Ветер крепчает


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «beskarss78» > Ветер крепчает
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Ветер крепчает

Статья написана 29 марта 2014 г. 23:04

В фильме много смыслов и слоёв — Миядзаки всегда работает основательно — но один показался мне ярче всех прочих.

Молодость индустриальной эпохи.

Не детство и отрочество паровых машин и ажурных клепаных конструкций.

А именно молодость.

Когда индустрия бешеным темпом переделывает, переиначивает сельскую страну. Когда на все вещи второго плана просто нет денег — самолеты от завода везут к аэродрому на волах. Когда за несколько лет от телег и единственной железной дороги все вокруг переходит к грузовикам и самолетам.

Это не такой простой переход — все равно, что верблюду протискиваться сквозь игольное ушко.

Все очень узнаваемо в мультфильме.

Недавний провинциальный паренек, который кладет жизнь на то, чтобы самолеты стали быстрее и манёвреннее. Его сны волшебны, сколько в них от прошлых фильмов Миядзаки с летающими замками и островами. легкость, романтика, безбрежные просторы. А реальность — почти документальна.

Это разговоры по углам «когда мы пробегаем разницу десять лет всего за три года, черепаха успевает уползти вперед еще на пять лет».

Бешеные запросы военных и тотальная нехватка времени. «Проклятые ... моторы и проклятые ... короткие палубы» — название скольких стран можно поставить вместо многоточия?

И при этом — успехи.

Здесь — хорошее крепление крыльев. Там — удачно скопированный двигатель. Отличный самолет — как признак зрелого инженера. Элегантность частных решений, которая складывается в красоту сложнейших конструкций. Которые будут убивать других людей и сами сгорать в огне сражений.

Да, индустрия тогда танцевала с дьяволом.

Но в ней был великий смысл — который сейчас, в уже накрепко урбанизированном, вроде как стабильном и никуда не рвущемся обществе — не сразу и поймешь.

Работая на войну, прогибаясь перед очередными требованиями военных, стремясь (искренне!) защитить свои страны — конструкторы в итоге укротили дракона тотальной  бойни.

Она стала слишком страшной, чтобы начинать её ЕЩЕ РАЗ.

Не все заводы, не все «технологические зоны» дожили до победы. Как многие люди не доживают...

Такое вот «отражение прошлого», когда новый шпиндель еще решает судьбы целых коллективов, а кто кому станет врагом, еще не записано на страницах учебников — можно увидеть в мультфильме.

Это вполне могла быть биография молодого Королева (и как раз можно упомянуть о его учителе Бартини). Или фон Брауна. А может быть — начинающего Форда.

Все ужасы и победы еще впереди.

А пока есть только молодость, расчеты и любовь.





199
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение30 марта 2014 г. 00:38
Очень красиво и воодушевляюще, как и сам фильм, наверное


Ссылка на сообщение30 марта 2014 г. 01:26
Прекрасно написано. Подписываюсь под каждым словом. Особенно меня поразили слова в конце (примерно): «Какой чудесный самолет ты построил, только при этом умудрился потерять свою страну».


Ссылка на сообщение5 апреля 2014 г. 20:15
Спасибо за рецензию. Мне особенно понравилось начало: сны о самолетах, мечты и разработки.
Слегка мешало знание того, что японцы воевали на стороне фашистов, но в целом классная биография вышла.


Ссылка на сообщение14 апреля 2014 г. 05:40
Дзиро Хорикоси был великим конструктором, возможно самым великим во время ВОВ. маневренность «Зеро» превосходила до конца войны все другие истребители, а дальность полета для палубной авиации ставила в тупик американцев. при этом Дзиро ориентировался на облегчение самолета, что и отражено в фильме — желание делать именно красивые самолеты, а не совершенную боевую технику. Единственно я так и не понял, Наоко — вымышленный или реальный персонаж? в то время в Японии процветал туберкулеез, и умирало много людей причем молодых.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение14 апреля 2014 г. 07:50
В критике на мультфильм встречал слова про автобиографичность сюжета — то есть здесь много от судьбы его родителей.
 


Ссылка на сообщение14 апреля 2014 г. 21:35
самолёты — это настоящий Хорикоси
Наоко и туберкулез — это новелла Хори Татсуо http://en.wikipedia.org/wiki/...
 


Ссылка на сообщение15 апреля 2014 г. 04:58
на русский вроде как не переводилась эта новелла


⇑ Наверх