Что не могу читать подавляющее большинство отечественных авторов спокойно, по следующей причине:
Постоянно возникает ощущение, что вижу автора насквозь. (не спорю, что это совсем не так, но это не меняет сути ощущения). Что вот тут вот автор пыжится показать свою образованность, вот тут — проталкивает свои полит. взгляды и комплексы, здесь — коряво цитирует википедию, а вот тут из него лезут все его мелочные грешки и пороки. В случае переводной — взаимодействие сознаний автора и переводчика всё это сглаживает. Усугубляет этот эффект и общение с авторами в сети или чтение зачем-то их долбаных блогов.
Есть исключения. Например — Олди.
Их я считаю гениальнейшими ремесленниками (если что — это комплимент. Практически неприкрытое восхищение и лесть)
И даже если что-то такое в их произведениях и может быть, так как все мы люди. то это закрыто мощным слоем профессионализма.