давно не было так интересно. Заодно много нового для себя открыл.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 ноября 2013 г. 07:08
Пожалуйста. Благодарить надо вас, за интерес, за проявленную сообразительность. :beer: Честно говоря, думал, что загаданное разгадывать будут гораздо медленнее. :-)


Ссылка на сообщение14 ноября 2013 г. 10:33
Когда ждать новую порцию? 8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 ноября 2013 г. 16:05
Постараюсь что-нибудь придумать. :-)
Очень меня вдохновила догадливость моих читателей. :beer:
Страницы: 123

⇑ Наверх