АМУЛЕТ Fantastyka 4 19


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > АМУЛЕТ (Fantastyka 4 (19) 1984) (Часть 9)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

АМУЛЕТ (Fantastyka 4 (19) 1984) (Часть 9)

Статья написана 18 декабря 2014 г. 20:22

14 (продолжение)

Первый номер журнала «Metagalaktika» вышел в 1978 году. Собственно говоря, его издательская формула очень близка к издательской формуле «Галактики», разве только журнальная тетрадь объемом в пару и более раз больше. То есть это антология произведений разных авторов или сборник произведений одного автора. Так, например, в 1-й том «Метагалактики» вошли рассказы и небольшие повести А.Азимова, А. Кларка, Р. Брэдбери, Ф. Пола, Д. Финнея. Ф. Герберта, А. и Б. Стругацких («Пикник на обочине») и других авторов, печатавшихся ранее в «Галактике» -- своего рода «Избранное» из указанного журнала.

Второй том был полностью отдан советским авторам, в нем были напечатаны произведения Б.Лапина, В. Сапарина, В. Савченко, Г. Альтова, А. и Б. Стругацких («Парень из преисподней»), Ю. Тупицына и других известных писателей.

Третий том, вышедший в 1982 году, имел объем 402 страницы и также представлял собой сборник небольших произведений авторов разных стран, среди которых были А. Бестер, Д. Финней, А. Азимов, Р. Сильверберг, Ф. Пол, Д. Вэнс и другие знаменитые писатели.

Четвертый том, изданный в 1983 году, был разбит на два выпуска. В первом из них, объемом 216 страниц, были опять же напечатаны произведения известных авторов разных стран: А. Азимова, С. Лема, Т. Старджона, В. Макинтайр, К. Булычева и многих других писателей. Второй выпуск, объемом 243 страницы,  представлял собой такого же рода антологию. Среди ее авторов были А. Азимов, А. Кларк, С. Де Камп, С. Лем, Ф. К. Дик и другие известные писатели.

Пятый том – сборник произведений Станислава Лема объемом 448 страниц.  В нем в 1983 году были напечатаны переводы двух его романов («Астронавты» и «Непобедимый») и одиннадцати рассказов.

Шестой том был предоставлен в распоряжение братьев А. и Б. Стругацких. В нем, все в том же 1983 году, были напечатаны «Жук в муравейнике», «Улитка на склоне» и несколько рассказов. Объем тома – 442 страницы.

Седьмой том – своего рода блюдо для гурмана. Он вышел в 1984 году, его объем 269 страниц. А напечатан в нем перевод энциклопедии Сэма Люндваля «It happened Tomorrow. The True History оf Science Fiction/Это случилось завтра. Достоверная история научной фантастики», оригинал которой датируется 1978 годом.

Восьмой том был издан в 1985 году и имел объем 398 страниц. Это сборник произведений А. Ван Вогта.

Девятый том вышел в свет в 1986 году и представлял собой ставшую уже традиционной антологию произведений разных писателей (Ф. Браун, Г. Каттнер, А. Ван Вогт и другие).

Десятый том вышел в свет уже через много лет после смерти П. Куцки (в 2008 году) и представлял собой антологию произведений китайских писателей (там напечатан перевод романа Лао Шэ и четырнадцати рассказов других авторов).

Одиннадцатый том, изданный в 2009 году – антология произведений современных венгерских авторов: Mаргит С. Сарди/S. Sardi Margit, Белы Тота/Toth Bela, Миклоша Вереша/Veres Miklos и других писателей. Объем тома – 194 страницы.

Выходили ли следующие тома – мне, к сожалению, ничего об этом не известно.

(Продолжение следует)





192
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение18 декабря 2014 г. 23:57
Увидел знакомые «картинки», вспомнил молодость... Надо же, в своё время я ведь приобрёл 7-ю книжку альманаха и с помощью здоровенного венгерско-русского словаря даже чего-то там пытался переводить!! ФАНТАСТИКА! Кстати, после 11-го выпусков не было, но до этого был ещё вып. 9.5 в 2007-м. (К сожалению, ссылки дать не смогу, не умею...)


Ссылка на сообщение19 декабря 2014 г. 19:15
O-o, 7-я книжка! Мне было и легче и труднее, потому что у меня была не только она, был у меня (спасибо Завгороднему) и англоязычный оригинал, но вот хорошего венгерско-русского словаря не было. Да, хорошие были времена...


⇑ Наверх